TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOLE REVETEMENT [20 records]

Record 1 2017-11-16

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Boilermaking
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Air Conditioning and Heating
DEF

... a person who lays out, fabricates, assembles, welds, installs and services the following: ducting, spouting, fittings, cabinets, gutters, copings, flashings, supporting devices, and integral equipment associated with the blowpipe, air pollution, heating, ventilating, air-conditioning, roofing, restaurant, kitchen and hospital equipment fields.

OBS

sheet metal: Thin-gauge metal, usually galvanized. Typically used in the manufacture or pipe, ductwork and fitting.

OBS

Sheet metal workers work for sheet metal fabrication shops, sheet metal product manufacturing companies and sheet metal work contractors. They are familiar with the properties of metal and operate specialized metalworking machines.

OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - SMW (sheet metal working).

Key term(s)
  • GL-SMW

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaudronnerie
  • Menuiserie métallique
  • Conditionnement de l'air et chauffage
DEF

Personne qui fabrique, travaille ou vend la tôle.

OBS

tôle : Métal réduit en feuilles par laminage. En fonction de leur épaisseur, on distingue les tôles minces [...], les tôles moyennes [...] et les tôles fortes [...] Dans le bâtiment, la tôle est surtout utilisée comme matériau de couverture ou support de couverture [...], comme revêtement des façades par bardage, en chaudronnerie [...], en fumisterie [...] et génie climatique [...], et en décoration.

OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GL (manœuvres et hommes de métier) - SMW (tôlerie).

Key term(s)
  • GL-SMW

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working
  • Metal Construction

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles
  • Construction métallique
CONT

Tôle. Métal réduit en feuilles par laminage. En fonction de leur épaisseur, on distingue les tôles minces [...], les tôles moyennes [...] et les tôles fortes [...]. La tôle peut être plane, gaufrée, nervurée, perforée, etc.

OBS

Dans le bâtiment, la tôle est surtout utilisée comme matériau de couverture ou support de couverture [...], comme revêtement des façades par bardage, en chaudronnerie [...], en fumisterie [...] et génie climatique [...] et en décoration.

OBS

Feuille. [...] Couvert : tôle métallique (zinc, cuivre, aluminium ...) utilisée comme matériau de couverture; [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages
CONT

Openings in a block-caving mine are subject to high rock pressure. Drifts and other openings, therefore, are excavated with the smallest possible section. Nevertheless, extensive rock bolting and concrete lining is required to keep the openings intact.

OBS

shaft wall: The brick or concrete lining in a shaft to support the surrounding ground.

Key term(s)
  • concrete shaft wall

French

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
CONT

cuvelage :Revêtement étanche et capable de résister à la pression de l'eau, que l'on place dans un puits de mine sur la traversée des terrains aquifères. [...] Pour des hauteurs aquifères modérées, jusque vers 250 m, on peut employer un cuvelage en béton, plus économique, avec une tôle d’acier noyée dans le béton pour l'étanchéité.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-03-13

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-07-28

English

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Security Devices
OBS

Kalamein: used for sheet metal used esp. on wooden doors to prevent the passage of fire.

Key term(s)
  • Kalamein door
  • Kalamein covered door

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Portes à revêtement métallique(Kalamein). Les portes coupe-feu à revêtement métallique sont à surface plane ou à panneaux, constituées d’une âme en bois recouverte d’une tôle d’étain ou de montants et traverses avec panneaux isolés recouverts d’un acier de 0, 6 mm d’épaisseur ou moins.

OBS

KalameinMC : est une marque de commerce.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-09-02

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

A former is a structural member of an aircraft fuselage, of which a typical fuselage has a series from the nose to the empennage, typically perpendicular to the roll axis of the aircraft. The formers establish the shape of the fuselage. Formers are typically attached to longerons which support the skin of the aircraft.

OBS

The vertical members of the fuselage frame are called frames, or bulkheads. Between the principal vertical members are lighter former, or rings, to maintain the uniform shape of the structure.

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

Les couples jouent dans le fuselage le même rôle que les nervures dans la voilure, ils assurent :— le maintien du profil(circulaire, ovoïde, ou bi-lobé) ;— la rigidité transversale; — le support d’efforts locaux importants. On trouve, sur un même fuselage, deux types de couples :— les couples courants assurant le maintien de la forme générale du fuselage et le raidissage transversal; — les couples forts [...] Les couples courants sont réalisés à partir de profilés ou de tôle d’alliage léger pliée dont une aile ou des bords tombés permettent la liaison au revêtement.

OBS

[...] en français, on appelle «cadre» ou «couple» les éléments transversaux du fuselage, qu’ils soient de forme circulaire ou ovoïde.

OBS

couple secondaire; couple courant; cadre secondaire; cadre courant : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-05-12

English

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Landscape Architecture
CONT

The objectives of this study were to determine 1) if the use of root barriers, installed at a 30-cm (12-in.) depth, either as tight-fitting casings surrounding the rootballs or as planting-hole liners, significantly reduced root development [...] and 2) if the use of barriers with internal vertical ribs prevented circling roots.

CONT

Re-roofing with root-repelling membrane

Key term(s)
  • root repelling membrane

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Architecture paysagère
DEF

Tôle métallique mince ou toile métallique associée ou disposée sous un revêtement d’étanchéité de terrasse-jardin, ou au fond des jardinières, pour arrêter toute possibilité de progression des racines végétales dans d’éventuels interstices du support.

CONT

Réfection de la couverture à l’aide d’une membrane anti-racines.

Key term(s)
  • membrane antiracine
  • membrane anti-racine

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Depth for Freeboard (D). T(L-S). (a)The depth for freeboard (D) is the moulded depth amidships, plus the thickness of the freeboard deck stringer plate, where fitted, plus if the exposed freeboard deck is sheathed, where L T is the mean thickness of the exposed sheathing clear of deck openings, and S is the total length of superstructures as defined in paragraph (9)(d).

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé épais sur les bords d’un pont.

CONT

Le creux de franc-bord est le creux sur quille mesuré au milieu du navire augmenté de l'épaisseur de la tôle gouttière du pont de franc-bord, s’il en existe une, et augmenté, si le pont de franc-bord exposé possède un [...] revêtement, de la valeur [...], lorsque T est l'épaisseur moyenne du revêtement exposé en dehors des ouvertures de pont, et S la longueur totale des superstructures qui est définie à l'alinéa 9d.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 8

Record 9 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Steel
DEF

Sheet coated with a lead-tin alloy either by dipping in a bath of molten alloy or electrolytically. In general, the highest nominal mass specified for the coating corresponds to a minimum of 120 g/m² including both sides. [Definition standardized by ISO.]

OBS

Terne coated sheet is any sheet steel that has been coated by immersion in a bath of molten terne metal. Terne metal is an alloy of lead and tin. Sheet steel coated with terne metal is duller in appearance than sheet steel coated with tin alone, and it is this feature of the product that gave rise to the name "terne" - meaning "dull".

OBS

terne-coated sheet; terne-coated plate: terms standardized by ISO.

Key term(s)
  • terne coated plate

French

Domaine(s)
  • Acier
DEF

Tôle revêtue d’un alliage plomb-étain soit par immersion dans un bain d’alliage en fusion, soit par électrolyse. En général, la masse nominale maximale spécifiée pour le revêtement correspond à un minimum de 120 g/m², y compris les deux faces. [Définition normalisée par l'ISO. ]

CONT

Les tôles plombées sont constituées d’un substrat en acier doux non allié (ou en acier inoxydable) laminé à froid, recouvert sur les deux faces d’une couche d’alliage riche en plomb, qui lui confère une bonne résistance à la corrosion. [...] Les tôles plombées présentent un aspect gris-mat. La désignation du produit par l’expression «terneplate» dans les pays anglo-saxons a pour origine le qualificatif français terne.

OBS

fer terne; tôle plombée : termes normalisés par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acero
Save record 9

Record 10 1994-11-23

English

Subject field(s)
  • Foundry Practice
CONT

In September, QIT started to produce continuously cast billets in a new steelmaking plant which included the first bottom blown KOBM steel converter installed in Canada.

OBS

Bottom blow: A type of plastics blow molding machine in which air is injected into the parison from the bottom of the mold.

French

Domaine(s)
  • Fonderie
OBS

En aciérie, [le convertisseur] a la forme d’une grosse cornue à col court, mobile autour d’un axe horizontal. Il est en tôle d’acier garnie intérieurement soit d’un revêtement acide(convertisseur Bessemer), soit d’un revêtement basique(convertisseur Thomas). Le fond est constitué par une plaque réfractaire percée de nombreuses tuyères en relation avec une boîte à vent qui amène l'air sous pression.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Sheet and plate coated with aluminium or an aluminium-silicon alloy by dipping in a molten bath; the mass of the alloy varies in general between 80 and 300 g/m2 total both sides, which corresponds to a coating thickness of 15 to 55 æm per side.

OBS

Terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Tôle revêtue d’aluminium ou d’un alliage d’aluminium-silicium par immersion dans un bain en fusion; la masse d’alliage varie en général entre 80 et 300 g/m[ carré] double face, ce qui correspond à une épaisseur de revêtement de 15 à 55 æm par face.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 11

Record 12 1991-11-22

English

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage

French

Domaine(s)
  • Égouts et drainage

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-04-07

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

Bulk curing is also done in low-type kilns, brut, because the leaves are compressed, these kilns are much smaller than (...) low-type kilns. Bulk kilns are tightly constructed of plywood with or without sheet metal, and are well-insulated.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
CONT

Le séchage en vrac peut également se faire en séchoir bas. Toutefois, vu que les feuilles sont comprimées, le séchoir est beaucoup plus petit que les séchoirs bas à lattes. Les séchoirs en vrac ont une construction étanche en contre-plaqué avec ou sans revêtement de tôle et sont munis d’une bonne isolation.

Spanish

Save record 13

Record 14 1988-01-05

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
OBS

Il s’agit d’une maison mobile, mais avec des aspects différents de la maison mobile traditionnelle, p. ex. des normes de construction plus élevées, charpente en bois(et non en acier), prix plus élevé, apparence d’une petite maison(toit, fondation périphérique, revêtement en vinyle(et non en tôle). Source : SCHL.

OBS

Ce terme a été proposé par un terminologue du service SVP. Le terme "mini-home" semble être restreint à la région atlantique puisqu’il est inconnu de la SCHL à Ottawa. Selon le terminologue, il faudrait éviter d’utiliser "mini-maison", qui serait un calque.

Spanish

Save record 14

Record 15 1987-04-14

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

empennage

Spanish

Save record 15

Record 16 1985-08-06

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
CONT

Sheating paper may be omitted beneath panel-type siding provided all edges of the panels are directly supported by framing members and joints between adjacent panels are caulked ...

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
CONT

Les panneaux de revêtement. Dans cette catégorie, il faut classer tous les panneaux en tôle émaillée dont le rôle sert de revêtement extérieur(...)

Spanish

Save record 16

Record 17 1982-09-27

English

Subject field(s)
  • Aluminum Products

French

Domaine(s)
  • Produits en aluminium

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

revêtement

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: