TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOLERANCE ALIGNEMENT [4 records]

Record 1 2000-03-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Telecommunications
OBS

ILS localizer [more or less] 2,40. This value is the result ... of ... [more or less] 1 ° ground monitored equipment tolerance including beam bends [and other values] ...

OBS

(ILS: instrument landing system).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Télécommunications
OBS

Radiophare d’alignement de piste ILS [plus ou moins] 2, 40. Cette valeur est la somme [...] [de plus ou moins] 1 ° de tolérance d’équipement contrôlé au sol, coude de faisceau compris [et d’autres valeurs] [...]

OBS

(ILS : système d’atterrissage aux instruments).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Telecomunicaciones
OBS

(ILS: sistema de aterrizaje por instrumentos).

Save record 1

Record 2 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)

French

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)

Spanish

Save record 2

Record 3 1990-11-14

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
CONT

The figure on the left below is an illustration of angular alignment - the shaft axes are not parallel but intersect at the coupling.

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
CONT

Aux États-Unis, on utilise souvent des accouplements à chaîne. La chaîne est à rouleaux, ce qui donne une tolérance dans l'alignement droit et angulaire comparable à celle que fournissent les manchons à denture bombée.

Spanish

Save record 3

Record 4 1982-09-27

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Alignment tolerances have not been included in the beam spread angles.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Les tolérances d’alignement ne sont pas comprises dans les angles d’ouverture données ci-dessus.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: