TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TROU REPERAGE [4 records]

Record 1 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Ship Piloting
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Applications of Automation
DEF

... a technique of automatically maintaining the position of a floating, unanchored vessel within a specified tolerance by using generated thrust vectors to counter the forces of wind, wave, and current forces tending to move the vessel away from the desired location.

DEF

A method by which a floating, offshore drilling rig is maintained in position over an offshore well location.

Key term(s)
  • dynamic anchoring

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Pilotage des navires
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Automatisation et applications
DEF

Maintien en position stable en surface d’un navire, d’une plate-forme ou d’un engin par rapport à des repères fixes sur le fond grâce à un système de correction.

CONT

Le principe de l’ancrage dynamique [...] consiste à maintenir un support flottant en station en opposant en permanence à la force de dérive résultant de l’action des éléments la réaction conjuguée de propulseurs contrôlés en intensité et en direction par un calculateur alimenté par les informations d’un dispositif détecteur d’écart.

CONT

[...] on a mis au point le positionnement dynamique maintenant le navire à l'aplomb du trou grâce à un système d’hélices latérales commandées en même temps que les hélices de propulsion par un dispositif de repérage sur un écran fixe du type sonar, réglé par ordinateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Pilotaje de buques
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Automatización y aplicaciones
Save record 1

Record 2 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

[Repérage qui] permet de déterminer dans le trou le chemin suivi par tel ou tel fluide.

Spanish

Save record 2

Record 3 1993-04-26

English

Subject field(s)
  • Industrial Design
CONT

Tabular dimensioning is a type of coordinate dimensioning in which dimensions from mutually perpendicular planes are listed in a table on the drawing rather than on the pictorial delineation. This method is used on drawings which require the location of a large number of similarly shaped features.

French

Domaine(s)
  • Dessin industriel
CONT

Lorsqu'il y a un grand nombre de trous ou de formes caractéristiques répétitives, comme sur un châssis ou une planche de circuit imprimé, et lorsque la multitude des axes rendrait difficile la lecture d’un dessin, la cotation tabulaire est recommandée. Dans ce système, chaque trou ou forme caractéristique est affecté d’un repère consistant en un nombre et une lettre. La cotation de la forme caractéristique et sa position sur les axes X et Y sont données par un tableau. Le repérage par lettre et nombre de la forme caractéristique se fait normalement de gauche à droite et de bas en haut.

CONT

Cotation en tableau. Une série de pièces ayant des caractéristiques semblables mais des dimensions différentes peuvent être représentées par un seul dessin (...). Dans ce cas, les chiffres de cotes sont remplacés par des lettres et les dimensions sont regroupées dans un tableau établi hors du tracé.

Spanish

Save record 3

Record 4 1990-01-16

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: