TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TUILE CONSTRUCTION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- system of concepts
1, record 1, English, system%20of%20concepts
correct, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A set of concepts connected by logical relations; the relationships can be either vertical, as in the case of generic-specific relationships (e.g. fishing craft/trawler/shrimp trawler), or horizontal, as in the case of relationships among concepts within the same class or category (e.g. troller/trawler/dredger, which are all types of fishing craft). 1, record 1, English, - system%20of%20concepts
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
system of concepts: term standardized by ISO; officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, record 1, English, - system%20of%20concepts
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- système de notions
1, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20notions
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- système notionnel 1, record 1, French, syst%C3%A8me%20notionnel
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de notions reliées entre elles par des liens logiques et formant une hiérarchie. Celle-ci peut être représentée par une structure ramifiée comportant par exemple, dans l'axe vertical, les relations de générique à spécifique(comme dans le cas de «matériaux de construction en terre cuite/brique/brique plâtrière») et, dans l'axe horizontal, les relations qui existent entre des notions appartenant à la même classe ou catégorie(telles que «tuile-brique-aggloméré», qui désignent les grands types de matériaux de construction en terre cuite). 1, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20notions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de notions : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 1, French, - syst%C3%A8me%20de%20notions
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-07-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mineralogy
- Natural Construction Materials
Record 2, Main entry term, English
- structural minerals
1, record 2, English, structural%20minerals
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- structural mineral
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Minéralogie
- Matériaux de construction naturels
Record 2, Main entry term, French
- minéraux exploités comme matériaux de construction
1, record 2, French, min%C3%A9raux%20exploit%C3%A9s%20comme%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- minéraux destinés à la construction 1, record 2, French, min%C3%A9raux%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20construction
correct, masculine noun, plural
- minéraux de construction 2, record 2, French, min%C3%A9raux%20de%20construction
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Minéraux non métalliques utilisables dans l’industrie de la construction. 3, record 2, French, - min%C3%A9raux%20exploit%C3%A9s%20comme%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les minéraux exploités comme matériaux de construction sont de deux types : naturels(pierre des champs, moellon, pierre de lit, schiste, argile) ou transformés(brique, carreau, tuile, terre cuite, chaux, ciment). La pierre et l'argile sont les minéraux les plus communs de l'industrie minérale québécoise. 1, record 2, French, - min%C3%A9raux%20exploit%C3%A9s%20comme%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Après 1950, l’extraction des minéraux destinés à la construction demeure l’industrie minérale la plus stable du Québec et les seuls changements notables qu’elle subit sont attribuables à des ajustements et à la modernisation des équipements. Elle reste cependant soumise à l’activité cyclique de la construction. 1, record 2, French, - min%C3%A9raux%20exploit%C3%A9s%20comme%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
Record 2, Key term(s)
- minéral exploité comme matériau de construction
- minéral destiné à la construction
- minéral de construction
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
Record 3, Main entry term, English
- building tile 1, record 3, English, building%20tile
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
Record 3, Main entry term, French
- tuile de construction
1, record 3, French, tuile%20de%20construction
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


