TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
USAGE COMMUN [64 records]
Record 1 - internal organization data 2022-12-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Language
- Trademarks (Law)
Record 1, Main entry term, English
- trademark genericide
1, record 1, English, trademark%20genericide
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- genericide 1, record 1, English, genericide
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Genericide refers to the gradual process of a trademarked term becoming generic through use by the common individual. When a term becomes generic, the term cannot receive a trademark nor can current trademarks be enforced. This process can be harmful to companies, but they do not have much control over how the common person refers to their trademarked products. For example, "escalator" was originally a protected trademark used to designate the moving stairs manufactured by a specific company. Over time, the common individual used the term to refer to any moving stairs and thus ["escalator"] lost its trademark protection. 1, record 1, English, - trademark%20genericide
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Linguistique
- Marques de commerce (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- dégénérescence de marque
1, record 1, French, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20de%20marque
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La dégénérescence de marque est un phénomène par lequel une marque devient un nom commun servant à désigner le produit et ne peut donc plus voir son usage protégé en tant que marque distinctive. 2, record 1, French, - d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20de%20marque
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 2, Main entry term, English
- syrette
1, record 2, English, syrette
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A collapsible tube fitted with a hypodermic needle and containing a single dose of medicine. 2, record 2, English, - syrette
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Syrettes were another method of medicine delivery, commonly used in World War II by the soldiers themselves. They were single-use, single-dose capsules of morphine with a needle on the end, supplied in soldier's medical kits to blunt the pain of a wound when medics were not readily available. 3, record 2, English, - syrette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
syrette: originally a trademark name that is now used as a common noun. 4, record 2, English, - syrette
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- syrette
1, record 2, French, syrette
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
syrette : initialement une marque de commerce qui est passée dans l'usage comme un nom commun. 2, record 2, French, - syrette
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-09-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- System Names
- Military Training
- Information Technology (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- Common Operational Modelling, Planning and Simulation System
1, record 3, English, Common%20Operational%20Modelling%2C%20Planning%20and%20Simulation%20System
correct, NATO
Record 3, Abbreviations, English
- COMPASS 2, record 3, English, COMPASS
correct, NATO
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Common Operational Modelling, Planning and Simulation System; COMPASS: designations to be used by NATO. 3, record 3, English, - Common%20Operational%20Modelling%2C%20Planning%20and%20Simulation%20System
Record 3, Key term(s)
- Common Operational Modeling, Planing and Simulation System
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Instruction du personnel militaire
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- Système commun de modélisation, de planification et de simulation opérationnelles
1, record 3, French, Syst%C3%A8me%20commun%20de%20mod%C3%A9lisation%2C%20de%20planification%20et%20de%20simulation%20op%C3%A9rationnelles
correct, masculine noun, NATO
Record 3, Abbreviations, French
- COMPASS 2, record 3, French, COMPASS
correct, masculine noun, NATO
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système commun de modélisation, de planification et de simulation opérationnelles; COMPASS : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 3, record 3, French, - Syst%C3%A8me%20commun%20de%20mod%C3%A9lisation%2C%20de%20planification%20et%20de%20simulation%20op%C3%A9rationnelles
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-09-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 4, Main entry term, English
- common user item
1, record 4, English, common%20user%20item
correct, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An item of an interchangeable nature which is in common use by two or more nations or services of a nation. 1, record 4, English, - common%20user%20item
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
common user item: designation and definition standardized by NATO. 2, record 4, English, - common%20user%20item
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 4, Main entry term, French
- article d’usage commun
1, record 4, French, article%20d%26rsquo%3Busage%20commun
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Article interchangeable en usage courant dans plusieurs nations ou armées d’une nation. 1, record 4, French, - article%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
article d’usage commun : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, record 4, French, - article%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
Record 4, Main entry term, Spanish
- artículo de uso común
1, record 4, Spanish, art%C3%ADculo%20de%20uso%20com%C3%BAn
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Un artículo intercambiable de empleo corriente por dos o más países o ejércitos de un mismo país. 1, record 4, Spanish, - art%C3%ADculo%20de%20uso%20com%C3%BAn
Record 5 - internal organization data 2019-03-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Real Estate
- Public Property
Record 5, Main entry term, English
- national portfolio
1, record 5, English, national%20portfolio
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
PSPC [Public Services and Procurement Canada] provides work environments for 110 federal departments and agencies, accommodating approximately 272,000 employees. The national portfolio is managed by six regions: Atlantic, Québec, National Capital (Ottawa-Gatineau and Nunavut), Ontario, Western and Pacific. ... Approximately 6.5 million m² (87%) of the department's 7.4 million m² of real property is office space, with the remaining 924,000 m² (13%) being comprised of common-use buildings (for example, warehouses), special properties (for example, training centres) and designated properties (for example, the Parliament Buildings). The national portfolio also includes central heating and cooling plants, engineering assets (for example, bridges and dams) and housing. 2, record 5, English, - national%20portfolio
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Immobilier
- Propriétés publiques
Record 5, Main entry term, French
- portefeuille national
1, record 5, French, portefeuille%20national
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Portefeuille national. [...] Environ 6 500 000 m²(87 %) des 7 400 000 m² de biens immobiliers du ministère représentent des locaux à bureaux. Pour le reste, soit 924 000 m²(13 %), ce sont des immeubles à usage commun(par exemple des entrepôts), des immeubles à vocation particulière(par exemple des centres de formation) et des immeubles désignés(par exemple les édifices du Parlement). Le portefeuille national comprend également des centrales de chauffage et de refroidissement, des ouvrages techniques(par exemple des ponts et des barrages) et des habitations. 2, record 5, French, - portefeuille%20national
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-04-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
Record 6, Main entry term, English
- Active Common Data Model
1, record 6, English, Active%20Common%20Data%20Model
correct
Record 6, Abbreviations, English
- ACDM 1, record 6, English, ACDM
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The GII [Geomatics Integrated Infrastructure] works by, as much as possible, transforming data and services from connected resource holding in a common environment ... we call this environment the Active Common Data Model (ACDM). 1, record 6, English, - Active%20Common%20Data%20Model
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Active Common Data Model; ACDM: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, record 6, English, - Active%20Common%20Data%20Model
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
Record 6, Main entry term, French
- modèle de données commun
1, record 6, French, mod%C3%A8le%20de%20donn%C3%A9es%20commun
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- MDC 2, record 6, French, MDC
masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L’infrastructure géomatique intégrée reçoit et transplante dans un environnement commun des données et des services appartenant à des fonds de ressources reliés entre eux. Le cœur de cet environnement commun est ce qu’on appelle le «modèle de données commun». 2, record 6, French, - mod%C3%A8le%20de%20donn%C3%A9es%20commun
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
modèle de données commun; MDC : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, record 6, French, - mod%C3%A8le%20de%20donn%C3%A9es%20commun
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-04-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Aerospace Equipment (Military)
Record 7, Main entry term, English
- Aviation Common Equipment
1, record 7, English, Aviation%20Common%20Equipment
correct
Record 7, Abbreviations, English
- ACE 1, record 7, English, ACE
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Aviation Common Equipment; ACE: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - Aviation%20Common%20Equipment
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 7, Main entry term, French
- Équipement commun d’aviation
1, record 7, French, %C3%89quipement%20commun%20d%26rsquo%3Baviation
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- ECA 1, record 7, French, ECA
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Équipement commun d’aviation; ECA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - %C3%89quipement%20commun%20d%26rsquo%3Baviation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-10-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 8, Main entry term, English
- unlimited ownership
1, record 8, English, unlimited%20ownership
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
unlimited ownership ... One of the primary features of tenancy in common is that it allows an unlimited number of people to hold title to a property, which can be an advantage in expensive real estate markets because a group of people can contribute to the purchase price of a property, and all of them can benefit from the property's use. 2, record 8, English, - unlimited%20ownership
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 8, Main entry term, French
- propriété illimitée
1, record 8, French, propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Droit que possède le propriétaire d’un bien immobilier dont le titre est acquis en commun avec d’autres personnes. 2, record 8, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit bien d’une notion qu'on retrouve en droit des biens où tous les propriétaires d’un immeuble possèdent un droit d’usage illimité sur un espace commun à tous. 2, record 8, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-10-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Record 9, Main entry term, English
- area of commonality
1, record 9, English, area%20of%20commonality
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
area of commonality: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 9, English, - area%20of%20commonality
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Record 9, Main entry term, French
- secteur commun
1, record 9, French, secteur%20commun
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
secteur commun : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 9, French, - secteur%20commun
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-06-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Materials Handling
- Special Packaging
- Postal Correspondence
Record 10, Main entry term, English
- co-packaging
1, record 10, English, co%2Dpackaging
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
co-packaging: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, record 10, English, - co%2Dpackaging
Record 10, Key term(s)
- copackaging
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Manutention
- Emballages spéciaux
- Objets de correspondance (Postes)
Record 10, Main entry term, French
- conditionnement commun
1, record 10, French, conditionnement%20commun
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
conditionnement commun : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, record 10, French, - conditionnement%20commun
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 11, Main entry term, English
- shared creation
1, record 11, English, shared%20creation
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A shared creation is a creation where each of the participants share the same rules as to how the creation will work and share common beliefs about the creation or the experience of the creation. 1, record 11, English, - shared%20creation
Record 11, Key term(s)
- shared creation work
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 11, Main entry term, French
- œuvre partagée
1, record 11, French, %26oelig%3Buvre%20partag%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- œuvre en usage partagé 1, record 11, French, %26oelig%3Buvre%20en%20usage%20partag%C3%A9
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Œuvre que son auteur destine à l'usage commun et dont il abandonne ou concède à titre gratuit tout ou partie des droits d’utilisation, selon certaines conditions. 1, record 11, French, - %26oelig%3Buvre%20partag%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une œuvre en usage partagé peut faire l’objet d’un contrat qui précise la nature et l’étendue des exploitations consenties (simple usage, possibilité de modification ou de transformation). 1, record 11, French, - %26oelig%3Buvre%20partag%C3%A9e
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-01-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Legal System
- Sociology of Medicine
- Ethics and Morals
Record 12, Main entry term, English
- distributive justice
1, record 12, English, distributive%20justice
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The principle of justice applied to the distribution of common goods that establishes a proportional sharing and an appropriate use of resources. 2, record 12, English, - distributive%20justice
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
distributive justice: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, record 12, English, - distributive%20justice
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Sociologie de la médecine
- Éthique et Morale
Record 12, Main entry term, French
- justice distributive
1, record 12, French, justice%20distributive
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Principe de justice appliqué à la répartition du bien commun, fixant un partage proportionné et un usage adéquat des ressources. 2, record 12, French, - justice%20distributive
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
justice distributive : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, record 12, French, - justice%20distributive
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-02-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Cinematography
Record 13, Main entry term, English
- Academy Award
1, record 13, English, Academy%20Award
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Oscar 2, record 13, English, Oscar
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An award presented annually by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, in the United States, for outstanding individual or collective efforts in about 25 categories of film acting and production. 3, record 13, English, - Academy%20Award
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Cinématographie
Record 13, Main entry term, French
- oscar
1, record 13, French, oscar
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Oscar 2, record 13, French, Oscar
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Haute récompense attribuée par l’Académie des arts et sciences du cinéma [des États-Unis] aux meilleures réalisations et aux meilleurs artistes de l’année. 3, record 13, French, - oscar
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'on rencontre parfois encore la forme française «Oscar» avec la majuscule, force est de constater que ce terme est passé dans l'usage comme nom commun sans majuscule. Toutefois, le Trésor de la langue française reconnaît les deux formes. 4, record 13, French, - oscar
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Par souci d’uniformité, il serait préférable de toujours mettre la minuscule au mot prix et au mot oscar lorsqu’ils désignent une récompense. 5, record 13, French, - oscar
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Recevoir un oscar. 6, record 13, French, - oscar
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Cinematografía
Record 13, Main entry term, Spanish
- Óscar
1, record 13, Spanish, %C3%93scar
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Premio anual concedido a los profesionales del cine por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de Estados Unidos. 1, record 13, Spanish, - %C3%93scar
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Óscar: Se escribe con mayúscula inicial y con tilde cuando hace referencia al premio. Sin embargo, y según la Ortografía de la lengua española, cuando el nombre del premio designa al objeto con el que se materializa su cesión lo adecuado es escribirlo con minúscula, pues pasa a funcionar como nombre común. El plural, siguiendo las reglas del español, es "óscares" (con tilde por ser esdrújula). 1, record 13, Spanish, - %C3%93scar
Record 14 - internal organization data 2011-11-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Electric Power Distribution
- Telecommunications Facilities
Record 14, Main entry term, English
- joint-use pole
1, record 14, English, joint%2Duse%20pole
correct, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- joint pole 2, record 14, English, joint%20pole
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
joint-use pole: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 3, record 14, English, - joint%2Duse%20pole
Record 14, Key term(s)
- joint use pole
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Distribution électrique
- Installations de télécommunications
Record 14, Main entry term, French
- poteau commun
1, record 14, French, poteau%20commun
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- poteau à usage en commun 2, record 14, French, poteau%20%C3%A0%20usage%20en%20commun
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
poteau commun : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 3, record 14, French, - poteau%20commun
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-09-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- CP 140 Aurora - Air Operation Support Equipment Common Equipment Maintenance
1, record 15, English, CP%20140%20Aurora%20%2D%20Air%20Operation%20Support%20Equipment%20Common%20Equipment%20Maintenance
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PB: trade specialty qualification code. 2, record 15, English, - CP%20140%20Aurora%20%2D%20Air%20Operation%20Support%20Equipment%20Common%20Equipment%20Maintenance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- CP 140 Aurora-Maintenance de l'équipement d’usage commun-Matériel de soutien aux opérations aériennes
1, record 15, French, CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Busage%20commun%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 15, French, - CP%20140%20Aurora%2DMaintenance%20de%20l%27%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Busage%20commun%2DMat%C3%A9riel%20de%20soutien%20aux%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-08-12
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Codification of equipment - Establishing common user item lists and matrices
1, record 16, English, Codification%20of%20equipment%20%2D%20Establishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 16, English, - Codification%20of%20equipment%20%2D%20Establishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2386: NATO standardization agreement code. 2, record 16, English, - Codification%20of%20equipment%20%2D%20Establishing%20common%20user%20item%20lists%20and%20matrices
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Codification des matériels-Établissement de listes et de tableaux d’articles à usage commun
1, record 16, French, Codification%20des%20mat%C3%A9riels%2D%C3%89tablissement%20de%20listes%20et%20de%20tableaux%20d%26rsquo%3Barticles%20%C3%A0%20usage%20commun
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2386 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 16, French, - Codification%20des%20mat%C3%A9riels%2D%C3%89tablissement%20de%20listes%20et%20de%20tableaux%20d%26rsquo%3Barticles%20%C3%A0%20usage%20commun
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-07-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Record 17, Main entry term, English
- Bilderberg Group
1, record 17, English, Bilderberg%20Group
unofficial, international
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An informal transatlantic council of influential bankers, economists, politicians, and government officials founded in 1954 and that meets once a year to discuss world events. 2, record 17, English, - Bilderberg%20Group
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
As the group has no official existence, the term cannot be considered official. However it is largely used in the media and attested in the Encyclopædia Britannica. 2, record 17, English, - Bilderberg%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The group is named after the Dutch hotel in which it held its first meeting. 3, record 17, English, - Bilderberg%20Group
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
The agenda of the group is made public, but those attending agree not to reveal what was discussed. 4, record 17, English, - Bilderberg%20Group
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
By metonymy, this term can be designated by "Bilderberg Conference." 2, record 17, English, - Bilderberg%20Group
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Record 17, Main entry term, French
- groupe Bilderberg
1, record 17, French, groupe%20Bilderberg
unofficial, masculine noun, international
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- groupe de Bilderberg 2, record 17, French, groupe%20de%20Bilderberg
unofficial, masculine noun, international
- Groupe de Bilderberg 3, record 17, French, Groupe%20de%20Bilderberg
unofficial, masculine noun, international
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’influence supranational fondé en 1954 constitué de personnalités du monde des affaires et de la politique choisies par cooptation et qui discute de toutes les grandes questions qui agitent le monde occidental. 4, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le groupe ne publiant aucun document officiel auquel l’on puisse se référer, il n’existe pas d’appellation officielle. Toutefois, les termes «groupe Bilderberg» et «groupe de Bilderberg» (avec majuscule ou minuscule à l’initiale du terme «groupe») sont largement attestés dans la presse et les ouvrages spécialisés. 5, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le groupe tient son nom de l’hôtel hollandais où il se rencontra pour la première fois. 5, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
[Des réunions du groupe], on ne connaît ni l’ordre du jour, ni les compte-rendus. Les participants [...] sont tenus au silence et ne doivent pas prendre de notes au cours des réunions [...]. La seule chose dont les médias soient informés, c’est la liste des participants. 6, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
L'on observe un certain flottement s’agissant de la graphie(majuscule/minuscule à l'initiale du terme «groupe»), l'usage semblant privilégier la graphie sans majuscule. En vertu des règles régissant l'usage de la majuscule, la variante sans majuscule initiale au nom commun «groupe» revient à considérer que ce dernier élément ne fait pas partie intégrante du nom propre. Cette variante de l'appellation s’apparente aux dénominations de clubs de réflexion politique informels tels le club Les Européens, le club Génération française. fr ou le club Politique Autrement. Pour sa part, la graphie avec majuscule(Groupe) est calquée sur celle des comités, groupes et clubs constituant des organes internationaux officiels tels le Comité de Bâle, le Groupe des Sept et le Club de Londres. 4, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Par métonymie, ce terme est parfois désigné par celui de «Conférence de Bilderberg». 4, record 17, French, - groupe%20Bilderberg
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-07-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 18, Main entry term, English
- Maghreb
1, record 18, English, Maghreb
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arabic name for northwest Africa; it includes Algeria, Morocco and Tunisia. 2, record 18, English, - Maghreb
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Name of the inhabitant: Maghrebian. 3, record 18, English, - Maghreb
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 18, Main entry term, French
- Maghreb
1, record 18, French, Maghreb
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
«Maghreb» est le nom donné à l'ensemble que forment le Maroc, l'Algérie et la Tunisie, pays du Nord de l'Afrique qui ont en commun d’être traversés par le désert du Sahara et la chaîne des monts Atlas, et d’avoir accès à la mer Méditerranée ou à l'océan Atlantique. Le nom vient de l'arabe «al magrib» qui signifie «là où le soleil se couche», soit à l'occident. L'usage de cette désignation remonte aux VIIe et VIIIe siècles, alors que ces pays étaient marqués par la présence française. Bien que tous aient accédé à l'indépendance(le Maroc et l'Algérie en 1956 et la Tunisie en 1962), l'utilisation du collectif subsiste. On parle du «Grand Maghreb» lorsqu'on y joint la Mauritanie et la Libye.(Données recueillies à l'émission «5 sur 5» de la télévision de Radio-Canada, le dimanche 26 mars 2006.) 2, record 18, French, - Maghreb
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native du Maghreb : Maghrébin, Maghrébine. Adjectifs correspondants : maghrébin, maghrébine. 2, record 18, French, - Maghreb
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-06-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Equipment (Chemistry)
- Hygiene and Health
Record 19, Main entry term, English
- chemiclave
1, record 19, English, chemiclave
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A machine that sterilises surgical instruments with high-pressure, high-temperature water vapor, alcohol vapor, and formaldehyde vapor. 2, record 19, English, - chemiclave
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Testing the usefulness of the Harvey Chemiclave 5000 as a sterilizer in dental practice. 3, record 19, English, - chemiclave
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Often used capitalized ("Chemiclave"). However, it can be used as a common name. 4, record 19, English, - chemiclave
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Équipement (Chimie)
- Hygiène et santé
Record 19, Main entry term, French
- chemiclave
1, record 19, French, chemiclave
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux stérilisateurs à vapeur d’eau, le système “Harvey®” maintient la teneur en eau largement en-dessous du seuil approximatif de 15 % à partir duquel apparaissent la rouille, la corrosion et l’émoussement. Forts d’une longue expérience en matière de stérilisation, les ingénieurs ont réussi à améliorer cette méthode : le CHEMICLAVE utilise un procédé à faible teneur en humidité (9,25%). Les instruments, emballés ou pas, ressortant secs, le temps de séchage est nul. A l’inverse d’un «autoclave» classique, la montée en pression dans un CHEMICLAVE est 6 à 8 fois plus rapide : 3 min. au lieu de 15-20 min. Vous pouvez ainsi stériliser même entre deux patients. Esthétiques et compacts, les CHEMICLAVE série EC peuvent être encastrés, ou non, directement dans le cabinet ou dans une pièce ad hoc. Les Harvey® CHEMICLAVE® ne sont pas concernés par les normes «Petits stérilisateurs à la vapeur d’eau» puisqu’il s’agit d’une autre méthode de stérilisation dite à vapeur sèche [...] 2, record 19, French, - chemiclave
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[...] le Chemiclave Harvey® ne [répond] pas aux normes européennes de stérilisation : par exemple, dans le livre de P. Missika et G. Drouhet «Hygiène, asepsie, ergonomie, un défi permanent », (Ed CdP, Rueil-Malmaison, 2001), on peut lire [en] page 44 [que] «L’absence d’éléments de contrôle actuellement exigés et les limites de la fiabilité des appareils à vapeurs chimiques les classent dans la catégorie des désinfecteurs.» 3, record 19, French, - chemiclave
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
chemiclave : Souvent écrit avec une majuscule initiale(«Chemiclave»), mais on peut considérer que ce terme est entré dans l'usage et peut s’employer comme un nom commun, au même titre qu'un terme comme «autoclave». 4, record 19, French, - chemiclave
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2010-12-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Trade Names
- Manufactured Products (Rubber)
Record 20, Main entry term, English
- Sandow
1, record 20, English, Sandow
correct, trademark, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sandow (Elastic Rope). 2, record 20, English, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The Sandow Technic Elastic Cords, aviation type, have multiple applications in aviation, transportation vehicles and in the industry in general: return, stowing, attaching, catapulting, suspension and damping devices. (Fitting-up as required, on drawings or by linear meters). Using at best the properties of rubber, the Sandow elastic cords are simple, efficient, reliable and cheap products which can be easily replaced and which have a high operational safety level, as compared with springs, since they incur no possible fallure. 3, record 20, English, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Sandow: A trademark of Sandow Technic. 4, record 20, English, - Sandow
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Record 20, Main entry term, French
- Sandow
1, record 20, French, Sandow
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nom déposé d’un câble en caoutchouc; câble souple guipé servant [par exemple] à fixer des objets sur une motocyclette. 1, record 20, French, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le spécialiste du câble élastique sur mesure [pour régler les problèmes d’accrochage, de fixation, de suspension, d’amortissement, d’arrimage.] Sandow Technic a conçu une gamme de câbles élastiques techniques conforme aux normes aéronautiques. [Texte accompagné d’illustrations] 2, record 20, French, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Sandow : Ce terme, qui se rapporte d’abord au nom du fabricant, semble être passé dans l'usage comme terme commun. Voir les justifications qui suivent. 3, record 20, French, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Deux éléments composent le câble élastique et sandow : [1-] L’âme centrale en latex naturel qui lui procure son élasticité. [2-] la tresse extérieure en textile qui contrôle l’allongement du câble et protège le caoutchouc contre l’abrasion et les différents aspects climatiques. Les sandows et câbles élastiques sont disponibles dans différentes qualités de tresse textile : La gaine extérieure est tressée soit en fil polyamide, polyester ou polyéthylène et l’âme est en caoutchouc naturel multibrins composée de fils de latex 1er choix. Ces produits sont destinés aux marchés de l’industrie en général, sports et loisirs, accessoires de nautisme, accessoires de bricolage, accessoires pour l’automobile et autres, secteur agricole et divers. 4, record 20, French, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Les câbles élastiques Sandow Technic, type aviation, ont de multiples applications dans l’aéronautique, les engins de transports et plus généralement dans l’industrie : rappel, arrimage, fixation, catapulte, suspension, amortissement. (Montage à vos mesures, sur plan ou au ml). Utilisant au mieux les propriétés du caoutchouc, les Sandows sont des produits simples, efficaces, fiables, facilement échangeables, peu onéreux d’une grande sécurité par opposition aux ressorts puisque sans rupture possible. 5, record 20, French, - Sandow
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Sandow : Marque de commerce de la société Sandow Technic. 3, record 20, French, - Sandow
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-07-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Geophysics
Record 21, Main entry term, English
- common depth point
1, record 21, English, common%20depth%20point
correct
Record 21, Abbreviations, English
- CDP 1, record 21, English, CDP
correct
- C.D.P. 2, record 21, English, C%2ED%2EP%2E
correct
- c.d.p. 2, record 21, English, c%2Ed%2Ep%2E
correct
Record 21, Synonyms, English
- common-depth-point 3, record 21, English, common%2Ddepth%2Dpoint
correct
- C.D.P. 3, record 21, English, C%2ED%2EP%2E
correct
- C.D.P. 3, record 21, English, C%2ED%2EP%2E
- common deep point 4, record 21, English, common%20deep%20point
correct
- common reflection point 2, record 21, English, common%20reflection%20point
correct
- CRP 5, record 21, English, CRP
correct
- CRP 5, record 21, English, CRP
- common-reflection point 6, record 21, English, common%2Dreflection%20point
correct
- roll-along 5, record 21, English, roll%2Dalong
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The situation where the same portion of the subsurface is involved in producing reflections at different offset distances on several profiles ... 3, record 21, English, - common%20depth%20point
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
common depth point (CDP; C.D.P.; c.d.p.); common deep point; common reflection point (CRP): terms and abbreviations used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, record 21, English, - common%20depth%20point
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Géophysique
Record 21, Main entry term, French
- point commun de réflexion
1, record 21, French, point%20commun%20de%20r%C3%A9flexion
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- PCR 2, record 21, French, PCR
correct, masculine noun
- P.C.R. 3, record 21, French, P%2EC%2ER%2E
correct, masculine noun
Record 21, Synonyms, French
- point miroir commun 4, record 21, French, point%20miroir%20commun
correct, masculine noun
- point-miroir commun 5, record 21, French, point%2Dmiroir%20commun
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Procédé ayant pour objet d’améliorer le caractère des réflexions par leur multiplication et redondance. 6, record 21, French, - point%20commun%20de%20r%C3%A9flexion
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] appelée technique du point commun de réflexion (P.C.R.) («C.D.P.» (common deep point) des géophysiciens anglo-saxons) [...] Elle a comme objectif une atténuation des multiples et du bruit de fond et un renforcement des arrivées réfléchies. La méthode consiste à additionner un certain nombre d’enregistrements (de traces) pour lesquels les réflexions se sont effectuées en un même point du miroir, ce qui nécessite des conditions d’enregistrement particulières. 7, record 21, French, - point%20commun%20de%20r%C3%A9flexion
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «point milieu commun» («common midpoint»). 8, record 21, French, - point%20commun%20de%20r%C3%A9flexion
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
point commun de réflexion(P. C. R.) ;point miroir commun : termes et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 8, record 21, French, - point%20commun%20de%20r%C3%A9flexion
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
Record 21, Main entry term, Spanish
- punto común profundo
1, record 21, Spanish, punto%20com%C3%BAn%20profundo
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- punto de profundidad común 2, record 21, Spanish, punto%20de%20profundidad%20com%C3%BAn
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En prospección sísmica, el método del punto común profundo se utiliza frecuentemente para mejorar la calidad de los datos para sondeos de resistividad y PI [polarización inducida], particularmente en áreas ruidosas. 1, record 21, Spanish, - punto%20com%C3%BAn%20profundo
Record 22 - internal organization data 2009-04-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Myrtus communis extract 1, record 22, English, Myrtus%20communis%20extract
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Myrtus Communis Extract is an extract of the leaves of the myrtle, Myrtus communis, Myrtaceae. Function: astringent. 1, record 22, English, - Myrtus%20communis%20extract
Record 22, Key term(s)
- extract of Myrtus communis
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- extrait de myrte (Myrtus communis)
1, record 22, French, extrait%20de%20myrte%20%28Myrtus%20communis%29
see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- extrait de myrte 1, record 22, French, extrait%20de%20myrte
masculine noun
- extrait de Myrtus communis 1, record 22, French, extrait%20de%20Myrtus%20communis
see observation, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Extrait des feuilles du myrte commun, Myrtus communis, Myrtacées. Usage : agent astringent. 2, record 22, French, - extrait%20de%20myrte%20%28Myrtus%20communis%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Myrtus communis : le nom latin s’écrit en italique. 3, record 22, French, - extrait%20de%20myrte%20%28Myrtus%20communis%29
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2009-03-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Geophysics
- Vulcanology and Seismology
Record 23, Main entry term, English
- common midpoint
1, record 23, English, common%20midpoint
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Common Mid Point 2, record 23, English, Common%20Mid%20Point
correct
- CMP 2, record 23, English, CMP
correct
- CMP 2, record 23, English, CMP
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In multichannel seismic acquisition, the point on the surface halfway between the source and receiver that is shared by numerous source-receiver pairs. 3, record 23, English, - common%20midpoint
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The common midpoint is vertically above the common depth point, or common reflection point. Common midpoint is not the same as common depth point, but the terms are often incorrectly used as synonyms. 3, record 23, English, - common%20midpoint
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
common midpoint: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 23, English, - common%20midpoint
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Géophysique
- Volcanologie et sismologie
Record 23, Main entry term, French
- point milieu commun
1, record 23, French, point%20milieu%20commun
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Point à mi-distance entre la source et le capteur. 2, record 23, French, - point%20milieu%20commun
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «point commun de réflexion» («common depth point»). 3, record 23, French, - point%20milieu%20commun
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
point milieu commun : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, record 23, French, - point%20milieu%20commun
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2007-04-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 24, Main entry term, English
- dénomination commune française
1, record 24, English, d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
correct
Record 24, Abbreviations, English
- DCF 1, record 24, English, DCF
correct
Record 24, Synonyms, English
- French approved name 2, record 24, English, French%20approved%20name
unofficial, see observation
- FAN 2, record 24, English, FAN
unofficial, see observation
- FAN 2, record 24, English, FAN
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An officially approved nonproprietary name adopted by France for pharmaceuticals. 3, record 24, English, - d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
All drugs have at least three different names: - The chemical name, whose form generally follows the rules issued by the International Union of Pure and Applied Chemistry; - The approved (official or generic) name, which is usually the World Health Organisation's recommended international non-proprietary name (rINN). However, it may be some locally approved name, for example, the British approved name (BAN), [the] dénomination commune française (DCF), [the] Japanese accepted name (JAN), or [the] United States adopted name (USAN). ... - The proprietary (brand or trade) name, which is the name given by a pharmaceutical manufacturer. 4, record 24, English, - d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
French approved name; FAN: unofficial translations, provided for information purposes only. 3, record 24, English, - d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 24, Main entry term, French
- dénomination commune française
1, record 24, French, d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
- DCF 1, record 24, French, DCF
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les médicaments sont désignés par les trois types d’appellation suivants : un nom chimique dont la forme suit les règles de l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée), une dénomination commune internationale(DCI), nom proposé par l'OMS(Organisation mondiale de la santé) pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique et pour servir de langage commun à l'ensemble des professionnels de la santé dans le monde entier, et enfin un nom commercial, donné par le fabricant. Il existe aussi des dénominations communes nationales, telles que les BAN(British Approved Name), nom que l'on pourrait traduire librement par «nom approuvé britannique», ou «dénomination commune britannique», les DCF(dénomination commune française), les JAN(Japanese Approved Name) et les USAN(United States Approved Name). La directive européenne 92/27/EEC a recommandé l'usage des DCI pour l'ensemble des pays de l'Union européenne. 2, record 24, French, - d%C3%A9nomination%20commune%20fran%C3%A7aise
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2006-10-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Summit Titles
- Language
Record 25, Main entry term, English
- Summit of Heads of State and Heads of Government of countries using French as a common language
1, record 25, English, Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Heads%20of%20Government%20of%20countries%20using%20French%20as%20a%20common%20language
correct, international
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- The Francophone Summit 2, record 25, English, The%20Francophone%20Summit
correct, international
- Cotonou Summit 3, record 25, English, Cotonou%20Summit
correct, international
- Quebec Summit 4, record 25, English, Quebec%20Summit
correct, international
- Paris Summit 4, record 25, English, Paris%20Summit
former designation, correct, international
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
First, Paris, Feb. 17-19, 1986. 1, record 25, English, - Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Heads%20of%20Government%20of%20countries%20using%20French%20as%20a%20common%20language
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Second, Quebec City, Sept. 2-4, 1987. 4, record 25, English, - Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Heads%20of%20Government%20of%20countries%20using%20French%20as%20a%20common%20language
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Third, Dakar, Senegal, May 1989. 5, record 25, English, - Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Heads%20of%20Government%20of%20countries%20using%20French%20as%20a%20common%20language
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
The Cotonou Summit was held in December 2 to 4, 1995 in Cotonou, Benin. This Summit was mainly devoted to promoting the use of French on the information highway. 3, record 25, English, - Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Heads%20of%20Government%20of%20countries%20using%20French%20as%20a%20common%20language
Record 25, Key term(s)
- Quebec Francophone Summit
- Paris Francophone Summit
- Dakar Francophone Summit
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Linguistique
Record 25, Main entry term, French
- Sommet des chefs d’État et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage de la langue française
1, record 25, French, Sommet%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20de%20la%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, masculine noun, international
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Sommet de la francophonie 2, record 25, French, Sommet%20de%20la%20francophonie
correct, masculine noun, international
- Sommet de Cotonou 3, record 25, French, Sommet%20de%20Cotonou
correct, masculine noun, international
- Sommet de Québec 4, record 25, French, Sommet%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, masculine noun, international
- Sommet de Paris 4, record 25, French, Sommet%20de%20Paris
former designation, correct, masculine noun, international
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Conférence des chefs d’État et de gouvernement des pays ayant le français en partage, communément appelée Sommet, est l’instance suprême de la Francophonie. Le Sommet se réunit tous les deux ans. Il est présidé par le chef d’État ou de gouvernement du pays hôte du Sommet jusqu’au Sommet suivant. 2, record 25, French, - Sommet%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20de%20la%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 25, Key term(s)
- Sommet francophone de Québec
- Sommet francophone de Paris
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Lingüística
Record 25, Main entry term, Spanish
- Cumbre de Países Francófonos
1, record 25, Spanish, Cumbre%20de%20Pa%C3%ADses%20Franc%C3%B3fonos
correct, feminine noun, international, standardized
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2006-10-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Psychology (General)
Record 26, Main entry term, English
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- vulgaire 1, record 26, French, vulgaire
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Très répandu; admis, mis en usage, par le commun des hommes(sans aucune valeur péj.). 2, record 26, French, - vulgaire
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2005-04-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Record 27, Main entry term, English
- Director Aerospace Equipment Program Management (Common)
1, record 27, English, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Common%29
correct
Record 27, Abbreviations, English
- DAEPMC 2, record 27, English, DAEPMC
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Common); DAEPMC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 27, English, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Common%29
Record 27, Key term(s)
- DAEPM(C)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Common)
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Record 27, Main entry term, French
- Directeur - Gestion du programme d’équipement aérospatial (Commun)
1, record 27, French, Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%20%28Commun%29
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- DPEAGC 2, record 27, French, DPEAGC
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Commun) ;DPEAGC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 27, French, - Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%20%28Commun%29
Record 27, Key term(s)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial (Commun)
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2005-04-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Record 28, Main entry term, English
- Federal Science for Sustainable Development
1, record 28, English, Federal%20Science%20for%20Sustainable%20Development
correct
Record 28, Abbreviations, English
- 5NR 1, record 28, English, 5NR
correct
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the five federal government departments dealing with natural resources - Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, Health Canada and Natural Resources Canada - banded together to encourage collaboration and coordination in the use of science and technology for sustainable development. This group is known as 5NR. The 5NR gives a collective focus to the member departments' mandates in an effort to protect the long-term health and diversity of all species, promote energy efficiency and clean technologies, and wisely manage and conserve renewable resources. The departments are working toward this goal by collaboration on research, sharing success stories and disseminating information. 1, record 28, English, - Federal%20Science%20for%20Sustainable%20Development
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Record 28, Main entry term, French
- La science et le développement durable, au fédéral
1, record 28, French, La%20science%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%2C%20au%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
- 5RN 1, record 28, French, 5RN
correct, feminine noun
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En 1995, les cinq ministères fédéraux voués aux ressources naturelles, notamment Agriculture et Agroalimentaire Canada, Environnement Canada, Pêches et Océans Canada, Santé Canada et Ressources naturelles Canada, ont uni leurs efforts pour encourager la collaboration et la coordination dans l'usage de la science et de la technologie en vue du développement durable. Ce groupe est appelé les 5RN. Les 5RN confèrent un objectif commun aux ministères membres, qui consiste à s’unir pour protéger la santé et la diversité à long terme de toutes les espèces, à promouvoir des technologies propres et à haut rendement énergétique et à encourager une gestion judicieuse et la conservation des ressources renouvelables. Les ministères s’emploient à atteindre cet objectif en participant à des travaux de recherche en échangeant des histoires de réussite en diffusant de l'information. 1, record 28, French, - La%20science%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%2C%20au%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-10-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 29, Main entry term, English
- British approved name
1, record 29, English, British%20approved%20name
correct
Record 29, Abbreviations, English
- BAN 1, record 29, English, BAN
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An official nonproprietary name approved by the British Pharmacopoeia Commission. 2, record 29, English, - British%20approved%20name
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
All drugs have at least three different names: - The chemical name, whose form generally follows the rules issued by the International Union of Pure and Applied Chemistry; - The approved (official or generic) name, which is usually the World Health Organisation's recommended international non-proprietary name (rINN). However, it may be some locally approved name, for example, the British approved name (BAN), [the] dénomination commune française (DCF), [the] Japanese accepted name (JAN), or [the] United States adopted name (USAN). ... - The proprietary (brand or trade) name, which is the name given by a pharmaceutical manufacturer. 3, record 29, English, - British%20approved%20name
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 29, Main entry term, French
- British approved name
1, record 29, French, British%20approved%20name
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
- BAN 1, record 29, French, BAN
correct, see observation
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les médicaments sont désignés par les trois types d’appellation suivants : un nom chimique dont la forme suit les règles de l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée), une dénomination commune internationale(DCI), nom proposé par l'OMS(Organisation mondiale de la santé) pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique et pour servir de langage commun à l'ensemble des professionnels de la santé dans le monde entier, et enfin un nom commercial, donné par le fabricant. Il existe aussi des dénominations communes nationales, telles que les BAN(British Approved Name), nom que l'on pourrait traduire librement par «nom approuvé britannique», ou «dénomination commune britannique», les DCF(dénomination commune française), les JAN(Japanese Approved Name) et les USAN(United States Approved Name). La directive européenne 92/27/EEC a recommandé l'usage des DCI pour l'ensemble des pays de l'Union européenne. 2, record 29, French, - British%20approved%20name
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
BAN : Cette abréviation peut être utilisée au masculin ou au féminin, selon le nom au long qu’elle représente dans le texte (masculin pour «nom approuvé britannique», féminin pour «dénomination commune britannique»). 2, record 29, French, - British%20approved%20name
Record 29, Key term(s)
- nom approuvé britannique
- dénomination commune britannique
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2003-10-29
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 30, Main entry term, English
- United States adopted name
1, record 30, English, United%20States%20adopted%20name
correct
Record 30, Abbreviations, English
- USAN 1, record 30, English, USAN
correct
Record 30, Synonyms, English
- US adopted name 2, record 30, English, US%20adopted%20name
correct
- USAN 2, record 30, English, USAN
correct
- USAN 2, record 30, English, USAN
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[An] officially approved [nonproprietary name] adopted by the FDA [Federal Drug Administration of the United States] for uniformity in labeling and regulatory references [regarding pharmaceuticals]. 3, record 30, English, - United%20States%20adopted%20name
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
All drugs have at least three different names: - The chemical name, whose form generally follows the rules issued by the International Union of Pure and Applied Chemistry; - The approved (official or generic) name, which is usually the World Health Organisation's recommended international non-proprietary name (rINN). However, it may be some locally approved name, for example, the British approved name (BAN), [the] dénomination commune française (DCF), [the] Japanese accepted name (JAN), or [the] United States adopted name (USAN). ... - The proprietary (brand or trade) name, which is the name given by a pharmaceutical manufacturer. 4, record 30, English, - United%20States%20adopted%20name
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 30, Main entry term, French
- United States adopted name
1, record 30, French, United%20States%20adopted%20name
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
- USAN 2, record 30, French, USAN
correct, see observation
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les médicaments sont désignés par les trois types d’appellation suivants : un nom chimique dont la forme suit les règles de l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée), une dénomination commune internationale(DCI), nom proposé par l'OMS(Organisation mondiale de la santé) pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique et pour servir de langage commun à l'ensemble des professionnels de la santé dans le monde entier, et enfin un nom commercial, donné par le fabricant. Il existe aussi des dénominations communes nationales, telles que les BAN(British Approved Name), les DCF(dénomination commune française), les JAN(Japanese Approved Name) et les USAN(United States Approved Name), nom que l'on pourrait traduire librement par «nom approuvé aux États-Unis», ou «adopté aux États-Unis», ou «dénomination commune aux États-Unis». La directive européenne 92/27/EEC a recommandé l'usage des DCI pour l'ensemble des pays de l'Union européenne. 3, record 30, French, - United%20States%20adopted%20name
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
USAN : Cette abréviation peut être utilisée au masculin ou au féminin, selon le nom au long qu’elle représente dans le texte (masculin pour «nom approuvé aux États-Unis», féminin pour «dénomination commune aux États-Unis». 3, record 30, French, - United%20States%20adopted%20name
Record 30, Key term(s)
- nom approuvé aux États-Unis
- nom adopté aux États-Unis
- dénomination commune aux États-Unis
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2003-10-21
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
Record 31, Main entry term, English
- Joint Inspection Unit
1, record 31, English, Joint%20Inspection%20Unit
correct, international
Record 31, Abbreviations, English
- JIU 1, record 31, English, JIU
correct, international
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Joint Inspection Unit is the only external oversight body of the United Nations system responsible for conducting inspections, evaluations and investigations system-wide regarding all matters having a bearing on the efficiency of the participating organizations and the proper use of resources. 1, record 31, English, - Joint%20Inspection%20Unit
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de maintien de la paix
Record 31, Main entry term, French
- Corps commun d’inspection
1, record 31, French, Corps%20commun%20d%26rsquo%3Binspection
correct, masculine noun, international
Record 31, Abbreviations, French
- CCI 2, record 31, French, CCI
correct, masculine noun, international
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Corps commun d’inspection est le seul organe de contrôle externe du système des Nations Unies ayant compétence pour mener des inspections, des évaluations et des enquêtes couvrant l'ensemble du système et portant sur toutes questions ayant trait à l'efficacité des organisations participantes et au bon usage de leurs ressources. 3, record 31, French, - Corps%20commun%20d%26rsquo%3Binspection
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Record 31, Main entry term, Spanish
- Dependencia Común de Inspección
1, record 31, Spanish, Dependencia%20Com%C3%BAn%20de%20Inspecci%C3%B3n
correct, feminine noun, international
Record 31, Abbreviations, Spanish
- DCI 1, record 31, Spanish, DCI
correct, feminine noun, international
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Dependencia Común de Inspección es el único órgano de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas encargado de hacer inspecciones, evaluaciones e investigaciones en todo el sistema de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de las organizaciones participantes y la debida utilización de los recursos. 1, record 31, Spanish, - Dependencia%20Com%C3%BAn%20de%20Inspecci%C3%B3n
Record 32 - internal organization data 2003-07-16
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Record 32, Main entry term, English
- tragedy of the commons
1, record 32, English, tragedy%20of%20the%20commons
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A tragedy of overgrazing and lack of care which resulted in erosion and falling productivity of the English commons, prior to the enclosure movement when grazing rights became restricted to the few. ... Today, on a larger scale, the natural resources of air and water may be regarded as the "commons" of the world: they are exploited by many who have little or no interest in the future productivity of these resources. 1, record 32, English, - tragedy%20of%20the%20commons
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Record 32, Main entry term, French
- tragédie des ressources d’usage commun
1, record 32, French, trag%C3%A9die%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Busage%20commun
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- tragédie de la propriété commune 2, record 32, French, trag%C3%A9die%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
see observation, feminine noun
- tragédie des biens communs 1, record 32, French, trag%C3%A9die%20des%20biens%20communs
proposal, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
tragédie des ressources d’usage commun : Terme fourni par la faculté d’économie de l'Université d’Ottawa. 1, record 32, French, - trag%C3%A9die%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
tragédie des biens communs : Commons = biens communs (Rapport de la Commission Brundtland, p. R-23, no. 82) 1, record 32, French, - trag%C3%A9die%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Tragédie de la propriété commune : Problème fondamental des pêches (Parsons, S., La gestion des pêches maritimes au Canada). 2, record 32, French, - trag%C3%A9die%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Record 32, Main entry term, Spanish
- tragedia de los recursos comunes
1, record 32, Spanish, tragedia%20de%20los%20recursos%20comunes
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2003-06-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Energy (Physics)
- Environment
Record 33, Main entry term, English
- Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie
1, record 33, English, Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20Francophonie
correct
Record 33, Abbreviations, English
- IEPF 2, record 33, English, IEPF
correct
Record 33, Synonyms, English
- Institut de l'énergie des pays ayant en commun l'usage du français 3, record 33, English, Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
former designation, correct, Canada
- IEPF 4, record 33, English, IEPF
correct, Canada
- IEPF 4, record 33, English, IEPF
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization established in Québec (Quebec). 5, record 33, English, - Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20Francophonie
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Énergie (Physique)
- Environnement
Record 33, Main entry term, French
- Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie
1, record 33, French, Institut%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20la%20Francophonie
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
- IEPF 2, record 33, French, IEPF
correct, masculine noun
Record 33, Synonyms, French
- Institut de l'énergie des pays ayant en commun l'usage du français 3, record 33, French, Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
former designation, correct, masculine noun
- IEPF 4, record 33, French, IEPF
correct, masculine noun
- IEPF 4, record 33, French, IEPF
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l’organisme établi à Québec (Québec). 5, record 33, French, - Institut%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20la%20Francophonie
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
L’Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie est un organe subsidiaire de l’Agence intergouvernementale de la Francophonie, elle-même principal opérateur de l’Organisation internationale de la Francophonie. 6, record 33, French, - Institut%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20la%20Francophonie
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2003-02-26
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
Record 34, Main entry term, English
- residential building collective facility
1, record 34, English, residential%20building%20collective%20facility
proposal
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Record 34, Main entry term, French
- local collectif résidentiel
1, record 34, French, local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- mètres carrés sociaux 2, record 34, French, m%C3%A8tres%20carr%C3%A9s%20sociaux
correct, masculine noun, plural
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements. 3, record 34, French, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée. 4, record 34, French, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs. 5, record 34, French, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2002-03-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- System Names
- Data Transmission
Record 35, Main entry term, English
- NATO Initial Data Transfer System
1, record 35, English, NATO%20Initial%20Data%20Transfer%20System
correct
Record 35, Abbreviations, English
- NIDTS 1, record 35, English, NIDTS
correct
Record 35, Synonyms, English
- NATO Initial Data Common User Transfer System 1, record 35, English, NATO%20Initial%20Data%20Common%20User%20Transfer%20System
correct
- NIDTS 1, record 35, English, NIDTS
correct
- NIDTS 1, record 35, English, NIDTS
Record 35, Key term(s)
- Initial Data Transfer System
- Initial Data Common User Transfer System
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transmission de données
Record 35, Main entry term, French
- Système initial de transfert de données de l’OTAN
1, record 35, French, Syst%C3%A8me%20initial%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
- NIDTS 1, record 35, French, NIDTS
correct, masculine noun
Record 35, Synonyms, French
- Système initial de transfert de données à usage commun de l'OTAN 1, record 35, French, Syst%C3%A8me%20initial%20de%20transfert%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20usage%20commun%20de%20l%27OTAN
correct, masculine noun
- NIDTS 1, record 35, French, NIDTS
correct, masculine noun
- NIDTS 1, record 35, French, NIDTS
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2002-02-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 36, Main entry term, English
- vacant public property
1, record 36, English, vacant%20public%20property
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Every subject of Her Majesty may, for the purpose of landing, salting, curing and drying fish, use, and cut wood on, vacant public property that by law is common and accessory to public rights of fishery and navigation. 1, record 36, English, - vacant%20public%20property
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 36, Main entry term, French
- terrain public vacant
1, record 36, French, terrain%20public%20vacant
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Tout sujet de Sa Majesté peut utiliser des terrains publics vacants, dont l'usage est par la loi commun et inhérent au droit public de pêche et de navigation, pour y débarquer, saler, préparer et faire sécher le poisson, et y couper du bois à ces fins. 1, record 36, French, - terrain%20public%20vacant
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2001-11-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Record 37, Main entry term, English
- Non-smokers' Health Act
1, record 37, English, Non%2Dsmokers%27%20Health%20Act
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- An Act to regulate smoking in the federal workplace and on common carriers and to amend the Hazardous Products Act in relation to cigarette advertising 1, record 37, English, An%20Act%20to%20regulate%20smoking%20in%20the%20federal%20workplace%20and%20on%20common%20carriers%20and%20to%20amend%20the%20Hazardous%20Products%20Act%20in%20relation%20to%20cigarette%20advertising
correct, Canada
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Short title: Non-smokers' Health Act. Legal title: An Act to regulate smoking in the federal workplace and on common carriers and to amend the Hazardous Products Act in relation to cigarette advertising. 1, record 37, English, - Non%2Dsmokers%27%20Health%20Act
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Record 37, Main entry term, French
- Loi sur la santé des non-fumeurs
1, record 37, French, Loi%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20non%2Dfumeurs
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Loi régissant l'usage du tabac dans les lieux de travail fédéraux et les véhicules de transport en commun et modifiant la Loi sur les produits dangereux en ce qui concerne la publicité des cigarettes 1, record 37, French, Loi%20r%C3%A9gissant%20l%27usage%20du%20tabac%20dans%20les%20lieux%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20en%20commun%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20dangereux%20en%20ce%20qui%20concerne%20la%20publicit%C3%A9%20des%20cigarettes
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la santé des non-fumeurs. Titre légal : Loi régissant l’usage du tabac [...] en ce qui concerne la publicité des cigarettes. 1, record 37, French, - Loi%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20non%2Dfumeurs
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 37, Main entry term, Spanish
- Ley sobre la salud de los no fumadores
1, record 37, Spanish, Ley%20sobre%20la%20salud%20de%20los%20no%20fumadores
feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2001-02-06
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Communications
- Telecommunications Transmission
Record 38, Main entry term, English
- common user network
1, record 38, English, common%20user%20network
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A network, generally provided by a common carrier, whereby public users can gain access to one another. 2, record 38, English, - common%20user%20network
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Transmission (Télécommunications)
Record 38, Main entry term, French
- réseau commun de télécommunications 1, record 38, French, r%C3%A9seau%20commun%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Key term(s)
- réseau commun
- réseau pour usage commun
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2001-02-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 39, Main entry term, English
- common supplies 1, record 39, English, common%20supplies
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 39, Main entry term, French
- approvisionnements d’usage commun 1, record 39, French, approvisionnements%20d%26rsquo%3Busage%20commun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-02-06
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Signals (Military)
Record 40, Main entry term, English
- common user
1, record 40, English, common%20user
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In reference to a circuit, channel, or network, term that indicates that service is provided to all subscribers. 1, record 40, English, - common%20user
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 40, Main entry term, French
- d'usage commun
1, record 40, French, d%27usage%20commun
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En parlant de circuits, de canaux ou de réseaux, terme indiquant que le service est offert à tous les abonnés. 1, record 40, French, - d%27usage%20commun
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
d’usage commun : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Transmissions. 1, record 40, French, - d%27usage%20commun
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-12-28
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Wood Industries
Record 41, Main entry term, English
- grading rules
1, record 41, English, grading%20rules
correct, see observation, plural
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- grade rules 2, record 41, English, grade%20rules
see observation, plural
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A set of criteria by which to judge various pieces of lumber ... in terms of strength, appearance, and suitability for various uses. 3, record 41, English, - grading%20rules
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Grading rules for logs, cants, and other sawn timber have been drawn up for many of the world's timber-exporting centers, and for internal trade, in order to establish assortments that best meet buyers' needs. 4, record 41, English, - grading%20rules
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
grading rules; grade rules: terms rarely used in the singular (grading rule; grade rule). 2, record 41, English, - grading%20rules
Record 41, Key term(s)
- grading rule
- grade rule
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Industrie du bois
Record 41, Main entry term, French
- règles de classement
1, record 41, French, r%C3%A8gles%20de%20classement
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- règles de classement des bois 2, record 41, French, r%C3%A8gles%20de%20classement%20des%20bois
correct, see observation, feminine noun, plural
- règles de classification 3, record 41, French, r%C3%A8gles%20de%20classification
see observation, feminine noun, plural
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Règles qui président au classement des diverses qualités de sciages ainsi qu’à leur description. 4, record 41, French, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les règles de classement adoptées par la National Hardwood Lumber Association(NHLA) sont habituellement considérées comme la norme à suivre par les fabricants canadiens de feuillus de catégories «Usage industriel». La meilleure classe de cette catégorie se nomme «Premiers»(First) et la suivante «Seconds»(Seconds). Premiers et seconds sont normalement vendus en mélange sous l'appellation FAS. La troisième classe est appelée «Choix»(Selects), suivie d’un des qualificatifs suivants : No. 1 Commun, No. 2 Commun, No. 3A Commun ou No. 3B Commun. Une description complète des règles de classement applicables à ces classes est donnée dans le Wood Handbook(Forest Products Laboratory, 1987). 5, record 41, French, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
règles de classement des bois; règles de classification; règles de classement : termes rarement utilisés au singulier. 4, record 41, French, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record 41, Key term(s)
- règle de classement des bois
- règle de classement
- règle de classification
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-05-10
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Record 42, Main entry term, English
- common-user terrestrial voice switching network
1, record 42, English, common%2Duser%20terrestrial%20voice%20switching%20network
correct, officially approved
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
common-user terrestrial voice switching network: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 42, English, - common%2Duser%20terrestrial%20voice%20switching%20network
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Record 42, Main entry term, French
- réseau téléphonique terrestre commuté à usage commun
1, record 42, French, r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20terrestre%20commut%C3%A9%20%C3%A0%20usage%20commun
correct, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
réseau téléphonique terrestre commuté à usage commun : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, record 42, French, - r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20terrestre%20commut%C3%A9%20%C3%A0%20usage%20commun
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Record 42, Main entry term, Spanish
- red de conmutación oral terrenal de usuario común
1, record 42, Spanish, red%20de%20conmutaci%C3%B3n%20oral%20terrenal%20de%20usuario%20com%C3%BAn
correct, feminine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
red de conmutación oral terrenal de usuario común : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 42, Spanish, - red%20de%20conmutaci%C3%B3n%20oral%20terrenal%20de%20usuario%20com%C3%BAn
Record 43 - internal organization data 1999-11-03
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Record 43, Main entry term, English
- Agence de la Francophonie and the Institut de l'énergie et de l'environnement de la Francophonie Privileges and Immunities Order
1, record 43, English, Agence%20de%20la%20Francophonie%20and%20the%20Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20Francophonie%20Privileges%20and%20Immunities%20Order
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Cultural and Technical Cooperation Agency and the Energy Institute of Countries Using French as a Common Language Privileges and Immunities Order, 1988 1, record 43, English, Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20and%20the%20Energy%20Institute%20of%20Countries%20Using%20French%20as%20a%20Common%20Language%20Privileges%20and%20Immunities%20Order%2C%201988
former designation, correct, Canada
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Foreign Missions and International Organizations Act. 1, record 43, English, - Agence%20de%20la%20Francophonie%20and%20the%20Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20et%20de%20l%27environnement%20de%20la%20Francophonie%20Privileges%20and%20Immunities%20Order
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Record 43, Main entry term, French
- Décret sur les privilèges et immunités de l’Agence de la Francophonie et de l’Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie
1, record 43, French, D%C3%A9cret%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BAgence%20de%20la%20Francophonie%20et%20de%20l%26rsquo%3BInstitut%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20la%20Francophonie
correct, masculine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- Decret de 1988 sur les privilèges et immunités de l'Agence de coopération culturelle et technique et de l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français 1, record 43, French, Decret%20de%201988%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20de%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20culturelle%20et%20technique%20et%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les missions étrangères et les organisations internationales 1, record 43, French, - D%C3%A9cret%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BAgence%20de%20la%20Francophonie%20et%20de%20l%26rsquo%3BInstitut%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20de%20la%20Francophonie
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-07-28
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- International Relations
- International Law
Record 44, Main entry term, English
- freedom of the commons 1, record 44, English, freedom%20of%20the%20commons
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international
Record 44, Main entry term, French
- libre usage du bien commun
1, record 44, French, libre%20usage%20du%20bien%20commun
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1998-12-11
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 45, Main entry term, English
- Exchange of notes between the government of Canada and the Cultural and Technical Cooperation Agency constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the Energy Institute of countries using french as a common language, done at Paris on November 17, 1988
1, record 45, English, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 13, 1997 and Paris, May 19, 1997. In force May 19, 1997. 1, record 45, English, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 45, Main entry term, French
- Échanges de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence de coopération Culturelle et Technique constituant un Accord modifiant leur Accord relatif au siège de l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français, fait à Paris le 17 novembre 1988
1, record 45, French, %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 13 mai 1997 et Paris, le 19 mai 1997. En vigueur le 19 mai 1997. 1, record 45, French, - %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1998-07-16
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 46, Main entry term, English
- Liaison Énergie-Francophonie
1, record 46, English, Liaison%20%C3%89nergie%2DFrancophonie
correct, Quebec
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Infomation confirmed by the organization. 1, record 46, English, - Liaison%20%C3%89nergie%2DFrancophonie
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 46, Main entry term, French
- Liaison Énergie-Francophonie
1, record 46, French, Liaison%20%C3%89nergie%2DFrancophonie
correct, Ontario
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français(IEPF). 1, record 46, French, - Liaison%20%C3%89nergie%2DFrancophonie
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1998-07-16
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 47, Main entry term, English
- Revue d'histoire de l'Amérique française
1, record 47, English, Revue%20d%27histoire%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20fran%C3%A7aise
correct, Quebec
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Infomation confirmed by the organization. 1, record 47, English, - Revue%20d%27histoire%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20fran%C3%A7aise
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 47, Main entry term, French
- Revue d’histoire de l’Amérique française
1, record 47, French, Revue%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20l%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20fran%C3%A7aise
correct, Ontario
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du francais(IEPF). 1, record 47, French, - Revue%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20l%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20fran%C3%A7aise
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1997-11-11
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Summit Titles
- Diplomacy
Record 48, Main entry term, English
- Francophone Summit of Heads of State and Government 1, record 48, English, Francophone%20Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Government
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Second summit: Quebec, 2-4 September 1987. Non-official title: Deuxième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage du français. 1, record 48, English, - Francophone%20Summit%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Government
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Diplomatie
Record 48, Main entry term, French
- Conférence des chefs d’État et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage du français
1, record 48, French, Conf%C3%A9rence%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Titre non officiel : Deuxième Sommet des chefs d’État et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage du français. 1, record 48, French, - Conf%C3%A9rence%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Diplomacia
Record 48, Main entry term, Spanish
- Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de idioma francés
1, record 48, Spanish, Conferencia%20en%20la%20Cumbre%20de%20Jefes%20de%20Estado%20y%20de%20Gobierno%20de%20los%20pa%C3%ADses%20de%20idioma%20franc%C3%A9s
feminine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1997-07-25
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Record 49, Main entry term, English
- SIGNET-C2 1, record 49, English, SIGNET%2DC2
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Record 49, Main entry term, French
- SIGNET-C-2 1, record 49, French, SIGNET%2DC%2D2
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une version améliorée du SIGNET-C-1; elle permet, par l'intermédiaire d’un terminal TEMPEST à usage commun, d’accéder directement au réseau SIGNET-C de l'Administration centrale et de transmettre directement les messages sans avoir à recourir à l'intervention de CM [préposé aux communications] ;l'auteur doit préparer son message sur OP TEMPEST et le transférer(à la main) jusqu'au terminal TEMPEST à usage commun qui lui servira à l'acheminer. 1, record 49, French, - SIGNET%2DC%2D2
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET 1, record 49, French, - SIGNET%2DC%2D2
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1997-07-25
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Security
Record 50, Main entry term, English
- SIGNET-C3 1, record 50, English, SIGNET%2DC3
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Sécurité
Record 50, Main entry term, French
- SIGNET-C-3 1, record 50, French, SIGNET%2DC%2D3
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ce système est identique au SIGNET-C-2, à la différence qu'il existera plus d’un terminal à usage commun permettant de transmettre directement les messages à l'Administration centrale. 1, record 50, French, - SIGNET%2DC%2D3
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET [Secure Integrated Global Network]. 1, record 50, French, - SIGNET%2DC%2D3
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1997-06-11
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Security
Record 51, Main entry term, English
- common user room 1, record 51, English, common%20user%20room
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Sécurité
Record 51, Main entry term, French
- pièce à usage commun
1, record 51, French, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20usage%20commun
feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, record 51, French, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20usage%20commun
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1997-05-01
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- General Hardware
Record 52, Main entry term, English
- hardware
1, record 52, English, hardware
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A term applied to a large variety of metal goods, especially domestic ironware (ironmongery) and appliances, hand tools, small metal manufactures and garden appliances. 2, record 52, English, - hardware
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The term includes builders' hardware, i.e., hardware items used in the construction of new buildings of all kinds, and hardware supplies for gas and electrical and other industries. 2, record 52, English, - hardware
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Record 52, Main entry term, French
- quincaillerie
1, record 52, French, quincaillerie
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Marchandise en métal ouvré, consistant en outillage et ustensiles variés d’un usage commun(charnières, serrures, cadenas, chaînes, ferrures, clous, vis, tuyaux, outils, articles de ménage, matériel de jardinage...) 2, record 52, French, - quincaillerie
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
On distingue, sous le nom de «quincaillerie», une infinité d’articles de fer, d’acier, de cuivre ouvré, de fer-blanc, de fonte, etc., toutes sortes d’ustensiles de ménage, la poêlerie, la clouterie, les garnitures de meubles, etc., ainsi que les ouvrages de serrurerie pour le bâtiment (plus de 10 000 articles). 3, record 52, French, - quincaillerie
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
Record 52, Main entry term, Spanish
- quincalla
1, record 52, Spanish, quincalla
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Productos de ferretería que se utilizan en construcción, tales como: bisagras, cerrojos, pasadores, pestillos, etc. 1, record 52, Spanish, - quincalla
Record 53 - internal organization data 1997-01-29
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 53, Main entry term, English
- passenger token
1, record 53, English, passenger%20token
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 53, Main entry term, French
- jeton de passage
1, record 53, French, jeton%20de%20passage
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Jeton représentant la valeur qu'une personne doit payer pour traverser un pont ou être passager à bord d’une voiture ou d’un moyen de transport en commun qui emprunte une route à payage par voie d’eau ou de terre; encore en usage. 1, record 53, French, - jeton%20de%20passage
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1996-06-02
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- International Relations
Record 54, Main entry term, English
- res communis 1, record 54, English, res%20communis
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 54, Main entry term, French
- res communis
1, record 54, French, res%20communis
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Idée selon laquelle l'usage de la haute mer est commun à tous les États. 1, record 54, French, - res%20communis
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1996-06-02
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- International Relations
Record 55, Main entry term, English
- identical note 1, record 55, English, identical%20note
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 55, Main entry term, French
- note identique
1, record 55, French, note%20identique
feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La note identique est adressée à un gouvernement par les représentants de plusieurs États qui doivent lui présenter en commun des observations. Il s’agit d’une forme de communication particulièrement solennelle et d’usage peu courant. Établie en un seul exemplaire qui porte la signature de tous les chefs de mission concernés, elle est remise, si possible, au cours d’une audience à laquelle ils assistent tous. Elle peut être présentée par le doyen du corps diplomatique. 1, record 55, French, - note%20identique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, Ministère des Affaires étrangères. 1, record 55, French, - note%20identique
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1995-05-10
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 56, Main entry term, English
- ammunition common user
1, record 56, English, ammunition%20common%20user
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 56, Main entry term, French
- munitions pour usage commun
1, record 56, French, munitions%20pour%20usage%20commun
proposal, feminine noun, plural
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1994-01-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 57, Main entry term, English
- Conférence internationale des facultés de droit ayant en commun l'usage du français
1, record 57, English, Conf%C3%A9rence%20internationale%20des%20facult%C3%A9s%20de%20droit%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
correct
Record 57, Abbreviations, English
- CIFDUF 1, record 57, English, CIFDUF
correct, international
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 57, Main entry term, French
- Conférence internationale des facultés de droit ayant en commun l'usage du français
1, record 57, French, Conf%C3%A9rence%20internationale%20des%20facult%C3%A9s%20de%20droit%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
correct
Record 57, Abbreviations, French
- CIFDUF 1, record 57, French, CIFDUF
correct, international
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1993-08-13
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 58, Main entry term, English
- Conference of Heads of State and Government of Countries which have in Common the Use of the French Language Privileges and Immunities Order, 1987
1, record 58, English, Conference%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Government%20of%20Countries%20which%20have%20in%20Common%20the%20Use%20of%20the%20French%20Language%20Privileges%20and%20Immunities%20Order%2C%201987
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Privileges and Immunities (International Organizations) Act 1, record 58, English, - Conference%20of%20Heads%20of%20State%20and%20Government%20of%20Countries%20which%20have%20in%20Common%20the%20Use%20of%20the%20French%20Language%20Privileges%20and%20Immunities%20Order%2C%201987
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 58, Main entry term, French
- Décret de 1987 sur les privilèges et immunités des participants à la Conférence des chefs d’État et de gouvernement des pays ayant en commun l'usage du français
1, record 58, French, D%C3%A9cret%20de%201987%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20des%20participants%20%C3%A0%20la%20Conf%C3%A9rence%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les privilèges et immunités des organisations internationales 1, record 58, French, - D%C3%A9cret%20de%201987%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20et%20immunit%C3%A9s%20des%20participants%20%C3%A0%20la%20Conf%C3%A9rence%20des%20chefs%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20de%20gouvernement%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1991-10-07
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 59, Main entry term, English
- joint use 1, record 59, English, joint%20use
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 59, Main entry term, French
- usage conjoint
1, record 59, French, usage%20conjoint
masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- usage commun 2, record 59, French, usage%20commun
masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1984-05-28
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Record 60, Main entry term, English
- tractor co-operative 1, record 60, English, tractor%20co%2Doperative
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Record 60, Main entry term, French
- communauté de tracteurs
1, record 60, French, communaut%C3%A9%20de%20tracteurs
feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
usage en commun par un certain nombre de cultivateurs 1, record 60, French, - communaut%C3%A9%20de%20tracteurs
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1983-11-29
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Record 61, Main entry term, English
- common user circuit 1, record 61, English, common%20user%20circuit
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A circuit designated to furnish communications service to a number of users. 1, record 61, English, - common%20user%20circuit
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Record 61, Main entry term, French
- circuit pour usage commun
1, record 61, French, circuit%20pour%20usage%20commun
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1980-04-21
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trade
Record 62, Main entry term, English
- combined common user items 1, record 62, English, combined%20common%20user%20items
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(NATO). Items of an interchangeable nature which are in common use by two or more nations. 1, record 62, English, - combined%20common%20user%20items
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce
Record 62, Main entry term, French
- articles d’usage commun interallié 1, record 62, French, articles%20d%26rsquo%3Busage%20commun%20interalli%C3%A9
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(OTAN). Articles interchangeables communément utilisés par deux ou plusieurs nations. 1, record 62, French, - articles%20d%26rsquo%3Busage%20commun%20interalli%C3%A9
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1976-06-19
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Palletization
Record 63, Main entry term, English
- thru-pallet 1, record 63, English, thru%2Dpallet
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Palettisation
Record 63, Main entry term, French
- palette pour usage en commun
1, record 63, French, palette%20pour%20usage%20en%20commun
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1975-03-11
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Telephony and Microwave Technology
Record 64, Main entry term, English
- jointly-used equipment 1, record 64, English, jointly%2Dused%20equipment
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 64, Main entry term, French
- équipement à usage commun 1, record 64, French, %C3%A9quipement%20%C3%A0%20usage%20commun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: