TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
USAGE CONJOINT [14 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 1, Main entry term, English
- joint audit
1, record 1, English, joint%20audit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In joint audits, two (or more) audit firms are appointed to share responsibility for a single audit engagement and to produce a single audit report. 2, record 1, English, - joint%20audit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 1, Main entry term, French
- audit conjoint
1, record 1, French, audit%20conjoint
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- co-commissariat 2, record 1, French, co%2Dcommissariat
correct, masculine noun, Belgium, France
- révision en collège 2, record 1, French, r%C3%A9vision%20en%20coll%C3%A8ge
correct, feminine noun, Belgium
- covérification 2, record 1, French, cov%C3%A9rification
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- vérification conjointe 2, record 1, French, v%C3%A9rification%20conjointe
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans des missions distinctes, chaque auditeur doit être en mesure d’exprimer une opinion sur l’ensemble de la mission d’audit et en assumer l’entière responsabilité, y compris pour les travaux réalisés par d’autres (ce qui inclut un autre auditeur). Dans un audit conjoint, ces responsabilités sont assumées conjointement par les co-auditeurs. 3, record 1, French, - audit%20conjoint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
covérification; vérification conjointe : Le terme «vérification» a été en usage dans les normes canadiennes jusqu’en décembre 2010, date à laquelle un consensus international a entériné l’emploi de la désignation «audit». 4, record 1, French, - audit%20conjoint
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
audit conjoint : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 4, record 1, French, - audit%20conjoint
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Combined Forces (Military)
Record 2, Main entry term, English
- Joint Space Project
1, record 2, English, Joint%20Space%20Project
correct, international
Record 2, Abbreviations, English
- JSP 2, record 2, English, JSP
correct, international
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The Joint Space Project is a bilateral] program between Canada and the United States. For Canada [this program is] a means of improving access to space-based information systems, such as communications and intelligence gathering. 3, record 2, English, - Joint%20Space%20Project
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Joint Space Project; JSP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 2, English, - Joint%20Space%20Project
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Interarmées
Record 2, Main entry term, French
- Projet spatial conjoint
1, record 2, French, Projet%20spatial%20conjoint
correct, masculine noun, international
Record 2, Abbreviations, French
- PSC 1, record 2, French, PSC
correct, masculine noun, international
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet spatial conjoint; PSC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Projet%20spatial%20conjoint
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-03-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- wife
1, record 3, English, wife
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A married woman; [specifically], a woman in her relationship to her husband. 3, record 3, English, - wife
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
wife: The plural form is "wives." 4, record 3, English, - wife
Record 3, Key term(s)
- wives
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 3, Main entry term, French
- femme
1, record 3, French, femme
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- épouse 1, record 3, French, %C3%A9pouse
correct, feminine noun
- conjointe 3, record 3, French, conjointe
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue courante, on appelle la personne liée à une autre par le mariage mari ou femme, selon son sexe. Dans la langue juridique ou administrative, on l'appelle époux ou épouse, ou encore conjoint ou conjointe. Notons qu'au Canada français, nous avons tendance à employer époux et épouse dans la langue courante, alors qu'en France, l'usage de ces termes en dehors d’un contexte juridique ou administratif peut faire comique ou prétentieux. 4, record 3, French, - femme
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Record 3, Main entry term, Spanish
- esposa
1, record 3, Spanish, esposa
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- mujer 1, record 3, Spanish, mujer
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-05-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Record 4, Main entry term, English
- unlocked
1, record 4, English, unlocked
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has been accessed (e.g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, record 4, English, - unlocked
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Record 4, Main entry term, French
- déverrouillé
1, record 4, French, d%C3%A9verrouill%C3%A9
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d’un équipement cryptographique dont le mode sécurisé a été sollicité(p. ex. au moyen d’une clé de contact cryptographique [CIK], d’un numéro d’identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d’une CIK ou d’un NIP et d’un mot de passe). 1, record 4, French, - d%C3%A9verrouill%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-05-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- locked
1, record 5, English, locked
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has not been accessed (e.g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, record 5, English, - locked
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- verrouillé
1, record 5, French, verrouill%C3%A9
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d’un équipement cryptographique dont le mode sécurisé n’ a pas été sollicité(p. ex. au moyen d’une clé de contact cryptographique [CIK], d’un numéro d’identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d’une CIK ou d’un NIP et d’un mot de passe). 1, record 5, French, - verrouill%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-02-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Taxation
Record 6, Main entry term, English
- large business joint fuel tax audit 1, record 6, English, large%20business%20joint%20fuel%20tax%20audit
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Fiscalité
Record 6, Main entry term, French
- audit conjoint de la tax sur le carburant des grandes entreprises
1, record 6, French, audit%20conjoint%20de%20la%20tax%20sur%20le%20carburant%20des%20grandes%20entreprises
see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- vérification conjointe de la taxe sur le carburant des grandes entreprises 2, record 6, French, v%C3%A9rification%20conjointe%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20carburant%20des%20grandes%20entreprises
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Droits et taxes d’accise avec l’Ontario. 2, record 6, French, - audit%20conjoint%20de%20la%20tax%20sur%20le%20carburant%20des%20grandes%20entreprises
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
audit conjoint de la tax sur le carburant des grandes entreprises : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, record 6, French, - audit%20conjoint%20de%20la%20tax%20sur%20le%20carburant%20des%20grandes%20entreprises
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-09-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Record 7, Main entry term, English
- family patrimony
1, record 7, English, family%20patrimony
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property. 1, record 7, English, - family%20patrimony
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses: the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following: a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred. 1, record 7, English, - family%20patrimony
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec. 2, record 7, English, - family%20patrimony
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 7, Main entry term, French
- patrimoine familial
1, record 7, French, patrimoine%20familial
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens. 1, record 7, French, - patrimoine%20familial
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d’un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d’un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s’appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d’une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d’une autre autorité législative, un régime d’épargne-retraite, tout autre instrument d’épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes. 1, record 7, French, - patrimoine%20familial
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec. 2, record 7, French, - patrimoine%20familial
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Record 7, Main entry term, Spanish
- patrimonio familiar
1, record 7, Spanish, patrimonio%20familiar
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes. 1, record 7, Spanish, - patrimonio%20familiar
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes. 1, record 7, Spanish, - patrimonio%20familiar
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
patrimonio familiar: Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, record 7, Spanish, - patrimonio%20familiar
Record 8 - internal organization data 2010-10-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 8, Main entry term, English
- Joint Rescue Coordination Centre Trenton
1, record 8, English, Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Trenton
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- JRCC Trenton 2, record 8, English, JRCC%20Trenton
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Joint Rescue Coordination Centre Trenton; JRCC Trenton: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, record 8, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Trenton
Record 8, Key term(s)
- Joint Rescue Coordination Center Trenton
- Joint Rescue Co-ordination Centre Trenton
- Joint Rescue Co-ordination Center Trenton
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 8, Main entry term, French
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage - Trenton
1, record 8, French, Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Trenton
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- CCCOS Trenton 2, record 8, French, CCCOS%20Trenton
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage-Trenton; CCCOS Trenton : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 8, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Trenton
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-07-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 9, Main entry term, English
- Joint Rescue Coordination Centre Victoria
1, record 9, English, Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Victoria
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- JRCC Victoria 1, record 9, English, JRCC%20Victoria
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Victoria Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) is one of three Canadian JRCCs; the others being in Trenton, Ontario and Halifax, Nova Scotia. The JRCC is responsible for coordinating the Search and Rescue (SAR) response to air and marine incidents within Canada and adjacent waters. 2, record 9, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Victoria
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Joint Rescue Coordination Centre Victoria; JRCC Victoria: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, record 9, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Victoria
Record 9, Key term(s)
- Joint Rescue Coordination Center Victoria
- Joint Rescue Co-ordination Centre Victoria
- Joint Rescue Co-ordination Center Victoria
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 9, Main entry term, French
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage - Victoria
1, record 9, French, Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Victoria
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- CCCOS Victoria 1, record 9, French, CCCOS%20Victoria
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage (CCCOS) [-] Victoria est l’un de trois CCCOS au Canada, les autres étant établis à Trenton, en Ontario, et à Halifax, en Nouvelle-Écosse. Le Centre est chargé de coordonner les opérations de recherche et sauvetage pour les incidents aériens et maritimes au Canada et dans ses eaux limitrophes. 2, record 9, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Victoria
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage-Victoria; CCCOS Victoria : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 3, record 9, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Victoria
Record 9, Key term(s)
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage Victoria
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-07-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 10, Main entry term, English
- Joint Rescue Coordination Centre Halifax
1, record 10, English, Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- JRCC Halifax 1, record 10, English, JRCC%20Halifax
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) Halifax is responsible for the coordination of all search and rescue (SAR) operations associated with aircraft and marine emergencies in eastern Canada. ... Authority for the control of search and rescue (SAR) is vested in the Minister of National Defence (MND). [However], the Canadian Coast Guard is responsible to provide personnel, equipment, and infrastructure to ensure marine SAR services are provided. 2, record 10, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) Halifax is the focal point of all aeronautical and maritime SAR activity within its region. The staff collects and distributes essential information concerning a distress situation, arranges the dispatch of rescue assets and personnel to ships or aircraft in distress and coordinates the efforts of all responding resources. 2, record 10, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Joint Rescue Coordination Centre Halifax; JRCC Halifax: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, record 10, English, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Record 10, Key term(s)
- Joint Rescue Coordination Center Halifax
- Joint Rescue Co-ordination Centre Halifax
- Joint Rescue Co-ordination Center Halifax
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 10, Main entry term, French
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage - Halifax
1, record 10, French, Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- CCCOS Halifax 2, record 10, French, CCCOS%20Halifax
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le CCCOS Halifax] a la responsabilité de coordonner toutes les opérations de recherche et sauvetage (SAR) associées à des urgences aéronautiques et maritimes dans l’Est du Canada. [...] Le ministre de la Défense nationale (MDN) est responsable en matière de recherche et sauvetage [...] mais c’est la Garde côtière canadienne qui assure les services de recherche et sauvetage maritimes en fournissant équipement, infrastructure et personnel. 3, record 10, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
[Le CCCOS Halifax] est le centre de liaison pour toutes les opérations de sauvetage aéronautiques et maritimes dans la région. Le personnel rassemble et distribue les renseignements essentiels sur les situations d’urgence, s’occupe du déploiement des ressources et du personnel de sauvetage qui portent assistance aux navires et aux aéronefs en détresse, et coordonne les efforts de toutes les ressources d’intervention. 3, record 10, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage-Halifax; CCCOS Halifax : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 4, record 10, French, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Record 10, Key term(s)
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage Halifax
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-05-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 11, Main entry term, English
- husband
1, record 11, English, husband
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A man who on the basis of his tribal or societal institutions is considered to be married. 2, record 11, English, - husband
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 11, Main entry term, French
- mari
1, record 11, French, mari
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- époux 1, record 11, French, %C3%A9poux
correct, masculine noun
- conjoint 2, record 11, French, conjoint
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte 2, record 11, French, - mari
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Homme uni à une femme par le lien du mariage; un des conjoints. 3, record 11, French, - mari
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
époux : Dr. ou litt. 3, record 11, French, - mari
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Dans la langue courante, on appelle la personne liée à une autre par le mariage mari ou femme, selon son sexe. Dans la langue juridique ou administrative, on l'appelle époux ou épouse, ou encore conjoint ou conjointe. Notons qu'au Canada français, nous avons tendance à employer époux et épouse dans la langue courante, alors qu'en France, l'usage de ces termes en dehors d’un contexte juridique ou administratif peut faire comique ou prétentieux. 4, record 11, French, - mari
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Record 11, Main entry term, Spanish
- marido
1, record 11, Spanish, marido
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- esposo 1, record 11, Spanish, esposo
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-11-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 12, Main entry term, English
- compensatory allowance
1, record 12, English, compensatory%20allowance
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The court, in granting a divorce, may order either spouse to pay to the other, as consideration for the latter's contribution, in goods or services, to the enrichment of the patrimony of the former, an allowance payable immediately or by instalments, taking into account, in particular, the advantages of the matrimonial regime and marriage contract. The compensatory allowance may be paid, wholly or in part, by the granting of a right of ownership, use or habitation in accordance with articles 458 to 462. 1, record 12, English, - compensatory%20allowance
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 12, Main entry term, French
- prestation compensatoire
1, record 12, French, prestation%20compensatoire
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au moment où il prononce le divorce, le tribunal peut ordonner à l'un des époux de verser à l'autre, en compensation de l'apport, en biens ou services, de ce dernier à l'enrichissement du patrimoine de son conjoint, une prestation payable au comptant ou par versements, en tenant compte, notamment, des avantages que procurent le régime matrimonial et le contrat de mariage. Cette prestation compensatoire peut être payée, en tout ou en partie, par l'attribution d’un droit de propriété, d’usage ou d’habitation, conformément aux articles 458 à 462. 1, record 12, French, - prestation%20compensatoire
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-10-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 13, Main entry term, English
- joint use 1, record 13, English, joint%20use
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 13, Main entry term, French
- usage conjoint
1, record 13, French, usage%20conjoint
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- usage commun 2, record 13, French, usage%20commun
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1975-03-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 14, Main entry term, English
- joint use of service 1, record 14, English, joint%20use%20of%20service
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 14, Main entry term, French
- usage conjoint du service 1, record 14, French, usage%20conjoint%20du%20service
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: