TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

USAGE COURANT [100 records]

Record 1 2025-03-28

English

Subject field(s)
  • Trade
CONT

Buying criteria refers to the list of factors that a potential customer considers when making a purchasing decision. This list often includes elements such as budget, timing, functionality, and vendor reputation.

Key term(s)
  • buying criterion
  • purchase criterion
  • purchasing criterion
  • SUSTAGRIDUR2025

French

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Dans son usage le plus courant, le terme de critères d’achat désigne les différents éléments pris en compte par le consommateur(ou le professionnel [...]) pour choisir la marque ou le produit faisant l'objet de son achat.

Key term(s)
  • critère d’achat

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-03-12

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

In Canada, midshore fleets are fishing fleets that operate between the inshore and offshore areas of a stretch of water and that are mostly comprised of vessels between 19.8 and 30.5 metres length over all.

Key term(s)
  • mid-shore fishing fleet
  • mid-shore fleet

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Au Canada, les flottilles semi-hauturières sont des flottilles de pêche dont les activités s’effectuent dans un secteur entre la côte et la haute mer et qui sont généralement composées de navires d’une longueur hors tout allant jusqu’à 30,5 mètres.

OBS

Dans le domaine du transport par eau, on distingue habituellement les termes «flotte» et «flottille»; le terme «flotte» désigne une réunion de grands bâtiments se livrant à la même activité, tandis que le terme «flottille» désigne une réunion de petits bâtiments. Dans le domaine de la pêche commerciale, les termes «flotte» et «flottille» sont toutefois tous les deux employés pour désigner une réunion de bâtiments de pêche indépendamment de leur taille. Des deux termes, c'est le terme «flottille» qui est d’usage le plus courant dans le domaine de la pêche.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-03-12

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

In Canada, offshore fleets are fishing fleets that operate on the open sea, away from the shore, and that are mostly comprised of vessels greater than 30.5 metres length over all.

Key term(s)
  • off-shore fleet
  • off-shore fishing fleet

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Au Canada, les flottilles hauturières sont des flottilles de pêche dont les activités se déroulent en haute mer et qui sont composées de bâtiments d’une longueur hors tout de plus de 30,5 mètres.

OBS

Dans le domaine du transport par eau, on distingue habituellement les termes «flotte» et «flottille»; le terme «flotte» désigne une réunion de grands bâtiments se livrant à la même activité, tandis que le terme «flottille» désigne une réunion de petits bâtiments. Dans le domaine de la pêche commerciale, les termes «flotte» et «flottille» sont toutefois tous les deux employés pour désigner une réunion de bâtiments de pêche indépendamment de leur taille. Des deux termes, c'est le terme «flottille» qui est d’usage le plus courant dans le domaine de la pêche.

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-02-06

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

In Canada, inshore fleets are fishing fleets that operate close to shore and that are mostly comprised of vessels under 19.8 metres length over all.

Key term(s)
  • in-shore fleet
  • in-shore fishing fleet

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Au Canada, les flottilles côtières sont des flottilles de pêche dont les activités s’effectuent près des côtes et qui sont généralement composées de bâtiments d’une longueur hors tout de moins de 19,8 mètres.

OBS

Dans le domaine du transport par eau, on distingue habituellement les termes «flotte» et «flottille»; le terme «flotte» désigne une réunion de grands bâtiments se livrant à la même activité, tandis que le terme «flottille» désigne une réunion de petits bâtiments. Dans le domaine de la pêche commerciale, les termes «flotte» et «flottille» sont toutefois tous les deux employés pour désigner une réunion de bâtiments de pêche indépendamment de leur taille. Des deux termes, c'est le terme «flottille» qui est d’usage le plus courant dans le domaine de la pêche.

Spanish

Save record 4

Record 5 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Police
  • Penal Law
  • Rights and Freedoms
  • Courts
OBS

arrest: Of a person.

French

Domaine(s)
  • Police
  • Droit pénal
  • Droits et libertés
  • Tribunaux
OBS

Les sens du substantif «appréhension» correspondent généralement à ceux du verbe «appréhender». Les dictionnaires signalent, toutefois, qu'«appréhension» ne s’emploie plus aujourd’hui au sens d’«arrestation», alors qu'«apprehension» en anglais a conservé ce sens. Les juristes ne suivront pas nécessairement cette évolution de l'usage courant en raison de la distinction possible entre «appréhender» et «arrêter» mentionnée ci-dessus, comme l'illustre l'intertitre précédant l'article 94 de la «Loi sur la protection de l'enfance» de l'Ontario :«Appréhension d’adolescents qui s’absentent d’un lieu de garde sans permission».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Derecho penal
  • Derechos y Libertades
  • Tribunales
DEF

Pena que consiste en la privación de libertad.

OBS

arresto: Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

PHR

Arresto domiciliario, mayor, menor.

Save record 5

Record 6 2023-09-29

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Aids (Psychology)
CONT

The team that developed the Feighner criteria made three key contributions to psychiatry: the systematic use of operationalized diagnostic criteria; the reintroduction of an emphasis on illness course and outcome; and an emphasis on the need, whenever possible, to base diagnostic criteria on empirical evidence.

OBS

Feighner criterion: designation usually used in the plural.

Key term(s)
  • Feighner criterion

French

Domaine(s)
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
CONT

En 1972, à partir de discussions de travail sur la manière d’améliorer les critères diagnostiques à utiliser dans les recherches, un membre de l'Université Washington, John Feighner, codifie et publie des critères diagnostiques pour quinze troubles mentaux, y compris les troubles de l'humeur primaires et secondaires : c'est ce qu'on appelle les «critères de Feighner». Ceux-ci ne sont pas explicitement destinés à l'usage clinique courant. Ils constituent plutôt une tentative pour débarrasser les chercheurs de la multiplicité de définitions différentes et imprécises alors en usage et permettre ainsi des travaux cumulatifs, comparables et reproductibles.

OBS

critère de Feighner : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • critère de Feighner

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materiales para el diagnóstico (Psicología)
Save record 6

Record 7 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams.

OBS

In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g).

OBS

1 kg = 2.205 pounds avoirdupois.

OBS

pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively).

OBS

lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations.

OBS

lbs.; lbs: used as plural abbreviations.

OBS

pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram.

OBS

With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm.

Key term(s)
  • lbs
  • avoirdupoids pound
  • pound avoirdupoids
  • pound avpd
  • avoir-du-pois pound
  • avoir-du-poids pound
  • pound avoir-du-poids
  • pound avoir-du-pois

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg.

OBS

lb : Le symbole s’écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb).

OBS

Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd’hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l’emploi du mot «livre», dans le sens strict de l’unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître.

OBS

Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques(grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis(livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international(SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0, 454 kg, par exemple, demeure d’usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires.

Key term(s)
  • livre avoirdupoids

Spanish

Save record 7

Record 8 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Analytical Chemistry
DEF

A widely used, small laboratory flask made of tempered glass, with a wide, flat bottom, a cone-shaped, tapered body ending with a relatively short bottleneck that can be stoppered.

OBS

Named after its inventor, a German chemist.

OBS

Its shape and properties make it useful for dissolving and mixing chemical solutions by swirling without risk of spillage. while limiting evaporation. It is also used to prepare liquid microbial cultures.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Chimie analytique
DEF

Petit récipient à base conique et à col cylindrique, pouvant être bouché, habituellement en verre borosilicaté(p. ex. en Pyrex), d’usage courant en laboratoire et servant notamment à préparer des solutions chimiques.

OBS

Dans un erlen de 200 cm3, on introduit 10 cm3 d’une solution contenant du sulfate de fer(II) de concentration inconnue Cred [concentration initiale des ions fer II], exactement mesurés à la pipette et 1 mL d’acide sulfurique concentrée. La solution de permanganate de potassium de concentration connue égale à Cox [concentration des ions permanganate] = 0,02 mol.L-1 est introduit dans la burette. Le changement de couleur dans l’erlen est obtenu après avoir ajouté 11,9 mL de solution d’ion permanganate.

Key term(s)
  • flacon Erlenmeyer

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
  • Química analítica
DEF

Matraz de forma troncocónica.

Save record 8

Record 9 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

[A gymnastic apparatus made of] a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Engin de gymnastique constitué d’une toile assujettie dans un cadre au moyen de tendeurs à ressort.

OBS

trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’ est pas jugé fautif] ;le masculin[, qui correspond à l'usage européen, ] tend toutefois à s’implanter dans l'usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
CONT

Cama elástica. La cama tiene solo seis milímetros de espesor, está fabricada de nylon o de material de hilo.

Save record 9

Record 10 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
DEF

The sport of performing on a gymnastics apparatus made of a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs.

CONT

Trampolining consists of stunts formed from limitless combinations of somersaults and twists.

CONT

Trampoline became a competitive sport after World War II ... It wasn't until the IOC [International Olympic Committee] Executive Board meeting in September 1997 that trampoline was added to the Olympic program for Sydney 2000.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Sport qui consiste à sauter debout sur une surface élastique en cherchant à rebondir le plus haut possible [et à effectuer diverses figures].

OBS

trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’ est pas jugé fautif] ;le masculin[, qui correspond à l'usage européen, ] tend toutefois à s’implanter dans l'usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
CONT

La gimnasia de trampolín está llena de colorido, de emociones, que van surgiendo mientras vemos a [los] atletas que en el aire y a una gran altura van ejecutando saltos mortales, dobles y triples, con una perfecta coordinación y armonía entre su cuerpo y el espacio.

Save record 10

Record 11 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
OBS

It's Passover, also called Pesach, which celebrates the Exodus, the liberation of Israelites from slavery in Egypt. Passover happens every year during the month of Nisan on the Hebrew calendar. That's typically in March or April. In Israel, it lasts seven days; everywhere else, it's eight days.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
DEF

Fête juive annuelle qui commémore l’exode d’Égypte.

OBS

On trouve parfois le mot Pessah(ou une variante graphique similaire) utilisé tel quel dans des textes français. L'usage français courant est toutefois de désigner cette fête par le mot Pâque, qui a la même origine, mais qui nous est parvenu par l'intermédiaire de l'araméen, du grec et du latin, ce qui explique les importantes modifications sonores et graphiques qu'il a subies au fil des siècles.

Spanish

Save record 11

Record 12 2022-10-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Balkans, also called Balkan Peninsula, easternmost of Europe's three great southern peninsulas. There is not [a] universal agreement on the region's components. The Balkans are usually characterized as comprising Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Montenegro, North Macedonia, Romania, Serbia, and Slovenia, with all or part of each of those countries located within the peninsula.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

La péninsule balkanique, ou, en abrégé, les Balkans, est une partie de l'Europe du Sud-Est qui, selon l'usage courant, correspond au territoire de l'Albanie, de la Bulgarie, de la Grèce, des États issus de la décomposition de la Yougoslavie(Bosnie-Herzégovine, Croatie, Kosovo, Macédoine du Nord, Monténégro, Serbie, Slovénie) et à la partie européenne de la Turquie [...]

OBS

Balkans : nom de pays précédé de l’article défini «les».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Key term(s)
  • península balcánica
Save record 12

Record 13 2022-06-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Municipal Administration
DEF

A town official who keeps the records, issues licenses, calls the town meeting, and acts as secretary of a town.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration municipale
DEF

Agent [ou agente] responsable de la tenue des dossiers d’une municipalité, des procès-verbaux et des autres officiels.

OBS

[...] personne chargée, sous la responsabilité du maire, des tâches administratives de la [municipalité]. Les termes «greffier municipal» et «greffier de la ville» sont très répandus au Québec. Il semble cependant que «greffier» est un terme plutôt juridique. Il y a une exception : dans certains cantons de la Suisse, le titre de «greffier communal» est donné au secrétaire d’une commune.

OBS

greffier municipal : Dans l'usage courant, on trouve parfois «greffier municipal», donné par le dictionnaire Harrap. Pourtant, il semble bien que le mot «greffier» ne soit pas employé hors du domaine juridique.

OBS

greffier municipal : terme anciennement répandu en Ontario.

Spanish

Save record 13

Record 14 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Informatics
DEF

A business model, especially on the Internet, whereby basic services are provided free of charge while more advanced features must be paid for.

OBS

freemium: a portmanteau of the words "free" and "premium" ...

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Informatique
DEF

Modèle commercial qui propose le choix, pour un produit donné, entre une version de base gratuite et une ou plusieurs versions payantes offrant des fonctions supplémentaires ou dépourvues de publicité.

CONT

Lancée au départ à 99 cents, l’application est passée à un modèle semi-payant [...] dont une version Pro à 5 $, avant de se tourner vers une version de base gratuite [...]

OBS

Le gratuit-payant est d’usage courant dans des domaines tels que les logiciels, les jeux vidéo ou les services en ligne.

OBS

gratuit-payant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 mars 2018.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Informática
CONT

Freemium es un modelo de negocio cuyo nombre proviene de la fusión de dos palabras en inglés "Free" y "Premium"; este sistema consiste en que una empresa otorgue a los usuarios un servicio completamente funcional de manera gratuita, además de ofrecer una opción en la que el usuario siempre pueda adquirir mayores beneficios, es decir, adquirir una licencia Premium la cual le permitirá obtener herramientas avanzadas y otros beneficios.

Save record 14

Record 15 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Informatics
CONT

The hype cycle is a graphical representation of the life cycle stages a technology goes through from conception to maturity and widespread adoption.

CONT

Hype cycles help you ... separate hype from the real drivers of a technology's commercial promise ...

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Informatique
DEF

Représentation graphique qui décrit la progression d’une nouvelle technologie à partir de son invention, de sa mise en marché et de son implantation dans l'usage courant.

OBS

marche de l’engouement : le mot «marche», dans le sens de progression, désigne mieux la notion que le mot «cycle», car les étapes du phénomène ne se répètent pas en boucle, mais se déroulent plutôt de façon linéaire.

OBS

cycle de la hype; cycle de la hype de Gartner : termes tirés directement de l’anglais auxquels on devrait préférer un syntagme français.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producto (Comercialización)
  • Informática
OBS

Se utiliza para representar de un modo gráfico y resumido la evolución que sigue una nueva tecnología desde su lanzamiento hasta su fase de maduración.

Save record 15

Record 16 2019-09-12

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

An item of an interchangeable nature which is in common use by two or more nations or services of a nation.

OBS

common user item: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Article interchangeable en usage courant dans plusieurs nations ou armées d’une nation.

OBS

article d’usage commun : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del material militar
DEF

Un artículo intercambiable de empleo corriente por dos o más países o ejércitos de un mismo país.

Save record 16

Record 17 2019-01-17

English

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • News and Journalism (General)
DEF

A short statement or paragraph prepared for organizational spokespersons, to guide their responses to media inquiries.

OBS

Media lines reflect or contain the approved organizational key messages.

OBS

media line; press line; media response line; media line-to-take; press line to take; line-to-take: terms often used in the plural (''media lines,'' ''press lines,'' ''media response lines,'' ''media lines-to-take,'' ''press lines to take,'' ''lines-to-take'').

OBS

media line: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

OBS

media response line; MRL: term and abbreviation used at the Department of National Defence.

Key term(s)
  • media lines
  • press lines
  • media response lines
  • media lines-to-take
  • press lines to take
  • lines-to-take

French

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Bref énoncé ou paragraphe préparé à l’intention des porte-parole de l’organisation pour les aider à répondre aux questions des médias.

OBS

Les infocapsules ou capsules médias reflètent ou contiennent les messages clés approuvés par l’organisation.

OBS

ligne de presse : Bien que son emploi soit parfois critiqué en raison de sa proximité formelle avec le terme anglais «press line», le terme «ligne de presse» est acceptable en français. En effet, le mot «ligne» peut notamment avoir le sens de «point essentiel, important». Le terme «ligne de presse» est, par ailleurs, d’usage courant dans le domaine des communications au Canada.

OBS

ligne de presse; ligne de réponse aux médias : termes habituellement employés au pluriel («lignes de presse», «lignes de réponse aux médias»).

OBS

infocapsule : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

OBS

ligne de réponse aux médias : terme en usage au ministère de la Défense nationale.

Key term(s)
  • info-capsule
  • capsule médias
  • lignes de presse
  • lignes de réponse aux médias

Spanish

Save record 17

Record 18 2018-10-17

English

Subject field(s)
  • Phobias
  • Clinical Psychology
DEF

A persistent fear of a specific object, activity or situation ... out of proportion to the actual danger posed by the specific object or situation that results in a compelling desire to avoid it.

OBS

If it cannot be avoided, the phobic stimulus is endured with marked distress.

OBS

Not to be confused with fear, i.e. a response to recognized sources of danger.

French

Domaine(s)
  • Phobies
  • Psychologie clinique
DEF

Peur persistante d’un objet, d’une activité ou d’une situation spécifique [...] hors de proportion par rapport au danger réel représenté par l’objet ou la situation spécifique, qui débouche sur un désir irrésistible de l’éviter.

OBS

S’il ne peut être évité, le stimulus phobogène est supporté avec une détresse importante.

OBS

En dépit de l'usage courant, il faut savoir distinguer la phobie de la peur, celle-ci désignant plutôt un sentiment d’inquiétude motivé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fobias
  • Psicología clínica
Save record 18

Record 19 2018-10-04

English

Subject field(s)
  • Software
  • Office Automation
DEF

Software used to create, modify or format a document for the purpose of saving, sharing, or printing it.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Bureautique
DEF

Logiciel permettant de créer, de modifier et de mettre en forme des documents en vue de les conserver, de les transmettre ou de les imprimer.

OBS

Au sens strict, l'expression «traitement de texte» désigne l'action de créer et de manipuler des documents. Dans l'usage courant, cette expression désigne aussi le logiciel.

OBS

logiciel de traitement de texte; traitement de texte : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Spanish

Save record 19

Record 20 2018-03-22

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

A roller of absorbent material, mounted on a handle, that is rolled in a trough of paint and then rolled over a flat surface to be painted.

OBS

paint roller: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Manchon cylindrique couvert de peau de mouton, ou en mousse plastique, qui sert à étaler la peinture sur de grandes surfaces.

CONT

Rouleau de peintre. [...] On charge le rouleau (préalablement mouillé à l’eau et essoré) de peinture dans un baquet, le camion, où la peinture forme une couche mince. Le camion comporte une grille pour dégorger le rouleau. Il existe des rouleaux de petite dimension pour peindre les petites surfaces; d’autres, en forme de disque, pour peindre les bords et les coins.

CONT

Rouleaux à peindre. [...] [Ils] existent en plusieurs types. Le rouleau à manchon long est le modèle d’usage courant pour les grandes surfaces. Le modèle à manchon court est destiné à la peinture de parties étroites, telles que les huisseries ou chambranles de porte. Quant au rouleau à section ovale, il est destiné, à la fois à la peinture des filets, et à celle des angles rentrants de cloisons. Il faut noter que le rouleau en peau de mouton, ou en plastique imitant cette matière, est destiné habituellement à l'application des peintures mates. Le rouleau en plastique mousse s’utilise pour les peintures à lisser, à base d’huile de lin ou de résines glycérophtaliques. Il existe enfin des rouleaux spéciaux à longs poils(chèvre ou imitation) spécialement destinés au passage des laques ou peintures émail.

OBS

rouleau à peindre : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

rouleau à peinture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acabado (Construcción)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
DEF

Manguito de piel de carnero, materia plástica porosa, etc., puesto sobre un cilindro de eje acodado y provisto de un mango que, previamente impregnado de pintura, se hace rodar sobre la pared o cosa que se ha de pintar, permitiendo obtener con gran rapidez un revestimiento graneado.

Save record 20

Record 21 2018-03-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Thermodynamics
  • Calorimetry
Universal entry(ies)
K
symbol, see observation
DEF

A unit of absolute temperature equal to 1/273.16 of the absolute temperature of the triple point of water.

OBS

K: A unit of thermodynamic temperature.

OBS

The unit of the Kelvin's absolute scale of temperature.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Thermodynamique
  • Calorimétrie
Entrée(s) universelle(s)
K
symbol, see observation
DEF

Unité SI de température équivalant à la fraction 1/273,16 de la température thermodynamique du point triple de l’eau.

OBS

Auparavant, cette unité avait reçu le nom «degré Kelvin» parce qu’il était naturel de parler de degrés pour désigner un point dans une «échelle» de température. [...] le kelvin sert aussi bien pour exprimer une température (un degré de l’échelle) que pour exprimer une différence ou un intervalle de température. On dira ainsi que [...] la température du point d’ébullition de l’eau est 373,15 Kelvins [...]

OBS

Dans l'usage courant, on utilise l'échelle Celsius, qui s’obtient en retranchant 273, 15 des températures exprimées en kelvins, et dont l'unité est le degré Celsius.

OBS

K : Unité de température thermodynamique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Termodinámica
  • Calorimetría
Entrada(s) universal(es)
K
symbol, see observation
DEF

Unidad de temperatura termodinámica, que es la fracción 1/273,16 de la temperatura termodinámica del punto triple del agua.

OBS

K: Unidad de temperatura termodinámica.

OBS

kelvin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de unidades físicas se escriben en minúscula, incluso si derivan de nombres propios [...] Cuando existe forma española del nombre, es preferible esta a la inglesa o francesa [...] La unidad de temperatura se llama "kelvin", no "grado kelvin", y su símbolo es "K", no "°K".

Save record 21

Record 22 2017-11-24

English

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

Cribbing is essential in many extrication operations. Its most common use is to stabilize objects. Wood selected for cribbing should be solid, straight and free of major flaws such as large knots or splits. Cribbing surfaces should be free of any paint or finish because this can make the wood slippery, especially when it is wet. Cribbing can be made out of pieces of timber found in the debris and cut to size. ... Cribbing involves multiple pieces of wood laid on the side and crossed. It spreads the load well and has many load transfer surfaces. It also has lateral stability depending on the ratio of width to height. The height should not be more than three times the width.

French

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

Le calage est essentiel dans plusieurs opérations de dégagement. Son usage le plus courant est de stabiliser des objets. Les morceaux de bois choisis comme cales doivent être solides, droits et libres de défauts majeurs comme des gros nœuds ou des éclats de bois. Les surfaces de calage doivent être libres de toute peinture et de tout fini car cela pourrait rendre le bois glissant, surtout lorsqu'il est humide. Les cales peuvent être faites de pièces de bois trouvées dans les débris et coupées aux dimensions requises. [...] Le calage comprend de multiples pièces de bois placées sur leur côté et entrecroisées par la suite. Il répartit bien la charge et compte plusieurs surfaces de transfert de charge. Il présente également une stabilité latérale selon le rapport entre la largeur et la hauteur. La hauteur ne doit pas être plus du triple de la largeur.

Spanish

Save record 22

Record 23 2017-02-09

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Vehicle Parking
  • Urban Furnishings and Equipment
DEF

A tiered parking facility, either enclosed or open and attended or unattended.

Key term(s)
  • parking facility

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Stationnement
  • Équipements urbains
CONT

La construction d’un parc de stationnement en élévation relève de la technique du bâtiment. L’ossature, généralement en béton armé, y tient une place prédominante par rapport au second œuvre.

CONT

[...] que le parking en élévation soit lié ou non à un marché ou une surface commerciale quelconque, qu’il y ait quatre façades vues ou seulement une ou deux, son insertion dans le milieu urbain ne doit jamais être rejetée a priori sous prétexte qu’un parking, parce que fonctionnel, n’est pas beau et doit être caché.

OBS

Parking : Cet anglicisme, souvent critiqué, demeure courant en France, surtout dans l'usage oral, en 1978. Au Québec on emploie «stationnement», en Suisse romande «place de parc», calque de l'allemand «Parkplatz».

Spanish

Save record 23

Record 24 2017-01-04

English

Subject field(s)
  • Finance
CONT

... implementation of electronic service delivery options and client participation rates in such options ...

OBS

In this particular case, the term "option" is usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Finances
CONT

[...] mise en œuvre des modalités électroniques de prestation des services et taux de participation des clients à cet égard [...]

OBS

L'usage du terme «modalité» dans ce sens précis est plus courant au pluriel.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Dishes
  • Anthropology
DEF

A pewter plate whose name is derived from French Cardinal Mazarin, used during the Renaissance and the seventeenth century.

French

Domaine(s)
  • Vaisselle
  • Anthropologie
OBS

La vaisselle d’étain, très répandue au XIVe, au XVe et au XVIe siècle, servait aussi bien pour l'usage courant que pour l'apparat.(...) Sous la Renaissance et au XVIIe siècle, les pièces en étain sont très variées :-Le plat en chapeau de cardinal, rond et à très large bord uni et plat, ne comporte en principe aucun décor; il arrive cependant qu'une armoire soit gravée à l'intérieur.

OBS

assiette à la Mazarine : Le complément «à la Mazarine» est placé entre guillemets dans la source consultée : assiette «à la Mazarine».

Spanish

Save record 25

Record 26 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Silviculture
CONT

Annual bioelements accumulation is very similar in the two stands with a very different efficiency (Biomass/Bioelement content).

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
CONT

Principes d’évaluation de l'accroissement courant en biomasse et minéralomasse. Pour l'évaluation de la biomasse, puis de la minéralomasse, on aura recours à la notion de compartiments et à l'usage de tarifs propres à chaque compartiment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Fracción mineral de la biomasa.

Save record 26

Record 27 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
DEF

A thermoplastic polymer in which the CH2–CH– repeating units are partially replaced by ethylene and/or another alpha-olefin.

OBS

Although terms such as "block copolymers," "polypropylene alloys," "impact copolymers," "in situ blends," "reactor grade blends" and "chemical blends" are encountered in common usage, they are technically incorrect, inappropriate and misleading.

OBS

polypropylene copolymer: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
DEF

Polymère thermoplastique dont les motifs répétés CH2-CH- sont en partie remplacés par l’éthylène et/ou une autre alpha-oléfine.

OBS

Bien que des termes tels que «copolymères séquencés», «alliages de polypropylène», «copolymères à impact», «mélanges in situ», «mélanges de qualité réacteur» et «mélanges chimiques» puissent être rencontrés dans l'usage courant, ils sont techniquement incorrects, inappropriés et trompeurs.

OBS

copolymère de polypropylène : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 27

Record 28 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Parasitoses
DEF

Colloquial term for any of the protozoan organisms causing malaria infections, including the infection of animals by parasites of the order Haemosporidia.

Key term(s)
  • malarial parasite

French

Domaine(s)
  • Parasitoses
DEF

Expression d’usage courant désignant tout protozoaire responsable des infections paludéennes, y compris les infections d’animaux, dues à des parasites de l'ordre des Haemosporidia.

Spanish

Save record 28

Record 29 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Major's Hill Park was long recognized as such before it became a park; thus the full possessive form has been conserved.

OBS

Park located in the City of Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

C'est le mot "Hill" qui crée des difficultés en français. En traduisant le nom au complet on arrive à une version bien lourde. L'usage courant parmi les francophones est "parc Major", mais l'histoire veut que l'idée de la colline du major soit conservée dans la traduction, sinon, on s’éloigne trop de l'anglais originel. Le Comité [consultatif qui a été créé par la Commission de la Capitale nationale] a opté pour un compromis :"parc Major's Hill(dit parc Major) ".

OBS

Parc situé sur le territoire de la ville d’Ottawa.

Spanish

Save record 29

Record 30 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Stationary Hoisting Apparatus
  • Forestry Operations
DEF

A log-loading boom against which the end of a log being loaded bears and is steadied as it is lifted and swung into position.

CONT

An optional live heel boom ... makes log handling easier and faster and enables the boom to angle the log properly for easier deck building or truck loading (Loggers Handbook, vol. XLI, 1981, p. 47).

French

Domaine(s)
  • Appareils de levage fixes
  • Exploitation forestière
DEF

Flèche articulée dont l’extrémité se termine par un balancier à talon ou dont la flèche secondaire comporte un talon, fixe ou articulé.

CONT

Une flèche à talon peut être substituée à la flèche d’usage courant pour permettre le chargement de troncs entiers.

Spanish

Save record 30

Record 31 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Pollutants
  • CBRNE Weapons
DEF

A container equipped with a dispensing valve ... to retain the compressed liquefied gas that acts as the propelling agent for the discharge of the contents through the valve.

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Agents de pollution
  • Armes CBRNE
DEF

Emballage spécial sous pression, muni d’une valve de commande, permettant, à l’aide d’un agent dit «propulseur», de projeter dans l’air un liquide sous forme de très fines particules (tel un brouillard) ou de distribuer des produits tels que crèmes, laques pour cheveux, pâtes, mousses, sirops, etc. [...]

CONT

Le générateur aérosol est un récipient à partir duquel peut être dispersé un produit généralement sous l’effet d’un gaz propulseur et par l’intermédiaire d’une valve. On dit dans le langage courant bombe aérosol. La formulation se présente comme un liquide volatil qui contient en solution la ou les matières actives et un propulseur qui peut être liquide. Au moment de l’emploi, le contenu est émis par la valve et se répand en fines gouttelettes liquides dans l’atmosphère.

OBS

Seule la norme AFNOR H44-001 signale que l'emploi du terme «bombe aérosol» est à proscrire. Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le Grand Robert ne signalent pas cette particularité. Ils spécifient uniquement que «bombe» est un terme d’usage courant.

OBS

générateur d’aérosol : terme normalisé par l’AFNOR.

Key term(s)
  • bombe d’aérosols
  • diffuseur d’aérosols
  • aérosoliseur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes especiales
  • Agentes contaminantes
  • Armas QBRNE
Save record 31

Record 32 2016-02-15

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

A railroad car with beds for people to sleep in.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Voiture [...] aménagée pour permettre aux voyageurs de dormir dans un lit.

OBS

voiture-lits; voiture-lit; wagon-lits; wagon-lit : Au pluriel, on écrit «voitures-lits» et «wagons-lits».

OBS

wagon-lits; wagon-lit : Bien que courant, l'usage de ces termes est déconseillé parce qu'en langue technique, le terme «wagon» est réservé aux véhicules ferroviaires destinés au transport des marchandises.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Save record 32

Record 33 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • History (General)
OBS

The divorce "a vinculo matrimonii" is a forerunner of divorce. The word "divorce" is used in a wider sense than in modern legal usage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Histoire (Généralités)
OBS

Le divorce du lien matrimonial est l'ancêtre du divorce. Le mot «divorce» est employé ici dans un sens plus large que dans l'usage juridique courant.

OBS

divorce du lien matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 33

Record 34 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • History (General)
OBS

The divorce "a mensa et thoro" is a forerunner of modern judicial separation.

OBS

The word "divorce" is used in a wider sense than in modern legal usage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Histoire (Généralités)
OBS

Le divorce de lit et de table est l’ancêtre de la séparation judiciaire.

OBS

Le mot «divorce» est employé ici dans un sens plus large que dans l'usage juridique courant.

OBS

divorce de lit et de table : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 34

Record 35 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Strength of Materials
CONT

"Strength," in brief, is the maximum stress that a body can withstand without failing (i.e., by rupture or continuous deformation).

CONT

If a body deforms, after a certain stress has been reached, continuously without any increase in stress, this is also called strength ... By common usage, it can be described as the greatest stress that a substance can withstand under normal short-time experiments, or the highest point on a stress-strain curve.

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Résistance des matériaux
CONT

La «résistance» d’un corps est la contrainte maximum qu’un corps peut supporter sans qu’il y ait rupture, (soit par fracturation, soit par déformation continue).

CONT

Si un corps se déforme, après qu'une certaine contrainte ait été atteinte continuellement sans augmentation de la contrainte, ceci est aussi appelé résistance [...] Selon l'usage courant, le terme peut être décrit comme étant la plus grande contrainte qu'une substance peut soutenir sous des essais normaux de courte durée, ou le plus haut point sur la courbe contrainte-déformation unitaire.

Spanish

Save record 35

Record 36 2015-04-14

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

Union or association of persons for carrying on a commercial or industrial enterprise, a partnership, corporation, association, joint stock company.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Association ayant pour objet une entreprise commerciale ou industrielle.

OBS

Le mot «compagnie» sert surtout à désigner l'entité juridique, ainsi qu'à désigner certaines entreprises spécialisées, notamment en matière d’assurance et de transport. Autrement, dans l'usage commercial et courant, on emploie le plus souvent le mot «entreprise».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Save record 36

Record 37 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Deterioration of Metals
  • Chemistry
  • Electrochemistry
DEF

A form of corrosion that is localised, as it does not spread laterally across an exposed surface rapidly, but that penetrates at 10 to 100 times the rate of general corrosion, usually at an angle of 90° to the surface.

CONT

Localized corrosion of passivated metals ... such as pitting, crevice corrosion and stress corrosion cracking ... is more dangerous and destructive due to its latent incubation and quick propagation ... Pitting is encountered most frequently in metallic materials of technological significance: [carbon,] low alloy and stainless steels, nickel base alloys, aluminum, titanium, copper, and many other metals and alloys ... [Severe pitting may occur] in different environments, especially in those containing chloride ions.

French

Domaine(s)
  • Altération des métaux
  • Chimie
  • Électrochimie
DEF

Type de corrosion localisée affectant les métaux passivés se propageant souvent à l'insu de l'observateur : les piqûres, de très petites dimensions, sont des indices d’un état avancé de corrosion qui peut continuer à se propager rapidement; une grande variété de métaux et d’alliages passivés d’usage courant peuvent subir une rupture de passivation dans des milieux divers, mais tout particulièrement lorsqu'ils sont en présence d’ions chlorure.

OBS

On distingue la corrosion par piqûres de la corrosion caverneuse (par crevasses) et de la corrosion sous contrainte, qui sont deux autres types de corrosions localisées affectant les métaux passivés.

OBS

corrosion par piquage : les termes piqûre ainsi que piqûration décrivent l’état de surface d’un métal et non pas le processus menant à cette corrosion. Or, l’usage du terme piquage sous-tend l’existence d’un agent qui «piquerait» le métal.

Spanish

Save record 37

Record 38 2015-04-07

English

Subject field(s)
  • Glaciology
DEF

A part of an inland ice sheet in which the ice flows more rapidly and not necessarily in the same direction as the surrounding stagnant glacier ice.

OBS

ice stream: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
DEF

Partie d’une nappe glaciaire où la glace s’écoule plus rapidement, mais pas nécessairement dans la même direction que la glace environnante.

OBS

courant glaciaire : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 38

Record 39 2015-01-21

English

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
CONT

A neutral-to-ground connection shall not be made on the load side of the service disconnecting means except as permitted for separately derived systems ... separate buildings or structures ... or meter enclosures ...

French

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
CONT

Si un branchement du consommateur est alimenté par un réseau à courant alternatif qui doit être mis à la terre […] le réseau doit […] n’avoir aucun raccordement entre le conducteur mis à la terre du circuit, du côté charge du dispositif de sectionnement du branchement et la prise de terre.

OBS

En ce qui concerne le raccordement à la terre d’un réseau à courant alternatif d’usage très répandu au Québec, le conducteur mis à la terre est souvent appelé «neutre» du côté charge.

Spanish

Save record 39

Record 40 2014-11-10

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Have only those items on the desk that are needed. The desk top is a work surface and should facilitate immediate action.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

On veut aujourd’hui que le plateau des tables et bureaux soit net et ne reçoive que quelques objets d’usage courant : le bloc-notes, le porte-stylographe, le sous-main.

Spanish

Save record 40

Record 41 2014-07-24

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Université suédoise des sciences agricoles : Bien que cette appellation soit d’usage courant, elle n’ est pas officielle. Elle est réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

Spanish

Save record 41

Record 42 2013-12-10

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Relating to, characterized by, or based on competition.

CONT

Competitive sports.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

D’un caractère marqué par la compétition ou dont l’issue est fonction d’une compétition.

CONT

Il faut distinguer entre façon non compétitive de pratiquer un sport et sport à structure non compétitive. Toute activité sportive est actuellement ou potentiellement compétitive.

OBS

On peut faire du ski de fond pour l’agrément (façon non compétitive de pratiquer un sport), participer à une course de ski de fond (sport de compétition), ou traverser le parc de la Gaspésie en groupe, en ski de fond (sport à structure non compétitive). Dans l’un ou l’autre cas on cherchera, sinon à triompher du parcours, du moins, à se vaincre soi-même.

OBS

Le Petit Robert, 1989, p. 349 et le Grand Robert de la langue française, 1985, vol. 2, p. 755 considèrent vieilli l'usage de ce terme en ce sens; dans le monde du sport, il demeure pourtant d’usage courant.

Spanish

Save record 42

Record 43 2013-10-15

English

Subject field(s)
  • Political Systems
OBS

The delegation or surrender of powers formerly held by a central government to regional or local authorities.

French

Domaine(s)
  • Régimes politiques
CONT

[L’Écosse et le pays de Galles] sont visés par un projet de déconcentration des pouvoirs (dévolution) qui leur permet, depuis mai 1999, d’avoir leur propre Parlement et leur gouvernement à qui sont attribués certains pouvoirs.

OBS

Le terme «dévolution» est d’usage courant dans le domaine.

Spanish

Save record 43

Record 44 2013-08-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Clearing or tending to clear from alleged fault or guilt; excusing. (Black's, p. 508)

OBS

In the law of evidence, having the quality of diminishing force; having a tendency to weaken or render infirm. Exculpatory is used by some authors as synonymous. (Black's, p. 700)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

disculpatoire : équivalent qui vise l'usage courant en droit pénal(et qui peut se retrouver également en matière de responsabilité civile) : l'objet ultime de l'infirmation est toujours l'accusation(ou la faute).

OBS

infirmatif : équivalent qui rend l’emploi juridique plutôt rare dans lequel l’infirmation viserait une allégation quelconque, sans référence à une faute pénale ou civile.

OBS

disculpatoire; infirmatif : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 44

Record 45 2013-03-12

English

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

When the trigger was pulled, the end of the sear was withdrawn. The spring, thus released impelled the cock forward in a short arc. The flint in the jaws of the cock struck the steel a glancing blow, producing a shower of sparks which dropped into the priming powder in the flash-pan below.

OBS

flint: term standardized by ISO

Key term(s)
  • fire stone
  • flint stone
  • flintstone

French

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

Il existait depuis longtemps une arme plus légère et plus commode [que le mousquet], le fusil, dont la mise de feu est obtenue par le choc d’un silex sur une pièce d’acier : le chien, tenant un silex entre ses mâchoires, est bandé par un ressort et retenu armé par une gâchette; l’action du doigt sur la détente efface la gâchette, et le silex s’abat sur une pièce d’acier [...], créant une gerbe d’étincelles qui enflamme la poudre d’amorce.

OBS

pierre à feu : Dans les encyclopédies générales et dans l'usage courant, le terme «pierre à feu» est employé comme spécifique et désigne le silex utilisé dans les platines à silex. Cependant, à la lecture d’ouvrages plus spécialisés, on remarque que le terme «pierre à feu» est employé comme générique, car il peut désigner d’une part le silex de la platine à silex, d’autre part les pyrites de la platine à rouet.

OBS

pierre à fusil : Même remarque que pour pierre à feu.

OBS

silex: terme normalisé par l’ISO

Spanish

Save record 45

Record 46 2013-02-20

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

procédé d’audit courant : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 46

Record 47 2012-12-04

English

Subject field(s)
  • Oxygen Cutting (Metals)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

A commonly used torch that burns oxygen and acetylene to produce a very hot flame.

OBS

[The oxyacetylene cutting torch is] used as a forcible entry cutting tool for penetrating metal enclosures that are resistant to more conventional forcible entry equipment.

French

Domaine(s)
  • Oxycoupage
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Chalumeau d’usage courant qui brûle de l'oxygène et de l'acétylène pour produire une flamme très chaude.

OBS

[Le chalumeau coupeur oxyacétylénique] est utilisé comme outil d’effraction pour pénétrer dans les enceintes protégées par du métal lourd, qui résistent au matériel d’entrée par effraction plus classique.

Spanish

Save record 47

Record 48 2012-11-22

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Sector Budgeting
CONT

"Fiscal cliff" is the popular shorthand term used to describe the conundrum that the [United States] government will face at the end of 2012, when the terms of the Budget Control Act of 2011 are scheduled to go into effect.

OBS

Among the laws set to change at midnight on December 31, 2012, are the end of last year’s temporary payroll tax cuts (resulting in a 2% tax increase for workers), the end of certain tax breaks for businesses, shifts in the alternative minimum tax that would take a larger bite, the end of the tax cuts from 2001-2003, and the beginning of taxes related to President Obama’s health care law. At the same time, the spending cuts agreed upon as part of the debt ceiling deal of 2011 will begin to go into effect.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Le marché boursier américain s’est replié pendant la semaine en raison des craintes grandissantes entourant le gouffre budgétaire à l’issue des élections.

OBS

L'adjectif «fiscal» en français, tout en étant d’usage courant en fiscalité, n’ est pas sorti de ce domaine. On ne saurait donc légitimement le considérer comme un équivalent de «financier», «budgétaire», ou même «douanier», même si tous ces sens sont présents dans l'adjectif anglais «fiscal». Similitude de forme n’ implique pas similitude de sens.

Spanish

Save record 48

Record 49 2012-09-11

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
DEF

Money made by affixing, to the back of ordinary playing cards, the seal of the Treasurer in wax and the signatures of the Governor and Intendant, and first issued in 1685 by French colonial authorities as a remedy against the scarcity of regular currency. Full cards, half cards, quarter cards, and even portions of clipped cards were used. Even if meant to be a temporary financial expedient, card money nevertheless was used as a medium of exchange for a period of approximately 75 years.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Monnaie consistant en des cartes à jouer portant le sceau du trésorier et la signature du Gouverneur et de l'Intendant, émise pour la première fois en 1685 par les chefs de la colonie française pour remédier à une pénurie de monnaie régulière. On employait des cartes entières, des demi-cartes, des quarts de cartes, et même des parties de cartes tronquées. L'utilisation de la monnaie de carte devait servir de remède provisoire; elle n’ en resta pas moins d’un usage courant pendant près de 75 ans.

Spanish

Save record 49

Record 50 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Chemistry
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Nuclear Physics

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie
  • Physique radiologique et applications
  • Physique nucléaire
DEF

Rapport, dans un milieu donné, de la quantité de matière d’une espèce chimique détruite ou produite par radiolyse, à la quantité d’énergie absorbée.

OBS

Le rendement radiolytique s’exprime, dans le Système international d’unités, en moles par joule(mol/J), et, dans l'usage professionnel courant, en nombre de molécules par 100 électronvolts(eV).

OBS

rendement radiolytique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 3 juin 2012.

Spanish

Save record 50

Record 51 2012-09-07

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Residential Architecture
  • Plans and Specifications (Construction)
DEF

A space between two consecutive floors or between a floor and a roof.

OBS

storey: term and definition standardized by ISO.

OBS

In some codes and ordinances a basement is considered as a story; generally a cellar is not.

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Architecture d'habitation
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
DEF

Espace compris entre deux planchers consécutifs ou entre un plancher et une toiture.

OBS

étage : terme et définition normalisés par l’ISO.

OBS

L'emploi(canadien) qui consiste à considérer le rez-de-chaussée comme un étage est contraire à l'usage courant en France. Cet emploi est cependant signalé par le Grand Robert comme «logique et d’ailleurs conforme à l'usage ancien».

OBS

étage carré; étage franc : par opposition à un étage en mansarde.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Arquitectura de viviendas
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
DEF

Cada una de las divisiones horizontales de un edificio.

Save record 51

Record 52 2012-06-27

English

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Thermal Insulation
DEF

Semi-rigid section of mineral wool anchored to paper that is fixed between framed members.

DEF

A slab of insulating material built into a cavity wall to form an insulating paper, filling or partially filling the cavity.

DEF

A type of small-sized blanket insulating material, usually composed of mineral fibres and made in relatively small units for convenience in handling and applying. The sizes of batt insulation vary from 2 to 3 inches in thickness, with widths from 15 to 23 inches, and in lengths from 8 to 48 inches.

OBS

Not to be confused with "blanket insulation" which comes in thick rolls as opposed to panels sized to fit standard stud spaces.

Key term(s)
  • insulation batt
  • insulation bat
  • friction-fit bat
  • bat insulation

French

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Isolation thermique
OBS

Isolation thermique [...] Panneaux semi-rigides et matelas de feutres souples, en laine de roche ou de verre, d’usage courant dans le bâtiment [...]

OBS

L’isolant peut-être constitué de panneaux de laine minérale semi-rigides, de plaques de polystyrène expansé ou de polyuréthanne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
  • Aislamiento térmico
DEF

Pequeño bloque o manta de material aislante, compuesto de fibras minerales y de tamaño pequeño que permita su manejo y colocación. Los tamaños de este material oscilan entre 2 y 3 pulgadas de grosor (5 cm a 7,5 cm), de 15 a 23 pulgadas de ancho (37,5 cm a 57,5 cm), con longitudes de 8 a 48 pulgadas(20 cm a 120 cm).

Save record 52

Record 53 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Chemistry
DEF

The amount of active ingredient or acid equivalent in a given volume of liquid or in a given weight of dry material.

CONT

Wettable powders frequently contain 50 per cent active ingredient, but some contain higher concentrations.

OBS

The English concept often infers that the concentration of active ingredient or pesticide can be measured in a pesticidal product either as marketed or in its diluted form, ready for application. It thus appears that the English "concentration" is a generic term, whereas the French language makes a distinction between such measurements according to whether they are taken before (teneur) or after (concentration d'emploi) a product's dilution.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Chimie
DEF

Quantité de matière active ou de préparation contenue dans l’unité de volume ou de masse d’une bouillie ou d’un appât au moment de l’emploi.

OBS

Bien que «concentration d’emploi» rend bien le sens de la notion, la forme elliptique «concentration» est d’usage plus courant. Le terme «concentration(d’emploi) »a été normalisé par l'AFNOR pour les bouillies à épandre seulement. Sur ce point, l'AFNOR se distingue de plusieurs autres sources dignes de foi qui englobent également les produits à l'état solide dans cette notion.

OBS

concentration d’emploi : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

Pour éviter toute ambiguïté, on exprime en grammes les concentrations de matières actives et en kilogrammes les concentrations des spécialités et des produits industriels simples.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Química
Save record 53

Record 54 2012-05-10

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Toiletries
  • Domestic Duties (General)
DEF

The detergent obtained by the formation of a sodium or potassium salt of a fatty acid or mixture of fatty acids.

OBS

An anionic surface active agent which exhibits the phenomenon of reversible hydrolysis by the action of water. Because of this fact, water soluble soaps, or "true soaps" exhibit characteristic properties. Their reaction is usually alkaline. [Text standardized by ISO.]

OBS

A salt (inorganic or organic), of a fatty acid, or mixture of fatty acids containing at least eight carbon atoms. In practice, the fatty acids may be replaced in part by rosin acids. In current usage, the term "metallic soap" applies to salts of fatty acids and non-alkali metals. These salts are practically insoluble in water and do not possess detergent properties.

OBS

soap: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Articles de toilette
  • Travaux domestiques (Généralités)
DEF

Produit utilisé pour le dégraissage et le lavage, obtenu par l’action d’un alcali sur un corps gras (surtout huiles végétales).

OBS

Agent de surface anionique, par action de l’eau, donne lieu au phénomène de l’hydrolyse réversible. Les savons solubles dans l’eau, ou savons proprement dits, manifestent de ce fait des propriétés caractéristiques: ils sont à réaction généralement alcaline. [Texte normalisé par l’ISO.]

OBS

Sel(inorganique ou organique) d’un acide gras ou d’un mélange d’acides gras contenant au moins huit atomes de carbone. Dans la pratique, une partie des acides gras peut être remplacée par des acides résiniques. Dans l'usage courant, l'appellation [savon métallique] est réservée aux sels d’acide gras des métaux non alcalins. Pratiquement, ces sels sont insolubles dans l'eau et ne possèdent pas de propriétés détergentes(dans ce milieu).

OBS

savon : terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Artículos de tocador
  • Tareas domésticas (Generalidades)
DEF

Producto hidrosoluble obtenido por reacción de un éster de ácido graso con un metal, normalmente sodio; usados para lavar.

OBS

Los jabones fabricados con metales más pesados que el sodio no son hidrosolubles y se usan para grasas lubricantes, espesantes para geles, etc.

Save record 54

Record 55 2012-05-03

English

Subject field(s)
  • Pregnancy
  • Health Law
DEF

The termination of pregnancy before the fetus reaches the stage of viability.

OBS

This termination may be natural or voluntary.

French

Domaine(s)
  • Grossesse
  • Droit de la santé
DEF

Interruption naturelle ou provoquée de la grossesse.

OBS

Dans l'usage courant, le mot avortement est [souvent] employé comme synonyme d’interruption volontaire de grossesse(IVG) [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo
  • Derecho de salud
DEF

Interrupción espontánea o provocada del embarazo antes de que el feto sea viable.

CONT

Un aborto es la terminación de un embarazo. Es la muerte y expulsión del feto antes de los cinco meses de embarazo. Después de esta fecha, y hasta las 28 semanas de embarazo se llama parto inmaduro y parto prematuro si tiene más de 28 semanas.

Save record 55

Record 56 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
CONT

Green purchasing is one of the most promising concepts for integrating economic and environmental demands.

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
CONT

Pratiquer l’achat écologique, c’est acheter des produits ou des services qui ont un impact moindre sur l’environnement.

OBS

achat écologique; achat vert : Ces expressions désignent aussi le produit ou le service acheté.

OBS

achat vert : Bien que le mot «vert» soit parfois utilisé pour rendre l'idée d’«écologique», l'usage d’un terme plus précis, surtout en l'absence d’un contexte, peut être souhaitable afin d’éviter toute confusion entre les différents sens du mot «vert». Par exemple, ce dernier est utilisé pour désigner un courant politique(les Verts), une couleur(bac vert), une tendance(virage vert), etc.

Spanish

Save record 56

Record 57 2012-03-05

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Trade
CONT

While bar codes are now in common use in retailing, the ongoing evolution of scanning technologies will require further consumer-focused analysis of how they are likely to either facilitate or challenge consumers' self-checking of prices.

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce
CONT

Les codes à barres sont maintenant d’usage courant dans le secteur du détail, mais l'évolution continue des technologies de balayage électronique obligera à effectuer d’autres analyses axées sur les consommateurs, afin de déterminer si ces technologies vont soit faciliter soit freiner la vérification des prix par les consommateurs mêmes.

Spanish

Save record 57

Record 58 2012-03-02

English

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

Flat working space on the top of kitchen equipment or furnishings.

French

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Dessus du comptoir de cuisine qui sert généralement de surface de travail.

CONT

Le plan de travail de l’évier qui est souvent compris avec égouttoir et paillasse doit pouvoir être remonté aux alentours de 90 cm pour une meilleure utilisation des dessous et une moins grande fatigue de l’usager.

OBS

En théorie, "le plan de travail" désigne toute surface sur laquelle on peut travailler dans la cuisine. En pratique, c'est le dessus du comptoir qui sert à cette fin. Dans l'usage courant au Québec, le nom du tout(comptoir) désigne souvent la partie(dessus).

OBS

Par extension, le terme «paillasse» désigne un plan de travail placé immédiatement à côté de l’évier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de uso doméstico (Generalidades)
Save record 58

Record 59 2012-03-01

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
DEF

A syndrome characterized by abnormal fatigue, depression, physical and mental lethargy, and feelings of inadequacy.

OBS

Originally regarded as an important neurosis, the diagnosis is now rarely made, as most patients with neurasthenia have either an anxiety neurosis or depression.

Key term(s)
  • nervous prostration
  • Beard's disease

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
DEF

État de grande fatigue physique accompagné de troubles psychiques caractérisés par la tristesse, la crainte et l’indécision.

OBS

Terme et concept périmés encore en usage dans le langage courant.

Key term(s)
  • épuisement nerveux
  • maladie de Beard
  • aneurie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
DEF

Debilitamiento de la fuerza nerviosa, acompañada de tristeza, cansancio, falta de voluntad, temor y difícil coordinación de las ideas.

Save record 59

Record 60 2012-02-16

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Biotechnology
CONT

Immobilization can result in significant changes in the properties of enzymes in comparison with the properties of the soluble enzyme. It is likely that the properties of the immobilized enzyme are nearer to the in vivo properties since dilute soluble enzyme studies normally ignore the complex realities of the intracellular environment. Immobilized enzyme systems can simulate some of these realities, e.g. generation of localized microenvironment, diffusional restrictions, partitioning of substrates, products, coenzymes, etc. ... Several workers have observed that the close proximity of the immobilized enzyme to its support matrix is a major contributing factor to changes in the properties of enzymes when they are immobilized.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biotechnologie
CONT

En thérapeutique, l'emploi déjà ancien d’enzymes solubles est d’un usage courant, par exemple l'ingestion orale d’enzymes dans les déficiences digestives, l'injection d’enzymes pouvant intervenir dans certains troubles de la coagulation sanguine. Le champ d’utilisation, de plus en plus varié, ne fera que s’élargir, et de nouvelles applications sont à prévoir ou déjà en cours.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Biotecnología
OBS

Tradicionalmente, la Real Academia Española (RAE) admitía únicamente el género femenino para el sustantivo enzima; así fue hasta 1984, fecha en que pasó a considerarlo de género ambiguo, que puede funcionar por igual como masculino y como femenino. El uso, no obstante, parece haberse decantado claramente en español por el femenino, que hoy se emplea en el 90% de los casos [...]

Save record 60

Record 61 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Ba(OH)2·8H2O
formula, see observation
Ba(OH)2,8H2O
formula, see observation
DEF

A strong toxic base ... obtained usually as colorless crystals by dissolving barium oxide in water and used chiefly in making lubricating greases and especially formerly in recovering sugar from molasses.

OBS

Chemical formula: Ba(OH)2·8H2O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Ba(OH)2·8H2O
formula, see observation
Ba(OH)2,8H2O
formula, see observation
DEF

Base qui se présente sous la forme de cristaux incolores déliquescents, fortement alcalins, très toxique.

OBS

Les termes «hydroxyde(ou hydrate) de baryum» sont des génériques. Cependant, comme l'octohydrate est l'hydrate le plus courant, ils sont utilisés comme synonymes; cet usage est à déconseiller.

OBS

Formule chimique : Ba(OH)2·8H2O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Ba(OH)2·8H2O
formula, see observation
Ba(OH)2,8H2O
formula, see observation
OBS

Fórmula química: Ba(OH)2·8H2O

Save record 61

Record 62 2012-01-24

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Trade
OBS

Titles confirmed by the organization.

OBS

Current title : "Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts."Legal title : "Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Commerce
OBS

Le nom d’usage courant est toutefois Chambre de commerce Sainte-Agathe-des-Monts. La traduction Sainte-Agathe-des-Monts Chamber of Commerce existe donc pour des fins pratiques(communications avec la communauté anglophone) mais n’ est pas enregistrée de façon officielle. Le nom légal d’enregistrement est Chambre de commerce du Grand Sainte-Agathe.

OBS

Appellations confirmées par l’organisme.

Spanish

Save record 62

Record 63 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A microscope (simple or compound) for each eye (binocular), giving different aspects and, therefore, a stereoscopic effect.

OBS

A microscope having a set of optics for each eye so arranged that the sets make the object appear in three dimensions.

OBS

There are two kinds of stereoscopic microscopes: binobjective (Greenough) older type and monobjective (common main objective, CMO) newer type.

French

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Microscope binoculaire à deux tubes, fournissant une sensation de relief dans l’observation des petits objets.

OBS

Ne pas confondre avec «loupe binoculaire» (en anglais : «binocular loupe»).

OBS

[...] les stéréomicroscopes sont d’usage courant pour l'observation en relief aux faibles grossissement(de 20X à environs 100X). Par contre seuls des modèles haut de gamme ont une double sortie photo.(Ne confondez pas microscope stéréoscopique et binoculaire : dans le 2e cas, les 2 yeux observent la même image alors que dans le premier la construction [donne] deux angles de vue).

Spanish

Save record 63

Record 64 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Although the university has no official name in English, the proposed names are commonly used in spoken language and in the English press.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements d'enseignement
OBS

Bien que cette université n’ ait pas de nom français officiel, on constate que le nom proposé est d’usage courant dans le discours et la presse francophones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Establecimientos de enseñanza
Save record 64

Record 65 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A polymer of vinyl chloride. [Definition standardized by ISO.]

DEF

A chemical compound in the form of white powder or colorless granules, derived from the polymerization of vinyl chloride by free radicals with peroxide initiator, used in piping and conduits of all kinds, siding, gutters, window and door frames, raincoats, toys, gaskets, garden hose, electrical insulation, shoes, magnetic tape, film, and sheeting.

OBS

IUP AC rules for source-based names of polymers specify that when "poly" is followed by more than one word, enclosing marks are used. The IUPAC practice is followed in this International Standard. In common use, the enclosing marks are often omitted.

OBS

poly(vinyl chloride); PVC: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Polymère du chlorure de vinyle. [Définition normalisée par l’ISO.]

DEF

Résine synthétique thermoplastique obtenue par polymérisation du chlorure de vinyle. Poudres blanches, non hygroscopiques, inodores. Bonne résistance aux acides, alcalis, alcools, hydrocarbures, huiles. Utilisation : feuilles, films, tubes, imperméabilisation des tissus, verrerie, peintures, isolement de câble, fibres textiles ininflammables.

CONT

Polychlorure de vinyle (PVC, PCV ou CPV). [...] Appelé parfois chlorure de polyvinyle et découvert au début des années 1930, [...] il est [...] le polymère le plus important sur le plan du tannage commercialisé.

OBS

Les règles de l'IUPAC concernant les termes relatifs aux produits de base des polymères, précisent que, lorsque «poly» est suivi d’une expression comportant plus d’un mot, on doit utiliser des parenthèses. La présente Norme internationale respecte la pratique courante de l'IUPAC. Dans l'usage courant, on néglige souvent l'emploi des parenthèses.

OBS

poly(chlorure de vinyle); PVC : termes normalisés par l’ISO.

Key term(s)
  • polyvinyl chlorure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
OBS

Polímero termoplástico sintético. Es un polvo blanco, inodoro e insípido. Atóxico. Combustible autoextinguible.

OBS

Existen diferentes tipos y son materiales plásticos cristalinos, transparentes, inodoros e insolubles en la mayoría de los disolventes orgánicos.

Save record 65

Record 66 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education (General)
  • Political Science (General)
OBS

The School of Policy Studies at Queen's University, Kingston Ontario , is a leading centre for advanced education, research, debate and interaction with the non-academic world in the fields of public administration and industrial relations. Our master's programs link theory with practice to provide students with fundamental knowledge of the economic, political, social and technological forces that transform the way we live and the way we work.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie (Généralités)
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Bien que cette école n’ ait pas de nom français officiel, «École des études sur les politiques publiques» est d’usage courant dans les textes.

OBS

La School of Policy Studies de la Queen’s University, à Kingston (Ontario), est vouée à l’avancement de la formation et de la recherche en matière d’administration et de politique publiques. Les connaissances et l’expérience de son corps professoral et de ses professeurs invités couvrent un large éventail de disciplines et de problèmes. L’École tire également sa force de la collaboration qu’elle établit entre le milieu universitaire et le secteur public.

Key term(s)
  • École d’études sur les politiques

Spanish

Save record 66

Record 67 2011-07-04

English

Subject field(s)
  • Typography
Universal entry(ies)
DEF

A single character (typically & standing for the word "and" ...

OBS

& may be used in names of firms as Smith & Co., but not at the beginning or end of lines. In general, use and.

Key term(s)
  • ampersand character

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Signe graphique, typographique et caractère d’imprimerie (&) représentant le mot «et».

OBS

L'esperluette, joliment nommée, est un signe destiné à remplacer la conjonction de coordination «et». C'est en fait une ligature du «e» et du «t». Elle n’ est pas d’usage courant et se réserve pour des textes auxquels on désire donner un caractère un peu «rétro» ou dans des titres en capitales.

OBS

Selon le multidictionnaire de la langue française, l’esperluette (&) est employé uniquement dans les raisons sociales pour unir des noms propres : Il a le sens de «et».

Key term(s)
  • et-commercial

Spanish

Save record 67

Record 68 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Thermodynamics
  • Atmospheric Physics
DEF

Thermodynamic scale of temperature (TK) defined by assigning to the triple point of pure water the temperature of 273.16 K.

CONT

A temperature scale can be defined theoretically for which zero degree corresponds to zero average kinetic energy ... Such a point is called absolute zero, and such a scale is known as an absolute temperature scale. The Kelvin temperature scale is an absolute scale having degrees the same size as those of the Celsius temperature scale; the Rankine temperature scale is an absolute scale having degrees the same size as those of the Fahrenheit temperature scale.

OBS

The Kelvin absolute temperature scale corresponds to degrees centigrade in which water freezes at 273° and boils at 373°.

OBS

Kelvin temperature scale [is] also called absolute temperature scale, thermodynamic temperature scale.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Thermodynamique
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Échelle de température absolue définie en affectant conventionnellement au point triple de l’eau la valeur 273,16 °K; les points de fusion de la glace et d’ébullition de l’eau à la pression atmosphérique normale différant de 100 °K.

CONT

L’échelle Kelvin fut inventée par le mathématicien et physicien britannique Sir William Thomson Kelvin au XIXe siècle. Cette échelle de température absolue utilise les degrés Celsius, mais qui commence au zéro absolu, soit environ -273 °C. Dans cette échelle, la température de fusion de la glace est 273°K. Le Kelvin (K) est l’unité SI de température. Il mesure la température absolue, grandeur définie par la thermodynamique.

OBS

L’infinité possible d’échelles centésimales et la difficulté à obtenir les points fixes ont amené les scientifiques à choisir [...] l’échelle Kelvin. [...] C’est l’échelle légale.

OBS

Dans l'usage courant, on utilise l'échelle Celsius, qui s’obtient en retranchant 273, 15 des températures exprimées en kelvins, et dont l'unité est le degré Celsius [...]

OBS

Dans la pratique, on admet que le degré Celsius (°C) [...] et le Kelvin (K) sont strictement identiques. Dans ce cas, l’eau liquide se transforme en glace à 0 °C ou 273 K (soit 32 °F) et l’eau liquide bout sous la pression atmosphérique normale à 100 °C ou 373 K (soit 212 °F).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Termodinámica
  • Física de la atmósfera
DEF

Escala termodinámica de temperatura (TK) definida asignando al punto triple del agua la temperatura de 273,16 °K.

Save record 68

Record 69 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Residential Architecture
  • Urban Housing
  • Real Estate
CONT

Modern two-storey house, with porch and garage; ... conventional two-storey house, with flat ceilings and pitched roof.

OBS

The term "dwelling" is a generic: it means "a building designed or used as the living quarters for one or more families".

OBS

See also "one-and-a-half storey house".

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Architecture d'habitation
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Immobilier
DEF

maison à (un) étage : Maison ayant deux niveaux d’habitation.

OBS

Le terme «cottage» est utilisé, en langue générale, pour désigner un type de maison à étage en particulier, soit une petite maison de campagne élégante, de style rustique, que l’on voit beaucoup en Angleterre.

OBS

maison à étage; maison à un étage : termes recommandés par l’Office de la langue française du Québec.

OBS

étage : Dans un bâtiment, un immeuble, ensemble des pièces et dégagements situés de plain-pied entre deux divisions horizontales, planchers ou voûtes (le rez-de-chaussée est en général exclu du décompte des étages).

OBS

maison à deux étages : L'emploi(canadien) qui consiste à considérer le rez-de-chaussée comme un étage est contraire à l'usage courant en France. Cet emploi est cependant signalé par le Grand Robert comme «logique et d’ailleurs conforme à l'usage ancien». Par conséquent, nous ne saurions proscrire cette expression, logique et très répandue au Canada, bien qu'elle soit considérée par certains auteurs comme un anglicisme. Il y a même des maisons à un étage et demi, à un étage et trois-quarts... Décrire cette réalité par une autre expression relève alors du tour de force.

Spanish

Save record 69

Record 70 2011-03-23

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Internet and Telematics
DEF

[A method of transmitting data] that uses the Internet Protocol's packet-switched connections to exchange voice, fax, and other forms of information that have traditionally been carried over the dedicated circuit-switched connections of the public switched telephone network (PSTN).

OBS

"Telephony over IP" should not be confused with "voice over IP," which is the transmission of only voice over the Internet.

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Internet et télématique
CONT

La téléphonie sur IP est un service de téléphonie fourni sur un réseau de télécommunications ouvert au public ou privé utilisant principalement le protocole de réseau IP [protocole Internet].

OBS

Ne pas confondre avec la «voix par IP», qui se limite à la transmission de la voix par réseau IP, alors que la «téléphonie IP» fait référence à tous les services téléphoniques fourni via un réseau IP.

OBS

téléphonie par IP : Bien que l'usage de la préposition «sur» soit plus courant, la préposition «par» est plus juste sur le plan grammatical.

Spanish

Save record 70

Record 71 2011-02-22

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
DEF

The systematic integration of environmental considerations into product and process design.

Key term(s)
  • ecodesign

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
DEF

[Démarche qui] consiste à prendre en compte des critères environnementaux dès la phase de conception d’un produit.

OBS

Les critères [environnementaux] concernent généralement l’ensemble des phases du cycle de vie du produit à savoir sa production, sa distribution, son utilisation et sa fin de vie.

OBS

conception verte : Bien que le mot «vert» soit parfois utilisé pour rendre l'idée d’«écologique», l'usage d’un terme plus précis, surtout en l'absence d’un contexte, peut être souhaitable afin d’éviter toute confusion entre les différents sens du mot «vert». Par exemple, ce dernier est utilisé pour désigner un courant politique(les Verts, le programme vert), une couleur(bac vert), une tendance(virage vert), etc.

OBS

écoconception : terme publié au Journal officiel de la République française le 4 février 2010.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
CONT

El ecodiseño es una herramienta fundamental en la ingeniería del ciclo de vida. Este libro explica esta metodología denominada ecodiseño, que permite reducir el impacto medioambiental de los productos y servicios a lo largo de su existencia; desde la fase de procesamiento de sus materias primas, pasando por la distribución y uso, hasta el retiro final del producto.

Save record 71

Record 72 2011-02-10

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Outflow from a river or coastal inlet in which a wedge of less dense water flows over the denser sea water.

CONT

Hypopycnal flow is associated with a lower river water density entering a higher density standing water density in the basin. Under these conditions, the river water will flow out over the standing water gradually depositing the suspended clay portion of the sediment load to the prodelta.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

[Influx] moins dense [dans lequel] la nappe d’eau douce s’étale à la surface du milieu récepteur.

CONT

[...] les faciès sédimentaires observés dans les épandages proglaciaires subaquatiques constituant cette moraine en Hudsonie indiquent qu’ils ont été mis en place par des courants hypopycnaux, ce type de courants de fond étant très improbable dans le cas d’eaux de fonte glaciaire surgissant dans des eaux marines de salinité et densité élevées; [...]

OBS

courant hypopycnal : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Earth Sciences Sector.

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-01-25

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Glacial lacustrine deposits consist mainly of fine sand, silt, and clay carried into glacier-dammed lakes by meltwater streams and deposited from overflows, interflows, and underflows ...

OBS

interflow: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

courant intermédiaire : Sur le modèle de «courant de turbidité intermédiaire» (Interflow turbidity current).

OBS

courant interpycnal : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 73

Record 74 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
Fe2(C14H7O9)(OH)3
formula, see observation
DEF

A chemical product which appears under the form of a dark-brown or bluish black combustible powder with a variable composition, is soluble in alkalies, in dilute acids, is insoluble in water, alcohol and ether, and is used in medicine.

OBS

Chemical formula: Fe2(C14H7O9)(OH)3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
Fe2(C14H7O9)(OH)3
formula, see observation
CONT

On a trouvé des matériaux d’usage courant au XVIIe siècle, par exemple les encres à base de cinabre ou de vermillon, de noir de carbone ou de tannate de fer.

OBS

Formule chimique : Fe2(C14H7O9)(OH)3

Spanish

Save record 74

Record 75 2011-01-17

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports.

CONT

In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide.

Key term(s)
  • crease

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Zone (dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l’équipe adverse ne devant s’y trouver lorsqu’un but est compté.

OBS

Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large.

OBS

Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n’ étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l'ouverture(en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu'un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l'usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire.

Key term(s)
  • enceinte de la cage
  • enceinte du filet
  • embouchure du but
  • embouchure de la cage
  • enclave du filet
  • entrée de la cage
  • entrée du filet
  • devant du but
  • devant de la cage
  • rectangle du but
  • rectangle de la cage
  • rectangle du filet
  • enclave

Spanish

Save record 75

Record 76 2011-01-10

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Number consisting of four parts (a, b, c, d) which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes.

CONT

Many enzymes, especially the more common ones, are known by short trivial names that usually end in the suffix -ase. However, this can lead to confusion, hence the use of a specific name according to the rules of the international enzyme classification system is preferable. This system provides both a systematic name and a four-part classification number. The first number of the code places the enzyme into one of six groups, indicating the type of reaction involved. The next two numbers indicate the groups involved in the reaction and the fourth number provides the absolute identification of the enzyme.

OBS

The enzyme number is preceded by the abbreviation E.C., or EC, which stands for enzyme commission.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Numéro précédé des lettres E.C. (Enzyme Commission) et comportant quatre chiffres séparés par des points. Le premier chiffre indique l’appartenance à l’un des six groupes de réaction. Le deuxième et le troisième chiffre constituent des sous-classes qui précisent d’abord le type de réaction puis le type de molécule sur lequel elle a lieu. Enfin le dernier chiffre est un simple numéro d’ordre de l’enzyme dans le sous-groupe considéré et désigne le substrat particulier sur lequel porte la réaction, ou éventuellement les substrats s’ils sont plusieurs à participer à la réaction.

CONT

Chaque enzyme reçoit un nom recommandé habituellement court et pratique pour l'usage courant, un nom systématique basé sur la réaction catalysée et un numéro de classification qui est utilisé lorsqu'une identification claire et précise d’un enzyme est nécessaire comme dans les journaux de recherches internationaux, les résumés et les index.

Spanish

Save record 76

Record 77 2010-10-26

English

Subject field(s)
  • Electrochemistry

French

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

Courant électrique continu produit par les réactions d’oxydation ou de réduction ayant lieu dans une cellule galvanique lorsque les électrodes sont reliées par un circuit conducteur extérieur.

OBS

Le terme «courant galvanique» est préféré au terme «courant voltaïque», naguère en usage, pour éviter la confusion avec le terme «courant photovoltaïque».

OBS

courant galvanique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 2 septembre 2010.

Spanish

Save record 77

Record 78 2010-07-15

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Computer Hardware
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Audio Technology
DEF

An optical disk of small dimensions in which a digital signal is represented as a sequence of pits along a spiral track and is read out by a beam of light.

CONT

Conventional CD: today's CD and DVD technology uses tiny pits to represent individual binary digits. In molecular CDs, the position of each polymer side-chain determines its opacity. Instead of single bits read from single pits on disc, four binary bits are read from the shade of each grey "dot" or polymer side-chain.

OBS

According to META, vol. 28, no. 4, p. 401, Compact Disc is a trade name.

OBS

Not to be confused with the optical digital disc.

OBS

Compare to super-CD, DVD, high-definition DVD, molecular CD or twisting molecule disc.

OBS

The Dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Key term(s)
  • compact disk digital audio
  • compact digital audio disk

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Matériel informatique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Électroacoustique
DEF

Disque optique de petit diamètre dans lequel un signal numérique est inscrit sous la forme d’une succession de cuvettes alignées le long d’une piste spirale et lu par un faisceau lumineux.

OBS

Format classique destiné aux chaînes stéréo et autoradios.

OBS

Bien que «disque compact» soit d’usage courant, l'utilisation du terme «disque audionumérique» est préférable dans le domaine audio. Le disque compact s’utilise également comme mémoire de masse informatique, et il y a une possibilité de stockage d’images sur les disques compacts les plus récents. Voir Sciences et Techniques, janvier 1987, numéro 33, pages 57-59.

OBS

Ne pas confondre avec le «disque optique numérique».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Electroacústica
DEF

Disco óptico que contiene información visual o acústica grabada y que se reproduce mediante rayos láser.

Save record 78

Record 79 2010-03-12

English

Subject field(s)
  • Tomography
  • Radiography (Medicine)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

A form of x-ray which creates cross-sectional images. X-ray beams pass through the body at different angles and are then recorded by detectors and channeled into a computer which produces cross-sectional views at different planes.

OBS

As the x-ray tube and detector make this 360° rotation, the detector takes numerous snapshots (called profiles) of the attenuated x-ray beam. Typically, in one 360° lap, about 1,000 profiles are sampled. Each profile is subdivided spatially (divided into partitions) by the detectors and fed into about 700 individual channels. Each profile is then backwards reconstructed (or "back projected") by a dedicated computer into a two-dimensional image of the "slice" that was scanned.

Key term(s)
  • computerised axial tomography
  • computerised transverse axial tomography
  • computerised transaxial tomography

French

Domaine(s)
  • Tomographie
  • Radiographie (Médecine)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Technique de radiologie qui permet de reconstituer une image en tranche d’une structure anatomique en calculant les différents coefficients d’absorption des tissus.

CONT

[Dans la méthode de la] tomographie axiale transverse avec ordinateur, la zone à observer est divisée théoriquement en couches parallèles. Un étroit faisceau de rayons X balaie une couche sous tous les angles en tournant autour de la partie du corps étudiée, tandis qu’un détecteur placé dans le prolongement du faisceau après sa traversée du corps mesure l’intensité des rayons X transmis. L’ordinateur, ayant mémorisé les atténuations de la couche selon toutes les directions du faisceau, reconstruit l’image en coupe de la couche.

OBS

Le terme «scanographie» a été adopté officiellement par le ministère de la Santé de la France. Par contre, le terme «tomodensitométrie» est d’un usage plus courant et désigne plus précisément la notion traitée sur cette fiche.

OBS

L’abréviation «TACO» est parfois utilisée comme synonyme de «tomodensitométrie».

OBS

«tomographie axiale assistée par ordinateur» : cette variante est employée comme synonyme de «tomodensitométrie» dans le milieu médical, malgré l’absence de l’élément «transverse».

Key term(s)
  • tomographie axiale transverse computérisée
  • tomographie axiale avec ordinateur
  • tomo-densitométrie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tomografía
  • Radiografía (Medicina)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
DEF

Técnica de diagnóstico que emplea los rayos X para obtener una serie de radiografías seriadas que, al ser procesadas por computadora, permiten proporcionar una imagen tridimensional del área del cuerpo captada para su estudio.

CONT

Tomografía axial computarizada (TAC): también conocida como tomodensitometría. Como toda técnica de tomografía, la imagen obtenida por medio de esta técnica [...] es fruto de una reconstrucción matemática mediante una computadora. La TAC se realiza mediante un escáner y la inyección al sujeto en estudio de una sustancia yodada que aumenta el contraste. Existen múltiples emisores de rayos X alrededor del sujeto, que utilizan haces muy estrechos; los detectores se encuentran colocados enfrente del sujeto y recogen los signos radioactivos cuya intensidad dependerá de la densidad del tejido atravesado. Estas intensidades son traducidas por la computadora en tonos de gris obteniendo una imagen en rebanadas del cerebro.

Save record 79

Record 80 2010-02-04

English

Subject field(s)
  • Types of Paper

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Papier très poreux de couleur pêche qui sert à séparer les pièces de viande fraîche tout en leur permettant de s’oxygéner.

OBS

Terme d’usage courant dans les boucheries du Canada. Renseignement communiqué par l'Institut national des viandes à Montréal.

Spanish

Save record 80

Record 81 2009-11-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Nuclear Science and Technology
CONT

Neutron transparent materials. Neutron radiography is also useful for imaging low-absorbing materials, such as aluminum ...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sciences et techniques nucléaires
CONT

Matériaux transparents. Le matériau d’usage le plus courant est l'aluminium et ses alliages qui sont tous très transparents aux neutrons. Cependant, certains contiennent des impuretés qui restent faiblement actives après irradiation. On évitera ces matériaux pour la structure des détecteurs.

Spanish

Save record 81

Record 82 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
  • Medication
DEF

That part of a prescription which gives the directions for compounding the ingredients.

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
  • Médicaments
DEF

Section d’une ordonnance qui comprend les instructions destinées au pharmacien pour préparer un médicament à partir de divers ingrédients.

OBS

Selon l’Ordre des pharmaciens du Québec, le concept anglo-saxon désigné par le terme "subscription" n’existe pas en français.

OBS

subscriptio : terme latin qui n’est pas encore passé dans l’usage, il faut donc l’écrire en italique.

OBS

Lors de la rédaction d’ordonnances, les abréviations et les termes latins sont d’usage courant, par exemple, "b. i. d. ", "oculus dexter" et "per os".

Spanish

Save record 82

Record 83 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
  • Medication
DEF

That part of a prescription which contains the names and amounts of the ingredients.

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
  • Médicaments
DEF

Section d’une ordonnance qui comprend le nom du médicament et la quantité des divers ingrédients le composant.

OBS

Selon l’Ordre des pharmaciens du Québec, le concept anglo-saxon désigné par le terme «inscription» n’existe pas en français.

OBS

inscriptio : terme latin qui n’est pas encore passé dans l’usage, il faut donc l’écrire en italique.

OBS

Lors de la rédaction d’ordonnances, les abréviations et les termes latins sont d’usage courant, par exemple, «b. i. d. », «oculus dexter» et «per os».

Spanish

Save record 83

Record 84 2009-07-27

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Auditing (Accounting)
  • Taxation
CONT

Corporate assets such as buildings, vehicles and equipment are not deducted from income in the same way as other expenses.

Key term(s)
  • corporate asset

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Fiscalité
DEF

Ensemble des biens appartenant à une société.

CONT

Les biens d’entreprise comme les immeubles, les véhicules et le matériel ne sont pas déductibles d’impôt au même titre que d’autres dépenses.

OBS

L'expression «biens sociaux» n’ est pas d’usage courant au Canada.

Key term(s)
  • actif d’une société

Spanish

Save record 84

Record 85 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
CONT

In June 2002, the Canada Customs and Revenue Agency launched a pilot project to improve the quality of bilingual communications between headquarters and regional offices in Quebec and Northern Ontario. The innovative quality management system was modeled on an ISO [International Organization for Standardization] standard. It provides for a self-assessment process that will encourage the use of both official languages in many areas: commonly used work tools; performance evaluation and supervision; grievances; administrative meetings; written and oral communications; and training. It is still too soon to determine how effective the new quality control system is.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

En juin 2002, l'Agence des douanes et du revenu du Canada(ADRC) a mis sur pied un projet pilote qui vise à améliorer la qualité des communications bilingues entre ses bureaux des régions du Québec et du nord de l'Ontario et son administration centrale. Ce système de gestion de la qualité est novateur, car il a été créé en s’inspirant de l'élaboration d’une norme ISO [International Standardization Organization]. Il prévoit un processus d’autoévaluation qui encouragera l'utilisation des deux langues officielles dans plusieurs domaines : les instruments de travail d’usage courant; l'évaluation du rendement et la supervision; les griefs; les réunions administratives; les communications écrites et verbales; la formation. Il est encore trop tôt pour se prononcer sur l'efficacité de ce nouveau système de contrôle de la qualité.

OBS

Contrôle de la qualité : technique statistique permettant d’assurer que le produit ou le service est conforme à des normes de qualité déterminée.

Spanish

Save record 85

Record 86 2009-05-13

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Internet and Telematics
CONT

For one thing, IPTV is delivered over a separate IP network that is not the Internet. It is not something you can do on the Web today (or even in the future). It is about offering video in all its forms, TV on demand, free-to-air TV and even pay-TV together - and richly imbued with simultaneously available multiple broadband connections, Voice Over IP phone circuits, video conferences and so on.

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Internet et télématique
DEF

Service de télédiffusion qui utilise un signal bidirectionnel de diffusion numérique transmis au moyen d’un téléphone commuté ou d’un autre réseau par une connexion à large bande [...]

OBS

Bien que l'usage de la préposition «sur» soit plus courant, la préposition «par» est plus juste sur le plan grammatical.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Internet y telemática
CONT

La televisión sobre protocolo Internet, IPTV (por sus siglas en inglés de: Internet Protocol television), consiste en la distribución de televisión digital, así como de otros servicios de audio y video por medio de redes de datos de banda ancha utilizando los mismos protocolos básicos que hacen funcionar a Internet.

Save record 86

Record 87 2009-03-23

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

High volume paper, usually white, that forms a large percentage of paper sales, including offset and copy paper.

OBS

High volume production compensates for commodity grades' slimmer profit margins.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier

Spanish

Save record 87

Record 88 2009-03-09

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Environmental Economics
DEF

Marketing strategy, to which end companies present themselves, together with their products or services as being beneficial for the environment.

OBS

eco-marketing: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Économie environnementale
DEF

Stratégie utilisée par une entreprise et qui consiste à présenter ses produits ou services comme avantageux pour l’environnement.

OBS

éco-marketing : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

marketing vert : Bien que le mot «vert» soit parfois utilisé pour rendre l'idée d’«écologique», l'usage d’un terme plus précis, surtout en l'absence d’un contexte, peut être souhaitable afin d’éviter toute confusion entre les différents sens du mot «vert». Par exemple, ce dernier est utilisé pour désigner un courant politique(les Verts, le programme vert), une couleur(bac vert), une tendance(virage vert), etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Economía del medio ambiente
DEF

Proceso de gestión integral, responsable de la identificación, anticipación y satisfacción de las demandas de los clientes y de la sociedad de una forma rentable y sostenible.

CONT

La mercadotecnia ecológica está cambiando a raíz de una necesidad: las empresas se ven obligadas a adaptarse a las demandas ecológicas de sus mercados y de los organismos que regulan sus actividades contaminantes. [...] Ante esta ya urgente necesidad de preservar nuestro ecosistema, surge como nuevo modelo el desarrollo sostenible, lo que no significa que se intente eliminar el consumo, ya que el consumo y la preocupación ecológica no son totalmente excluyentes.

CONT

La mercadotecnia sustentable promueve la modificación de todo el ciclo del producto para involucrar la responsabilidad ecológica en cada parte del proceso.

Save record 88

Record 89 2008-08-08

English

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
  • Protection and Safety (Electrical Engineering)
CONT

Manual Electric Shutdown. Manual shutdown shall be accomplished by either of the following: (a) Operation of the main switch inside the controller. (b) Operation of a stop button on the outside of the controller enclosure. ... The stop button shall cause engine shutdown through the automatic circuits only if all starting causes have been returned to normal.

CONT

There will be a possible power shut-off in the building over the weekend.

OBS

electrical shutdown: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Key term(s)
  • power shutoff
  • electrical shut-down
  • electric shut-down

French

Domaine(s)
  • Distribution électrique
  • Protection et prévention (Électrotechnique)
DEF

Rupture du courant électrique dans un circuit ou une ligne de transmission.

OBS

coupure de courant : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 89

Record 90 2008-06-16

English

Subject field(s)
  • Oceanography
DEF

A current running parallel to the beach and generally caused by waves striking the shore at an angle.

CONT

... the longshore current... is caused when waves strike the beach at an angle. The front part of the wave hits the shallow water first and slows down. The rest of the wave bends as it comes onto the shore creating a current that parallels the beach.

OBS

longshore current: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Océanographie
DEF

Courant créé dans l’eau en bordure immédiate du trait de côte par l’apport d’eau des vagues obliques.

CONT

Les courants littoraux sont [...] parallèles à la côte et cantonnés à l’intérieur de la zone de déferlement.

OBS

Ne pas confondre avec le courant de dérive.

OBS

courant de dérive littorale : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

OBS

dérive littorale : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
DEF

Corriente que circula paralela a la costa.

Save record 90

Record 91 2008-05-30

English

Subject field(s)
  • Cranes (Construction Sites)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Electronic Hoisting and Lifting
CONT

In the diesel-electric crane version, the main drives and control systems are operated electrically. The power required for the electric drives and ancillary equipment of the crane is produced by a diesel generator set, provided in a roomy, completely enclosed, weather-protected and sound-insulated protective housing ... Diesel-electric cranes can also be operated by means of an external power supply.

French

Domaine(s)
  • Grues (Chantiers)
  • Grues (Levage)
  • Levage électronique
OBS

diesel électrique : Engin diesel à transmission électrique. Dans ce type d’engin, un moteur diesel produit l’électricité nécessaire au fonctionnement de ses moteurs de traction.

OBS

Les premières grues de relevage à vapeur ont peu à peu cédé la place à celles équipées d’un groupe générateur diesel-électrique et, aujourd’hui, diesel-hydraulique.

OBS

Diesel est devenu un nom commun et s’écrit donc sans majuscule : un diesel, des diesels.

OBS

Quoique d’emploi courant, la majuscule(Diesel) tend à disparaître; l'usage ne semble pas fixé quant à l'emploi du trait d’union dans l'expression «diesel(-) électrique».

OBS

On écrirait mieux «diésel».

OBS

diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 91

Record 92 2008-05-26

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Codfish that has been salted and dried for preservation.

OBS

The salt cod must be soaked to rehydrate and to remove some of the saltiness before it is used. It is popular in Portugal, Spain and France.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Morue fendue ventralement, salée et séchée.

OBS

En France, dans l'usage courant, ce produit est appelé morue, et la morue fraîche est désignée sous le nom de «cabillaud». En Espagne, ce produit est appelé «bacalao», mot qui peut désigner d’autres espèces. En Scandinavie, ce produit est appelé «klipfisk» ou «klipfish».

OBS

Terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 92

Record 93 2008-04-24

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A window glazing coating, usually tinted bronze or gray, used to reduce building cooling loads, glare, and fabric fading.

OBS

Solar films are also used in the automobile industry.

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Pellicule de teinte bronzée ou grise recouvrant un vitrage, employée pour réduire la charge calorifique des édifices, l’éblouissement ainsi que la décoloration des tissus.

OBS

Les films solaires sont aussi d’usage courant dans l'industrie automobile.

Spanish

Save record 93

Record 94 2008-04-17

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
CONT

Fluid seals. When a reciprocating or rotating shaft extends from a bearing or a housing (enclosure) containing a fluid, such as a pump, a gearbox, or a hydraulic transmission, the shaft must be free to move relative to the housing, and at the same time leakage of fluids ... must be restricted. The purpose of a seal is to restrict the leakage with the least possible restraint on the relative motion.

OBS

... the pressure in seals is lower than in gaskets ... there are more types of seals than gaskets ...

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
CONT

Les joints d’étanchéité servent à rendre étanches les canalisations et les carters de mécanisme. Ils doivent offrir une étanchéité absolue au fluide, une facilité de démontage éventuel et une grande résistance à la corrosion. Chaque joint répond à un emploi, à un liquide ou à une température déterminés.

OBS

Les termes «seal» et «gasket» sont souvent utilisés comme de parfaits synonymes. Néanmoins, il semble d’usage de plus en plus courant d’utiliser le mot «gasket» en parlant du dispositif assurant l'étanchéité statique d’un assemblage et de réserver un troisième terme, soit «packing», à la dénomination de celui en assurant l'étanchéité dynamique. Le mot «seal» peut donc être considéré à la fois comme générique et comme spécifique.

OBS

joint d’étanchéité : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 94

Record 95 2007-10-23

English

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

French

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Réglage de la suspension des trains, en particulier du train avant et de la direction d’un véhicule automobile.

CONT

En plus de l’équilibrage des roues, il convient de faire le réglage de la géométrie.

OBS

alignement des roues : Le mot «alignement» est impropre parce qu’il n’est pas question d’alignement dans le réglage du train avant.

OBS

Dans l'usage courant, les garagistes et les mécaniciens parlent du réglage du parallélisme, même si en réalité le réglage du parallélisme n’ est qu'une des quatre opérations du réglage des trains.

OBS

réglage des trains; réglage de la géométrie : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Sistemas de dirección (Vehículos automotores y bicicletas)
Save record 95

Record 96 2007-07-04

English

Subject field(s)
  • Naval Forces
OBS

naval force; NF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • naval forces
  • maritime forces

French

Domaine(s)
  • Forces navales
OBS

Étymologiquement, marin et maritime désignent ce qui concerne la mer, nautique et naval sont relatifs à la navigation. En fait, l'usage courant a spécialisé nautique(technique de la navigation, sports) et naval(marine de guerre), mais ces deux adjectifs ainsi que naval et maritime(forces, chantiers maritimes) ont des emplois communs.

OBS

force navale; FN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • forces navales
  • forces maritimes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas navales
Key term(s)
  • fuerzas navales
Save record 96

Record 97 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Rental Agencies
  • Real Estate
CONT

However, the PWC [Public Works Canada] Property Manager is responsible for installing appropriate signage, on behalf of the Accommodation Branch, at the building entrance and for ensuring that contractors engaged by PWC to work on the premises of a tenant department are made aware of and respect the no-smoking policy.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Entreprises de location
  • Immobilier
DEF

Ministère qui loue ses installations.

CONT

L'entrepreneur doit aussi s’assurer que les entrepreneurs engagés par TPC [Travaux publics Canada] pour travailler dans les locaux d’un ministère locataire sont mis au courant de la politique sur l'usage du tabac et la respectent.

Spanish

Save record 97

Record 98 2007-04-18

English

Subject field(s)
  • Signage
  • Federal Administration
DEF

Any sign with a message related to the facility itself and which is the responsibility of the proprietary organization.

OBS

This type of sign remains valid or is necessary regardless of changes in the facility's occupants (e.g. a directory board or a sign relating to fire safety).

OBS

Concept and term arising from the implementation of the Federal Identity Program.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
DEF

Panneau dont le message porte sur les installations mêmes et dont la responsabilité incombe aux organismes qui en sont propriétaires.

OBS

Ce type de panneau conserve son utilité, voire sa nécessité, quels que soient les occupants, par exemple, un tableau répertoire ou un panneau de sécurité-incendie.

OBS

Notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l’image de marque.

Spanish

Save record 98

Record 99 2007-02-17

English

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Team events consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is, four competitors per relay) in both the men's and women's program.

OBS

The term "team events (women)" would be written on track and field programs.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Épreuves par équipes: relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m.

OBS

Le terme "épreuves féminines par équipes" est d’usage courant, d’après l'Association canadienne d’athlétisme amateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Save record 99

Record 100 2007-02-12

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telephone Switching
DEF

A method of sending voice information in digital form over a wireless broadband network.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commutation téléphonique
CONT

La voix sur Wi-Fi [...] cette technologie hybride, reposant sur la voix sur IP (VoIP) et sur le standard 802.11 [...]

OBS

L’acronyme «Wi-Fi» vient de l’anglais «Wireless Fidelity».

OBS

VoIP : voix par protocole Internet (IP).

OBS

Bien que l'usage de la préposition «sur» soit plus courant, la préposition «par» est plus juste sur le plan grammatical.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: