TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
USAGE NAVIRE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2022-07-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
Record 1, Main entry term, English
- boat
1, record 1, English, boat
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A modest-sized watercraft propelled by oars, sails or an engine. 2, record 1, English, - boat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boat: designation and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 3, record 1, English, - boat
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
Record 1, Main entry term, French
- bateau
1, record 1, French, bateau
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moyen de transport sur l’eau de dimension modeste propulsé par des rames, des voiles ou un moteur. 2, record 1, French, - bateau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] un bateau est un engin de navigation fluviale, relevant de la batellerie. Ce qui n’ empêche que le mot «bateau» est retenu pour l'usage en mer dans des expressions comme bateau-pilote, bateau de sauvetage, bateau de pêche, bateau de plaisance, etc. ;toutefois le terme «bateau» n’ est jamais employé, dans le parler professionnel, pour désigner un navire de fort tonnage. 3, record 1, French, - bateau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bateau : désignation et définition normalisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie maritime. 4, record 1, French, - bateau
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bateau : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université de Moncton. 5, record 1, French, - bateau
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte por agua
Record 1, Main entry term, Spanish
- barca
1, record 1, Spanish, barca
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- barco 1, record 1, Spanish, barco
correct, masculine noun
- bote 2, record 1, Spanish, bote
correct, masculine noun
- embarcación 2, record 1, Spanish, embarcaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-10-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 2, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Protecteur
1, record 2, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Protecteur
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- HMCS Protecteur 1, record 2, English, HMCS%20Protecteur
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HMCS Protecteur: The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 2, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Protecteur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Protecteur; HMCS Protecteur: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 2, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Protecteur
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 2, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Protecteur
1, record 2, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Protecteur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- NCSM Protecteur 1, record 2, French, NCSM%20Protecteur
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NCSM Protecteur : La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Protecteur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Protecteur; NCSM Protecteur : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 2, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Protecteur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-09-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Naval Forces
Record 3, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Bytown
1, record 3, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- HMCS Bytown 1, record 3, English, HMCS%20Bytown
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 3, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Bytown; HMCS Bytown: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 3, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Bytown
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Forces navales
Record 3, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Bytown
1, record 3, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- NCSM Bytown 1, record 3, French, NCSM%20Bytown
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 3, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Bytown; NCSM Bytown : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 3, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Bytown
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-09-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Naval Forces
Record 4, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Oriole
1, record 4, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Oriole
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- HMCS Oriole 1, record 4, English, HMCS%20Oriole
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 4, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Oriole
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Oriole; HMCS Oriole: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 4, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Oriole
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Forces navales
Record 4, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Oriole
1, record 4, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Oriole
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- NCSM Oriole 1, record 4, French, NCSM%20Oriole
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 4, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Oriole
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Oriole; NCSM Oriole : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 4, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Oriole
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-04-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 5, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Preserver
1, record 5, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Preserver
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- HMCS Preserver 1, record 5, English, HMCS%20Preserver
correct, see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 5, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Preserver
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Preserver; HMCS Preserver: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 5, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Preserver
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 5, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Preserver
1, record 5, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Preserver
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- NCSM Preserver 1, record 5, French, NCSM%20Preserver
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 5, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Preserver
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Preserver; NCSM Preserver : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 5, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Preserver
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2018-02-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
- Transport of Goods
- Maritime Law
Record 6, Main entry term, English
- registered tonnage
1, record 6, English, registered%20tonnage
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- register tonnage 2, record 6, English, register%20tonnage
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The vessel has to be measured for tonnage by an ... authorised marine surveyor and the vessel's registered official number and registered tonnage has to be carved into the main beam. 3, record 6, English, - registered%20tonnage
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Record 6, Main entry term, French
- jauge au registre
1, record 6, French, jauge%20au%20registre
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- tonnage au registre 2, record 6, French, tonnage%20au%20registre
correct, masculine noun
- tonnage de jauge 3, record 6, French, tonnage%20de%20jauge
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le mesurage d’un navire effectué en vue d’en déterminer la jauge au registre, il ne sera autorisé de déduction pour aucun espace affecté à l'emmagasinage de l'eau douce pour l'usage de l'équipage [...] 4, record 6, French, - jauge%20au%20registre
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Record 6, Main entry term, Spanish
- arqueo de registro
1, record 6, Spanish, arqueo%20de%20registro
masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2018-02-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
- Maritime Law
Record 7, Main entry term, English
- demurrage rate
1, record 7, English, demurrage%20rate
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- rate of demurrage 1, record 7, English, rate%20of%20demurrage
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Because the rate of demurrage is usually agreed in the charterparty, demurrage is considered to be "liquidated damages," that is, compensation agreed in advance. 1, record 7, English, - demurrage%20rate
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Record 7, Main entry term, French
- taux de surestaries
1, record 7, French, taux%20de%20surestaries
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si les délais de chargement et de déchargement du navire et le taux des surestaries ne son pas fixés par le contrat, ils sont déterminés selon l'usage local. 2, record 7, French, - taux%20de%20surestaries
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-10-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 8, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship St. Croix
1, record 8, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20Croix
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- HMCS St. Croix 2, record 8, English, HMCS%20St%2E%20Croix
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 3, record 8, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20Croix
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship St. Croix; HMCS St. Croix: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 8, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20Croix
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 8, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté St. Croix
1, record 8, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20Croix
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- NCSM St. Croix 2, record 8, French, NCSM%20St%2E%20Croix
correct, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 3, record 8, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20Croix
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté St. Croix; NCSM St. Croix : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 8, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20Croix
Record 8, Key term(s)
- Navire canadien de Sa Majesté Sainte Croix
- NCSM Sainte Croix
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-08-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 9, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Frédérick Rolette
1, record 9, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- HMCS Frédérick Rolette 1, record 9, English, HMCS%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 9, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Frédérick Rolette; HMCS Frédérick Rolette: designations be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 9, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 9, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Frédérick Rolette
1, record 9, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- NCSM Frédérick Rolette 1, record 9, French, NCSM%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 9, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Frédérick Rolette; NCSM Frédérick Rolette : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 9, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fr%C3%A9d%C3%A9rick%20Rolette
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2017-08-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 10, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Max Bernays
1, record 10, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Max%20Bernays
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- HMCS Max Bernays 1, record 10, English, HMCS%20Max%20Bernays
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 10, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Max%20Bernays
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Max Bernays; HMCS Max Bernays: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 10, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Max%20Bernays
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 10, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Max Bernays
1, record 10, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Max%20Bernays
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- NCSM Max Bernays 1, record 10, French, NCSM%20Max%20Bernays
correct, see observation, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 10, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Max%20Bernays
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Max Bernays; NCSM Max Bernays : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 10, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Max%20Bernays
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-08-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 11, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Robert Hampton Gray
1, record 11, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Robert%20Hampton%20Gray
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- HMCS Robert Hampton Gray 1, record 11, English, HMCS%20Robert%20Hampton%20Gray
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 11, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Robert%20Hampton%20Gray
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Robert Hampton Gray; HMCS Robert Hampton Gray: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 11, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Robert%20Hampton%20Gray
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 11, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Robert Hampton Gray
1, record 11, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Robert%20Hampton%20Gray
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- NCSM Robert Hampton Gray 1, record 11, French, NCSM%20Robert%20Hampton%20Gray
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 11, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Robert%20Hampton%20Gray
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Robert Hampton Gray; NCSM Robert Hampton Gray : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 11, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Robert%20Hampton%20Gray
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-08-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Record 12, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship William Hall
1, record 12, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20William%20Hall
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- HMCS William Hall 1, record 12, English, HMCS%20William%20Hall
correct, see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 12, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20William%20Hall
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship William Hall; HMCS William Hall: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 12, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20William%20Hall
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Record 12, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté William Hall
1, record 12, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20William%20Hall
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- NCSM William Hall 1, record 12, French, NCSM%20William%20Hall
correct, see observation, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 12, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20William%20Hall
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté William Hall; NCSM William Hall : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 12, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20William%20Hall
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-08-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 13, Main entry term, English
- Her Majesty’s Canadian Ship Margaret Brooke
1, record 13, English, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Margaret%20Brooke
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- HMCS Margaret Brooke 1, record 13, English, HMCS%20Margaret%20Brooke
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 13, English, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Margaret%20Brooke
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty’s Canadian Ship Margaret Brooke; HMCS Margaret Brooke: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 13, English, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Margaret%20Brooke
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 13, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Margaret Brooke
1, record 13, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaret%20Brooke
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- NCSM Margaret Brooke 1, record 13, French, NCSM%20Margaret%20Brooke
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 13, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaret%20Brooke
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Margaret Brooke; NCSM Margaret Brooke : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 13, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaret%20Brooke
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-02-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Law of the Sea
Record 14, Main entry term, English
- right of search
1, record 14, English, right%20of%20search
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In International Law. ... The right of a belligerent to visit and search neutral merchant vessels. It is exercised, first, as an incident to the belligerent right to capture, upon the high seas, private property of enemy subjects. ... Secondly, ... as an incident to the recognized belligerent right to prevent the carriage of contraband ... by neutral vessels to the enemy, and to punish breaches of blockade. The Declaration of London, 1909, embodies (article 63) [entitled: "Resistance to Search."] the established rule that "forcible resistance to the legitimate exercise of the right of stoppage, search, and capture, involves in all cases the condemnation of the vessel." 1, record 14, English, - right%20of%20search
Record 14, Key term(s)
- right of visit and search
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Droit de la mer
Record 14, Main entry term, French
- droit de visite
1, record 14, French, droit%20de%20visite
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Droit de visite. La visite d’un navire a pour but de déterminer sa nationalité et de faire les recherches nécessaires pour connaître son itinéraire, la nature(...) de son chargement,(...) la nationalité et l'objet du voyage de ses passagers, l'usage qu'il est fait de ses appareils de radio-communication et tout autre fait [contrebande de guerre, etc. ] de nature à entraîner capture ou saisie. 1, record 14, French, - droit%20de%20visite
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Si l’examen des papiers laisse à l’officier visiteur un doute quelconque ou confirme un soupçon: Sur la nature ou la destination du chargement, l’officier visiteur procédera à la visite de la cargaison (...) 1, record 14, French, - droit%20de%20visite
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
De la résistance à la visite. Art. 63 [de la Déclaration de Londres, 1909]. La résistance opposée par la force à l’exercice légitime du droit d’arrêt, de visite et de saisie entraîne, dans tous les cas, la confiscation du navire. 2, record 14, French, - droit%20de%20visite
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L’expression française "droit de visite" comprend deux opérations: d’abord, la vérification du droit du navire au pavillon qu’il arbore, ensuite, l’inspection du navire et de sa cargaison, cette dernière étant une sorte de perquisition avec cette importante différence que le terme péjoratif "perquisition" est inusité dans les relations maritimes internationales. Par diplomatie, les conventions internationales lui substituent "visite", car c’est souvent une formalité qui exonère le navire visité de tout soupçon de contrebande ou d’activités hostiles à l’Etat qui exerce son "droit de visite". Les auteurs anglo-américains distinguent nettement les deux opérations dans les expressions "right of visit" ne comportant que la vérification des papiers du bord, et "right of search" qui est le droit de visiter le navire pour y rechercher de la contrebande et des passagers ennemis. C’est cette dernière notion qui fait l’objet de la présente fiche. 3, record 14, French, - droit%20de%20visite
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
Record 14, Main entry term, Spanish
- derecho de visita
1, record 14, Spanish, derecho%20de%20visita
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-05-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 15, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Scotian
1, record 15, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Scotian
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- HMCS Scotian 1, record 15, English, HMCS%20Scotian
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 15, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Scotian
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Scotian; HMCS Scotian: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 15, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Scotian
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 15, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Scotian
1, record 15, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Scotian
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- NCSM Scotian 1, record 15, French, NCSM%20Scotian
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 15, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Scotian
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Scotian; NCSM Scotian : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 15, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Scotian
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-05-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 16, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Skeena
1, record 16, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Skeena
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- HMCS Skeena 1, record 16, English, HMCS%20Skeena
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 16, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Skeena
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Skeena; HMCS Skeena: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 16, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Skeena
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 16, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Skeena
1, record 16, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Skeena
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- NCSM Skeena 1, record 16, French, NCSM%20Skeena
correct, see observation, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 16, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Skeena
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Skeena; NCSM Skeena : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 16, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Skeena
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2014-05-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 17, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Star
1, record 17, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Star
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- HMCS Star 1, record 17, English, HMCS%20Star
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 17, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Star
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Star; HMCS Star: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 17, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Star
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 17, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Star
1, record 17, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Star
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- NCSM Star 1, record 17, French, NCSM%20Star
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 17, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Star
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Star; NCSM Star : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 17, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Star
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-05-15
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 18, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Iroquois
1, record 18, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Iroquois
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- HMCS Iroquois 1, record 18, English, HMCS%20Iroquois
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 18, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Iroquois
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Iroquois; HMCS Iroquois: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 18, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Iroquois
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 18, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Iroquois
1, record 18, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Iroquois
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- NCSM Iroquois 1, record 18, French, NCSM%20Iroquois
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 18, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Iroquois
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Iroquois; NCSM Iroquois : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 18, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Iroquois
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-05-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 19, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Thunder
1, record 19, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Thunder
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- HMCS Thunder 1, record 19, English, HMCS%20Thunder
correct, see observation
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 19, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Thunder
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Thunder; HMCS Thunder: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 19, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Thunder
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 19, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Thunder
1, record 19, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Thunder
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- NCSM Thunder 1, record 19, French, NCSM%20Thunder
correct, see observation, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 19, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Thunder
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Thunder; NCSM Thunder : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 19, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Thunder
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-05-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 20, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Edmonton
1, record 20, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Edmonton
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- HMCS Edmonton 1, record 20, English, HMCS%20Edmonton
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 20, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Edmonton
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Edmonton; HMCS Edmonton: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 20, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Edmonton
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 20, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Edmonton
1, record 20, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Edmonton
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- NCSM Edmonton 1, record 20, French, NCSM%20Edmonton
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 20, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Edmonton
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Edmonton; NCSM Edmonton : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 20, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Edmonton
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-05-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 21, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Goose Bay
1, record 21, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Goose%20Bay
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- HMCS Goose Bay 1, record 21, English, HMCS%20Goose%20Bay
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 21, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Goose%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Goose Bay; HMCS Goose Bay: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 21, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Goose%20Bay
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 21, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Goose Bay
1, record 21, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Goose%20Bay
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- NCSM Goose Bay 1, record 21, French, NCSM%20Goose%20Bay
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 21, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Goose%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Goose Bay; NCSM Goose Bay : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 21, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Goose%20Bay
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-05-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 22, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Unicorn
1, record 22, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Unicorn
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- HMCS Unicorn 1, record 22, English, HMCS%20Unicorn
correct, see observation
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 22, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Unicorn
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Unicorn; HMCS Unicorn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 22, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Unicorn
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 22, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Unicorn
1, record 22, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Unicorn
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- NCSM Unicorn 1, record 22, French, NCSM%20Unicorn
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 22, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Unicorn
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Unicorn; NCSM Unicorn : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 22, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Unicorn
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2014-05-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 23, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Miramichi
1, record 23, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Miramichi
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- HMCS Miramichi 1, record 23, English, HMCS%20Miramichi
correct, see observation
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 23, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Miramichi
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Miramichi; HMCS Miramichi: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 23, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Miramichi
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 23, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Miramichi
1, record 23, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Miramichi
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- NCSM Miramichi 1, record 23, French, NCSM%20Miramichi
correct, see observation, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 23, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Miramichi
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Miramichi; NCSM Miramichi : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 23, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Miramichi
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-05-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 24, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Provider
1, record 24, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Provider
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- HMCS Provider 1, record 24, English, HMCS%20Provider
correct, see observation
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 24, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Provider
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Provider; HMCS Provider: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 24, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Provider
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 24, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Provider
1, record 24, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Provider
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- NCSM Provider 1, record 24, French, NCSM%20Provider
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 24, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Provider
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Provider; NCSM Provider : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 24, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Provider
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2014-05-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 25, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Moncton
1, record 25, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Moncton
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- HMCS Moncton 1, record 25, English, HMCS%20Moncton
correct, see observation
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 25, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Moncton
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Moncton; HMCS Moncton: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 25, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Moncton
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 25, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Moncton
1, record 25, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Moncton
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- NCSM Moncton 1, record 25, French, NCSM%20Moncton
correct, see observation, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 25, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Moncton
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Moncton; NCSM Moncton : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 25, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Moncton
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-05-15
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 26, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Fort Steele
1, record 26, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fort%20Steele
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- HMCS Fort Steele 1, record 26, English, HMCS%20Fort%20Steele
correct, see observation
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 26, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fort%20Steele
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Fort Steele; HMCS Fort Steele: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 26, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fort%20Steele
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 26, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Fort Steele
1, record 26, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fort%20Steele
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- NCSM Fort Steele 1, record 26, French, NCSM%20Fort%20Steele
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 26, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fort%20Steele
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Fort Steele; NCSM Fort Steele : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 26, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fort%20Steele
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-05-15
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 27, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Chignecto
1, record 27, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chignecto
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- HMCS Chignecto 1, record 27, English, HMCS%20Chignecto
correct, see observation
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 27, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chignecto
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chignecto; HMCS Chignecto: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 27, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chignecto
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 27, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Chignecto
1, record 27, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chignecto
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- NCSM Chignecto 1, record 27, French, NCSM%20Chignecto
correct, see observation, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 27, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chignecto
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chignecto; NCSM Chignecto : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 27, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chignecto
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2014-05-15
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 28, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Discovery
1, record 28, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Discovery
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- HMCS Discovery 1, record 28, English, HMCS%20Discovery
correct, see observation
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 28, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Discovery
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Discovery; HMCS Discovery: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 28, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Discovery
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 28, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Discovery
1, record 28, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Discovery
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- NCSM Discovery 1, record 28, French, NCSM%20Discovery
correct, see observation, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 28, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Discovery
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Discovery; NCSM Discovery : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 28, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Discovery
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-05-15
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 29, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Mackenzie
1, record 29, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Mackenzie
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- HMCS Mackenzie 1, record 29, English, HMCS%20Mackenzie
correct, see observation
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 29, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Mackenzie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Mackenzie; HMCS Mackenzie: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 29, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Mackenzie
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 29, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Mackenzie
1, record 29, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Mackenzie
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- NCSM Mackenzie 1, record 29, French, NCSM%20Mackenzie
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 29, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Mackenzie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Mackenzie; NCSM Mackenzie : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 29, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Mackenzie
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2014-05-15
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 30, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Toronto
1, record 30, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Toronto
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- HMCS Toronto 1, record 30, English, HMCS%20Toronto
correct, see observation
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 30, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Toronto
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Toronto; HMCS Toronto: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 30, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Toronto
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 30, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Toronto
1, record 30, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Toronto
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- NCSM Toronto 1, record 30, French, NCSM%20Toronto
correct, see observation, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 30, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Toronto
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Toronto; NCSM Toronto : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 30, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Toronto
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-05-15
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 31, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Victoria
1, record 31, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Victoria
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- HMCS Victoria 1, record 31, English, HMCS%20Victoria
correct, see observation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 31, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Victoria
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Victoria; HMCS Victoria: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 31, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Victoria
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 31, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Victoria
1, record 31, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Victoria
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- NCSM Victoria 1, record 31, French, NCSM%20Victoria
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 31, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Victoria
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Victoria; NCSM Victoria : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 31, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Victoria
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-05-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 32, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Windsor
1, record 32, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Windsor
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- HMCS Windsor 1, record 32, English, HMCS%20Windsor
correct, see observation
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 32, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Windsor
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Windsor; HMCS Windsor: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 32, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Windsor
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 32, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Windsor
1, record 32, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Windsor
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- NCSM Windsor 1, record 32, French, NCSM%20Windsor
correct, see observation, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 32, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Windsor
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Windsor; NCSM Windsor : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 32, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Windsor
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-05-15
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 33, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Regina
1, record 33, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Regina
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- HMCS Regina 1, record 33, English, HMCS%20Regina
correct, see observation
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 33, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Regina
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Regina; HMCS Regina: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 33, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Regina
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 33, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Regina
1, record 33, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Regina
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- NCSM Regina 1, record 33, French, NCSM%20Regina
correct, see observation, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 33, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Regina
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Regina; NCSM Regina : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 33, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Regina
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-05-15
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 34, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Fundy
1, record 34, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fundy
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- HMCS Fundy 1, record 34, English, HMCS%20Fundy
correct, see observation
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 34, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fundy
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Fundy; HMCS Fundy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 34, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fundy
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 34, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Fundy
1, record 34, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fundy
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- NCSM Fundy 1, record 34, French, NCSM%20Fundy
correct, see observation, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 34, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fundy
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Fundy; NCSM Fundy : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 34, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fundy
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2014-05-15
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 35, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Onondaga
1, record 35, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Onondaga
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- HMCS Onondaga 1, record 35, English, HMCS%20Onondaga
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 35, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Onondaga
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Onondaga; HMCS Onondaga: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 35, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Onondaga
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 35, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Onondaga
1, record 35, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Onondaga
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- NCSM Onondaga 1, record 35, French, NCSM%20Onondaga
correct, see observation, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 35, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Onondaga
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Onondaga; NCSM Onondaga : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 35, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Onondaga
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2014-05-15
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 36, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Chaleur
1, record 36, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaleur
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- HMCS Chaleur 1, record 36, English, HMCS%20Chaleur
correct, see observation
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 36, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaleur
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chaleur; HMCS Chaleur: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 36, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaleur
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 36, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Chaleur
1, record 36, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaleur
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- NCSM Chaleur 1, record 36, French, NCSM%20Chaleur
correct, see observation, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 36, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaleur
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chaleur; NCSM Chaleur : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 36, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaleur
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-05-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 37, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Donnacona
1, record 37, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Donnacona
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- HMCS Donnacona 1, record 37, English, HMCS%20Donnacona
correct, see observation
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 37, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Donnacona
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Donnacona; HMCS Donnacona: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 37, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Donnacona
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 37, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Donnacona
1, record 37, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Donnacona
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- NCSM Donnacona 1, record 37, French, NCSM%20Donnacona
correct, see observation, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 37, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Donnacona
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Donnacona; NCSM Donnacona : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 37, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Donnacona
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-05-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 38, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Queen
1, record 38, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- HMCS Queen 1, record 38, English, HMCS%20Queen
correct, see observation
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 38, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Queen; HMCS Queen: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 38, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 38, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Queen
1, record 38, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- NCSM Queen 1, record 38, French, NCSM%20Queen
correct, see observation, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 38, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Queen; NCSM Queen : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 38, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2014-05-15
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 39, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Porte-Dauphine
1, record 39, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DDauphine
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- HMCS Porte-Dauphine 1, record 39, English, HMCS%20Porte%2DDauphine
correct, see observation
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 39, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DDauphine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Porte-Dauphine; HMCS Porte-Dauphine: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 39, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DDauphine
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 39, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Porte-Dauphine
1, record 39, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DDauphine
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- NCSM Porte-Dauphine 1, record 39, French, NCSM%20Porte%2DDauphine
correct, see observation, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 39, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DDauphine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Porte-Dauphine; NCSM Porte-Dauphine : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 39, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DDauphine
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2014-05-15
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 40, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Chaudière
1, record 40, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaudi%C3%A8re
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- HMCS Chaudière 1, record 40, English, HMCS%20Chaudi%C3%A8re
correct, see observation
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 40, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaudi%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chaudière; HMCS Chaudière: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 40, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chaudi%C3%A8re
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 40, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Chaudière
1, record 40, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaudi%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- NCSM Chaudière 1, record 40, French, NCSM%20Chaudi%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 40, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaudi%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chaudière; NCSM Chaudière : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 40, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chaudi%C3%A8re
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2014-05-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 41, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Glace Bay
1, record 41, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Glace%20Bay
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- HMCS Glace Bay 1, record 41, English, HMCS%20Glace%20Bay
correct, see observation
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 41, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Glace%20Bay
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Glace Bay; HMCS Glace Bay: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 41, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Glace%20Bay
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 41, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Glace Bay
1, record 41, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Glace%20Bay
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- NCSM Glace Bay 1, record 41, French, NCSM%20Glace%20Bay
correct, see observation, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 41, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Glace%20Bay
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Glace Bay; NCSM Glace Bay : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 41, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Glace%20Bay
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2014-05-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 42, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Halifax
1, record 42, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Halifax
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- HMCS Halifax 1, record 42, English, HMCS%20Halifax
correct, see observation
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 42, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Halifax
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Halifax; HMCS Halifax: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 42, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Halifax
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 42, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Halifax
1, record 42, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Halifax
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- NCSM Halifax 1, record 42, French, NCSM%20Halifax
correct, see observation, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 42, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Halifax
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Halifax; NCSM Halifax : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 42, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Halifax
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2014-05-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 43, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Chicoutimi
1, record 43, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- HMCS Chicoutimi 1, record 43, English, HMCS%20Chicoutimi
correct, see observation
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 43, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chicoutimi; HMCS Chicoutimi: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 43, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 43, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Chicoutimi
1, record 43, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- NCSM Chicoutimi 1, record 43, French, NCSM%20Chicoutimi
correct, see observation, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 43, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chicoutimi; NCSM Chicoutimi : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 43, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2014-05-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 44, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Tecumseh
1, record 44, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Tecumseh
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- HMCS Tecumseh 1, record 44, English, HMCS%20Tecumseh
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 44, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Tecumseh
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Tecumseh; HMCS Tecumseh: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 44, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Tecumseh
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 44, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Tecumseh
1, record 44, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Tecumseh
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- NCSM Tecumseh 1, record 44, French, NCSM%20Tecumseh
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 44, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Tecumseh
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Tecumseh; NCSM Tecumseh : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 44, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Tecumseh
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2014-05-15
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 45, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Montreal
1, record 45, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montreal
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- HMCS Montreal 1, record 45, English, HMCS%20Montreal
correct, see observation
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 45, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montreal
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Montreal; HMCS Montreal: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 45, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montreal
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 45, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Montréal
1, record 45, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montr%C3%A9al
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- NCSM Montréal 1, record 45, French, NCSM%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 45, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montr%C3%A9al
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Montréal; NCSM Montréal : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 45, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montr%C3%A9al
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2014-05-15
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 46, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Corner Brook
1, record 46, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Corner%20Brook
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- HMCS Corner Brook 1, record 46, English, HMCS%20Corner%20Brook
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 46, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Corner%20Brook
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Corner Brook; HMCS Corner Brook: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 46, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Corner%20Brook
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 46, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Corner Brook
1, record 46, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Corner%20Brook
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- NCSM Corner Brook 1, record 46, French, NCSM%20Corner%20Brook
correct, see observation, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 46, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Corner%20Brook
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Corner Brook; NCSM Corner Brook : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 46, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Corner%20Brook
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-05-15
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 47, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Hunter
1, record 47, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Hunter
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- HMCS Hunter 1, record 47, English, HMCS%20Hunter
correct, see observation
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 47, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Hunter
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Hunter; HMCS Hunter: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 47, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Hunter
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 47, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Hunter
1, record 47, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Hunter
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- NCSM Hunter 1, record 47, French, NCSM%20Hunter
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 47, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Hunter
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Hunter; NCSM Hunter : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 47, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Hunter
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-05-15
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 48, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Montcalm
1, record 48, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montcalm
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- HMCS Montcalm 1, record 48, English, HMCS%20Montcalm
correct, see observation
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 48, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montcalm
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Montcalm; HMCS Montcalm: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 48, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Montcalm
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 48, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Montcalm
1, record 48, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montcalm
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- NCSM Montcalm 1, record 48, French, NCSM%20Montcalm
correct, see observation, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 48, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montcalm
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Montcalm; NCSM Montcalm : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 48, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Montcalm
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2014-05-15
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 49, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Terra Nova
1, record 49, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Terra%20Nova
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- HMCS Terra Nova 1, record 49, English, HMCS%20Terra%20Nova
correct, see observation
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 49, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Terra%20Nova
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Terra Nova; HMCS Terra Nova: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 49, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Terra%20Nova
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 49, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Terra Nova
1, record 49, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terra%20Nova
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- NCSM Terra Nova 1, record 49, French, NCSM%20Terra%20Nova
correct, see observation, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 49, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terra%20Nova
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Terra Nova; NCSM Terra Nova : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 49, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terra%20Nova
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2014-05-15
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 50, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Kingston
1, record 50, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kingston
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- HMCS Kingston 1, record 50, English, HMCS%20Kingston
correct, see observation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 50, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kingston
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Kingston; HMCS Kingston: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 50, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kingston
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 50, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Kingston
1, record 50, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kingston
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- NCSM Kingston 1, record 50, French, NCSM%20Kingston
correct, see observation, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 50, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kingston
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Kingston; NCSM Kingston : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 50, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kingston
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2014-05-15
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 51, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Charlottetown
1, record 51, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Charlottetown
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- HMCS Charlottetown 1, record 51, English, HMCS%20Charlottetown
correct, see observation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 51, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Charlottetown
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Charlottetown; HMCS Charlottetown: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 51, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Charlottetown
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 51, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Charlottetown
1, record 51, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Charlottetown
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- NCSM Charlottetown 1, record 51, French, NCSM%20Charlottetown
correct, see observation, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 51, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Charlottetown
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Charlottetown; NCSM Charlottetown : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 51, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Charlottetown
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2014-05-15
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 52, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Nipigon
1, record 52, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nipigon
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- HMCS Nipigon 1, record 52, English, HMCS%20Nipigon
correct, see observation
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 52, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nipigon
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Nipigon; HMCS Nipigon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 52, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nipigon
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 52, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Nipigon
1, record 52, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nipigon
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- NCSM Nipigon 1, record 52, French, NCSM%20Nipigon
correct, see observation, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 52, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nipigon
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Nipigon; NCSM Nipigon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes 3, record 52, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nipigon
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2014-05-15
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 53, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Columbia
1, record 53, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Columbia
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- HMCS Columbia 1, record 53, English, HMCS%20Columbia
correct, see observation
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 53, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Columbia
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Columbia; HMCS Columbia: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 53, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Columbia
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 53, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Columbia
1, record 53, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Columbia
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- NCSM Columbia 1, record 53, French, NCSM%20Columbia
correct, see observation, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 53, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Columbia
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Columbia; NCSM Columbia : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 53, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Columbia
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2014-05-15
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 54, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Summerside
1, record 54, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Summerside
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- HMCS Summerside 1, record 54, English, HMCS%20Summerside
correct, see observation
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 54, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Summerside
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Summerside; HMCS Summerside: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 54, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Summerside
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 54, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Summerside
1, record 54, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Summerside
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- NCSM Summerside 1, record 54, French, NCSM%20Summerside
correct, see observation, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 54, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Summerside
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Summerside; NCSM Summerside : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 54, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Summerside
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2014-05-15
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 55, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Whitehorse
1, record 55, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Whitehorse
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- HMCS Whitehorse 1, record 55, English, HMCS%20Whitehorse
correct, see observation
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 55, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Whitehorse
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Whitehorse; HMCS Whitehorse: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 55, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Whitehorse
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 55, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Whitehorse
1, record 55, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Whitehorse
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- NCSM Whitehorse 1, record 55, French, NCSM%20Whitehorse
correct, see observation, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 55, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Whitehorse
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Whitehorse; NCSM Whitehorse : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 55, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Whitehorse
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-05-15
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 56, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Griffon
1, record 56, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Griffon
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- HMCS Griffon 1, record 56, English, HMCS%20Griffon
correct, see observation
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 56, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Griffon
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Griffon; HMCS Griffon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 56, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Griffon
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 56, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Griffon
1, record 56, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Griffon
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- NCSM Griffon 1, record 56, French, NCSM%20Griffon
correct, see observation, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 56, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Griffon
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Griffon; NCSM Griffon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 56, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Griffon
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-05-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 57, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Nanaimo
1, record 57, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nanaimo
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- HMCS Nanaimo 1, record 57, English, HMCS%20Nanaimo
correct, see observation
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 57, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nanaimo
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Nanaimo; HMCS Nanaimo: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 57, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nanaimo
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 57, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Nanaimo
1, record 57, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nanaimo
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- NCSM Nanaimo 1, record 57, French, NCSM%20Nanaimo
correct, see observation, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 57, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nanaimo
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Nanaimo; NCSM Nanaimo : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 57, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nanaimo
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-05-15
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 58, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship St. John's
1, record 58, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20John%27s
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- HMCS St. John's 1, record 58, English, HMCS%20St%2E%20John%27s
correct, see observation
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 58, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20John%27s
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship St. John's; HMCS St. John's: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 58, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20St%2E%20John%27s
Record 58, Key term(s)
- Her Majesty's Canadian Ship Saint John's
- HMCS Saint John's
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 58, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté St. John’s
1, record 58, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20John%26rsquo%3Bs
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- NCSM St. John’s 1, record 58, French, NCSM%20St%2E%20John%26rsquo%3Bs
correct, see observation, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 58, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20John%26rsquo%3Bs
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté St. John's; NCSM St. John's : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 58, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20St%2E%20John%26rsquo%3Bs
Record 58, Key term(s)
- Navire canadien de Sa Majesté Saint John’s
- NCSM Saint John’s
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-05-15
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 59, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Kootenay
1, record 59, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kootenay
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- HMCS Kootenay 1, record 59, English, HMCS%20Kootenay
correct, see observation
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 59, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kootenay
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Kootenay; HMCS Kootenay: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 59, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Kootenay
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 59, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Kootenay
1, record 59, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kootenay
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- NCSM Kootenay 1, record 59, French, NCSM%20Kootenay
correct, see observation, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 59, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kootenay
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Kootenay; NCSM Kootenay : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 59, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Kootenay
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-05-15
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 60, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Winnipeg
1, record 60, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- HMCS Winnipeg 1, record 60, English, HMCS%20Winnipeg
correct, see observation
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 60, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Winnipeg; HMCS Winnipeg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 60, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 60, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Winnipeg
1, record 60, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- NCSM Winnipeg 1, record 60, French, NCSM%20Winnipeg
correct, see observation, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 60, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Winnipeg; NCSM Winnipeg : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 60, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-05-15
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 61, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Restigouche
1, record 61, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Restigouche
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- HMCS Restigouche 1, record 61, English, HMCS%20Restigouche
correct, see observation
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 61, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Restigouche
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Restigouche; HMCS Restigouche: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 61, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Restigouche
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 61, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Restigouche
1, record 61, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Restigouche
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- NCSM Restigouche 1, record 61, French, NCSM%20Restigouche
correct, see observation, masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 61, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Restigouche
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Restigouche; NCSM Restigouche : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 61, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Restigouche
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-05-15
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 62, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Porte de la Reine
1, record 62, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20de%20la%20Reine
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- HMCS Porte de la Reine 1, record 62, English, HMCS%20Porte%20de%20la%20Reine
correct, see observation
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 62, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20de%20la%20Reine
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Porte de la Reine; HMCS Porte de la Reine: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 62, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20de%20la%20Reine
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 62, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Porte de la Reine
1, record 62, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20de%20la%20Reine
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- NCSM Porte de la Reine 1, record 62, French, NCSM%20Porte%20de%20la%20Reine
correct, see observation, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 62, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20de%20la%20Reine
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Porte de la Reine; NCSM Porte de la Reine : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 62, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20de%20la%20Reine
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-05-15
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 63, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Yukon
1, record 63, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yukon
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- HMCS Yukon 1, record 63, English, HMCS%20Yukon
correct, see observation
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 63, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yukon
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Yukon; HMCS Yukon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 63, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yukon
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 63, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Yukon
1, record 63, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yukon
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- NCSM Yukon 1, record 63, French, NCSM%20Yukon
correct, see observation, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 63, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yukon
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Yukon; NCSM Yukon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 63, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yukon
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2014-05-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 64, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Porte-Saint-Jean
1, record 64, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DSaint%2DJean
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Her Majesty's Canadian Ship Porte St. Jean 2, record 64, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20St%2E%20Jean
correct
- HMCS Porte-Saint-Jean 1, record 64, English, HMCS%20Porte%2DSaint%2DJean
correct, see observation
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 3, record 64, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DSaint%2DJean
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Porte-Saint-Jean; Her Majesty's Canadian Ship Porte St. Jean; HMCS Porte-Saint-Jean: titles and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 64, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%2DSaint%2DJean
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 64, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Porte-Saint-Jean
1, record 64, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DSaint%2DJean
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- Navire canadien de Sa Majesté Porte St-Jean 2, record 64, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20St%2DJean
correct, masculine noun
- NCSM Porte-Saint-Jean 1, record 64, French, NCSM%20Porte%2DSaint%2DJean
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 3, record 64, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DSaint%2DJean
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Porte-Saint-Jean; Navire canadien de Sa Majesté Porte St-Jean; NCSM Porte-Saint-Jean : titres et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 64, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%2DSaint%2DJean
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2014-05-15
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 65, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Saguenay
1, record 65, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saguenay
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- HMCS Saguenay 1, record 65, English, HMCS%20Saguenay
correct, see observation
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 65, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saguenay
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Saguenay; HMCS Saguenay: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 65, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saguenay
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 65, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Saguenay
1, record 65, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saguenay
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- NCSM Saguenay 1, record 65, French, NCSM%20Saguenay
correct, see observation, masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 65, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saguenay
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Saguenay; NCSM Saguenay : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 65, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saguenay
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-05-15
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 66, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship York
1, record 66, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- HMCS York 1, record 66, English, HMCS%20York
correct, see observation
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 66, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship York; HMCS York: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 66, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20York
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 66, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté York
1, record 66, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- NCSM York 1, record 66, French, NCSM%20York
correct, see observation, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 66, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté York; NCSM York : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 66, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20York
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-05-15
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 67, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Cataraqui
1, record 67, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cataraqui
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- HMCS Cataraqui 1, record 67, English, HMCS%20Cataraqui
correct, see observation
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 67, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cataraqui
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Cataraqui; HMCS Cataraqui: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 67, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cataraqui
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 67, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Cataraqui
1, record 67, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cataraqui
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- NCSM Cataraqui 1, record 67, French, NCSM%20Cataraqui
correct, see observation, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 67, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cataraqui
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Cataraqui; NCSM Cataraqui : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 67, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cataraqui
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-05-15
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 68, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Radisson
1, record 68, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Radisson
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- HMCS Radisson 1, record 68, English, HMCS%20Radisson
correct, see observation
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 68, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Radisson
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Radisson; HMCS Radisson: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 68, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Radisson
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 68, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Radisson
1, record 68, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Radisson
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- NCSM Radisson 1, record 68, French, NCSM%20Radisson
correct, see observation, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 68, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Radisson
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Radisson; NCSM Radisson : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 68, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Radisson
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-05-15
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 69, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Okanagan
1, record 69, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Okanagan
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- HMCS Okanagan 1, record 69, English, HMCS%20Okanagan
correct, see observation
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 69, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Okanagan
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Okanagan; HMCS Okanagan: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 69, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Okanagan
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 69, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Okanagan
1, record 69, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Okanagan
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- NCSM Okanagan 1, record 69, French, NCSM%20Okanagan
correct, see observation, masculine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 69, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Okanagan
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Okanagan; NCSM Okanagan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 69, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Okanagan
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-05-15
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 70, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Yellowknife
1, record 70, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yellowknife
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- HMCS Yellowknife 1, record 70, English, HMCS%20Yellowknife
correct, see observation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 70, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yellowknife
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Yellowknife; HMCS Yellowknife: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 70, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Yellowknife
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 70, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Yellowknife
1, record 70, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yellowknife
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- NCSM Yellowknife 1, record 70, French, NCSM%20Yellowknife
correct, see observation, masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 70, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yellowknife
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Yellowknife; NCSM Yellowknife : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 70, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Yellowknife
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2014-05-15
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 71, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Prevost
1, record 71, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Prevost
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- HMCS Prevost 1, record 71, English, HMCS%20Prevost
correct, see observation
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 71, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Prevost
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Prevost; HMCS Prevost: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 71, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Prevost
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 71, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Prevost
1, record 71, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Prevost
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- NCSM Prevost 1, record 71, French, NCSM%20Prevost
correct, see observation, masculine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 71, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Prevost
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Prevost; NCSM Prevost : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 71, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Prevost
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-05-15
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 72, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Shawinigan
1, record 72, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Shawinigan
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- HMCS Shawinigan 1, record 72, English, HMCS%20Shawinigan
correct, see observation
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 72, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Shawinigan
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Shawinigan; HMCS Shawinigan: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 72, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Shawinigan
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 72, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Shawinigan
1, record 72, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Shawinigan
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- NCSM Shawinigan 1, record 72, French, NCSM%20Shawinigan
correct, see observation, masculine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 72, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Shawinigan
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Shawinigan; NCSM Shawinigan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 72, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Shawinigan
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-05-15
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 73, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Cowichan
1, record 73, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cowichan
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- HMCS Cowichan 1, record 73, English, HMCS%20Cowichan
correct, see observation
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 73, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cowichan
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Cowichan; HMCS Cowichan: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 73, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cowichan
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 73, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Cowichan
1, record 73, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cowichan
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- NCSM Cowichan 1, record 73, French, NCSM%20Cowichan
correct, see observation, masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 73, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cowichan
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Cowichan; NCSM Cowichan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 73, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cowichan
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-05-15
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 74, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Malahat
1, record 74, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Malahat
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- HMCS Malahat 1, record 74, English, HMCS%20Malahat
correct, see observation
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 74, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Malahat
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Malahat; HMCS Malahat: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 74, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Malahat
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 74, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Malahat
1, record 74, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Malahat
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- NCSM Malahat 1, record 74, French, NCSM%20Malahat
correct, see observation, masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 74, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Malahat
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Malahat; NCSM Malahat : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 74, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Malahat
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2014-05-15
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 75, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Ville de Québec
1, record 75, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- HMCS Ville de Québec 1, record 75, English, HMCS%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 75, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Ville de Québec; HMCS Ville de Québec: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 75, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 75, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Ville de Québec
1, record 75, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- NCSM Ville de Québec 1, record 75, French, NCSM%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 75, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Ville de Québec; NCSM Ville de Québec : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 75, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ville%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2014-05-15
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 76, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Qu'appelle
1, record 76, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Qu%27appelle
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- HMCS Qu'appelle 1, record 76, English, HMCS%20Qu%27appelle
correct, see observation
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 76, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Qu%27appelle
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Qu'appelle; HMCS Qu'appelle: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 76, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Qu%27appelle
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 76, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Qu’appelle
1, record 76, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%26rsquo%3Bappelle
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- NCSM Qu’appelle 1, record 76, French, NCSM%20Qu%26rsquo%3Bappelle
correct, see observation, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 76, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%26rsquo%3Bappelle
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Qu'appelle; NCSM Qu'appelle : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 76, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%26rsquo%3Bappelle
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2014-05-15
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 77, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Jolliet
1, record 77, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Jolliet
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- HMCS Jolliet 1, record 77, English, HMCS%20Jolliet
correct, see observation
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 77, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Jolliet
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Jolliet; HMCS Jolliet: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 77, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Jolliet
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 77, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Jolliet
1, record 77, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Jolliet
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- NCSM Jolliet 1, record 77, French, NCSM%20Jolliet
correct, see observation, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 77, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Jolliet
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Jolliet ;NCSM Jolliet : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 77, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Jolliet
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2014-05-15
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 78, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Chippawa
1, record 78, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chippawa
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- HMCS Chippawa 1, record 78, English, HMCS%20Chippawa
correct, see observation
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 78, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chippawa
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chippawa; HMCS Chippawa: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 78, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Chippawa
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 78, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Chippawa
1, record 78, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chippawa
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- NCSM Chippawa 1, record 78, French, NCSM%20Chippawa
correct, see observation, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 78, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chippawa
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chippawa; NCSM Chippawa : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 78, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chippawa
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2014-05-15
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 79, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Porte Quebec
1, record 79, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20Quebec
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- HMCS Porte Quebec 1, record 79, English, HMCS%20Porte%20Quebec
correct, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 79, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20Quebec
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Porte Quebec; HMCS Porte Quebec: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 79, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Porte%20Quebec
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 79, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Porte Québec
1, record 79, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20Qu%C3%A9bec
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- NCSM Porte Québec 1, record 79, French, NCSM%20Porte%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 79, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20Qu%C3%A9bec
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Porte Québec; NCSM Porte Québec : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 79, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Porte%20Qu%C3%A9bec
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2014-05-15
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 80, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Champlain
1, record 80, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Champlain
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- HMCS Champlain 1, record 80, English, HMCS%20Champlain
correct, see observation
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 80, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Champlain
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Champlain; HMCS Champlain: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 80, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Champlain
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 80, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Champlain
1, record 80, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Champlain
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- NCSM Champlain 1, record 80, French, NCSM%20Champlain
correct, see observation, masculine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 80, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Champlain
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Champlain; NCSM Champlain : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 80, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Champlain
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2014-05-15
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 81, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Cormorant
1, record 81, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cormorant
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- HMCS Cormorant 1, record 81, English, HMCS%20Cormorant
correct, see observation
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 81, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cormorant
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Cormorant; HMCS Cormorant: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 81, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cormorant
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 81, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Cormorant
1, record 81, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cormorant
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- NCSM Cormorant 1, record 81, French, NCSM%20Cormorant
correct, see observation, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 81, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cormorant
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Cormorant; NCSM Cormorant : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 81, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cormorant
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2014-05-15
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 82, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Gatineau
1, record 82, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Gatineau
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- HMCS Gatineau 1, record 82, English, HMCS%20Gatineau
correct, see observation
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 82, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Gatineau
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Gatineau; HMCS Gatineau: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 82, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Gatineau
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 82, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Gatineau
1, record 82, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Gatineau
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- NCSM Gatineau 1, record 82, French, NCSM%20Gatineau
correct, see observation, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 82, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Gatineau
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Gatineau; NCSM Gatineau : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 82, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Gatineau
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2014-05-15
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 83, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship D'Iberville
1, record 83, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20D%27Iberville
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- HMCS D'Iberville 1, record 83, English, HMCS%20D%27Iberville
correct, see observation
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 83, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20D%27Iberville
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship D'Iberville; HMCS D'Iberville: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 83, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20D%27Iberville
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 83, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté D’Iberville
1, record 83, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20D%26rsquo%3BIberville
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- NCSM D’Iberville 1, record 83, French, NCSM%20D%26rsquo%3BIberville
correct, see observation, masculine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 83, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20D%26rsquo%3BIberville
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté D'Iberville; NCSM D'Iberville : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 83, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20D%26rsquo%3BIberville
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2014-05-15
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 84, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Nonsuch
1, record 84, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nonsuch
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- HMCS Nonsuch 1, record 84, English, HMCS%20Nonsuch
correct, see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 84, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nonsuch
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Nonsuch; HMCS Nonsuch: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 84, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Nonsuch
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 84, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Nonsuch
1, record 84, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nonsuch
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- NCSM Nonsuch 1, record 84, French, NCSM%20Nonsuch
correct, see observation, masculine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 84, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nonsuch
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Nonsuch; NCSM Nonsuch : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 84, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Nonsuch
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2014-05-15
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 85, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Huron
1, record 85, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Huron
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- HMCS Huron 1, record 85, English, HMCS%20Huron
correct, see observation
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 85, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Huron
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Huron; HMCS Huron: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 85, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Huron
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 85, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Huron
1, record 85, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Huron
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- NCSM Huron 1, record 85, French, NCSM%20Huron
correct, see observation, masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 85, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Huron
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Huron; NCSM Huron : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 85, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Huron
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2014-05-15
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 86, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Vancouver
1, record 86, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Vancouver
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- HMCS Vancouver 1, record 86, English, HMCS%20Vancouver
correct, see observation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 86, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Vancouver
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Vancouver; HMCS Vancouver: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 86, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Vancouver
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 86, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Vancouver
1, record 86, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Vancouver
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- NCSM Vancouver 1, record 86, French, NCSM%20Vancouver
correct, see observation, masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 86, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Vancouver
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Vancouver; NCSM Vancouver : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 86, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Vancouver
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2014-05-15
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 87, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Ojibwa
1, record 87, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ojibwa
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- HMCS Ojibwa 1, record 87, English, HMCS%20Ojibwa
correct, see observation
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 87, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ojibwa
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Ojibwa; HMCS Ojibwa: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 87, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ojibwa
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 87, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Ojibwa
1, record 87, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ojibwa
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- NCSM Ojibwa 1, record 87, French, NCSM%20Ojibwa
correct, see observation, masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 87, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ojibwa
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Ojibwa; NCSM Ojibwa : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 87, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ojibwa
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2014-05-15
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 88, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Queen Charlotte
1, record 88, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen%20Charlotte
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- HMCS Queen Charlotte 1, record 88, English, HMCS%20Queen%20Charlotte
correct, see observation
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 88, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen%20Charlotte
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Queen Charlotte; HMCS Queen Charlotte: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 88, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Queen%20Charlotte
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 88, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Queen Charlotte
1, record 88, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen%20Charlotte
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- NCSM Queen Charlotte 1, record 88, French, NCSM%20Queen%20Charlotte
correct, see observation, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 88, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen%20Charlotte
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Queen Charlotte; NCSM Queen Charlotte : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 88, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Queen%20Charlotte
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2014-05-15
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 89, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Fredericton
1, record 89, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fredericton
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- HMCS Fredericton 1, record 89, English, HMCS%20Fredericton
correct, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 89, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fredericton
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Fredericton; HMCS Fredericton: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 89, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fredericton
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 89, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Fredericton
1, record 89, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fredericton
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- NCSM Fredericton 1, record 89, French, NCSM%20Fredericton
correct, see observation, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 89, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fredericton
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Fredericton; NCSM Fredericton : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 89, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fredericton
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2014-05-15
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 90, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Margaree
1, record 90, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Margaree
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- HMCS Margaree 1, record 90, English, HMCS%20Margaree
correct, see observation
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 90, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Margaree
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Margaree; HMCS Margaree: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 90, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Margaree
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 90, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Margaree
1, record 90, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaree
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- NCSM Margaree 1, record 90, French, NCSM%20Margaree
correct, see observation, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 90, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaree
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Margaree; NCSM Margaree : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 90, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Margaree
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2014-05-15
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 91, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Saskatoon
1, record 91, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatoon
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- HMCS Saskatoon 1, record 91, English, HMCS%20Saskatoon
correct, see observation
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 91, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatoon
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Saskatoon; HMCS Saskatoon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 91, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatoon
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 91, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Saskatoon
1, record 91, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatoon
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- NCSM Saskatoon 1, record 91, French, NCSM%20Saskatoon
correct, see observation, masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 91, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatoon
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Saskatoon; NCSM Saskatoon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 91, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatoon
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2014-05-15
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 92, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Saskatchewan
1, record 92, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatchewan
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- HMCS Saskatchewan 1, record 92, English, HMCS%20Saskatchewan
correct, see observation
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 92, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatchewan
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Saskatchewan; HMCS Saskatchewan: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 92, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Saskatchewan
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 92, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Saskatchewan
1, record 92, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatchewan
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- NCSM Saskatchewan 1, record 92, French, NCSM%20Saskatchewan
correct, see observation, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 92, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatchewan
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Saskatchewan; NCSM Saskatchewan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 92, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Saskatchewan
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2014-05-15
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 93, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Fraser
1, record 93, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fraser
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- HMCS Fraser 1, record 93, English, HMCS%20Fraser
correct, see observation
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 93, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fraser
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Fraser; HMCS Fraser: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 93, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Fraser
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 93, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Fraser
1, record 93, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fraser
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- NCSM Fraser 1, record 93, French, NCSM%20Fraser
correct, see observation, masculine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 93, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fraser
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Fraser; NCSM Fraser : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 93, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Fraser
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2014-05-15
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 94, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Ottawa
1, record 94, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ottawa
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- HMCS Ottawa 1, record 94, English, HMCS%20Ottawa
correct, see observation
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 94, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ottawa
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Ottawa; HMCS Ottawa: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 94, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Ottawa
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 94, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Ottawa
1, record 94, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ottawa
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- NCSM Ottawa 1, record 94, French, NCSM%20Ottawa
correct, see observation, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 94, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ottawa
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Ottawa; NCSM Ottawa : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 94, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Ottawa
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2014-05-15
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 95, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Salaberry
1, record 95, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Salaberry
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- HMCS Salaberry 1, record 95, English, HMCS%20Salaberry
correct, see observation
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 95, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Salaberry
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Salaberry; HMCS Salaberry: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 95, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Salaberry
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 95, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Salaberry
1, record 95, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Salaberry
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- NCSM Salaberry 1, record 95, French, NCSM%20Salaberry
correct, see observation, masculine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 95, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Salaberry
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Salaberry; NCSM Salaberry : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 95, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Salaberry
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2014-05-05
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 96, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Carleton
1, record 96, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Carleton
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- HMCS Carleton 1, record 96, English, HMCS%20Carleton
correct, see observation
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 96, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Carleton
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Carleton; HMCS Carleton: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 96, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Carleton
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 96, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Carleton
1, record 96, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Carleton
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- NCSM Carleton 1, record 96, French, NCSM%20Carleton
correct, see observation, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 96, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Carleton
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Carleton; NCSM Carleton : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 96, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Carleton
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2014-05-05
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 97, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Brandon
1, record 97, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brandon
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- HMCS Brandon 1, record 97, English, HMCS%20Brandon
correct, see observation
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 97, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brandon
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Brandon; HMCS Brandon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 97, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brandon
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 97, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Brandon
1, record 97, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brandon
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- NCSM Brandon 1, record 97, French, NCSM%20Brandon
correct, see observation, masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 97, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brandon
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Brandon; NCSM Brandon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 97, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brandon
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2014-05-05
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 98, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Calgary
1, record 98, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Calgary
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- HMCS Calgary 1, record 98, English, HMCS%20Calgary
correct, see observation
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 98, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Calgary
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Calgary; HMCS Calgary: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 98, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Calgary
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 98, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Calgary
1, record 98, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Calgary
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- NCSM Calgary 1, record 98, French, NCSM%20Calgary
correct, see observation, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 98, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Calgary
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Calgary; NCSM Calgary : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 98, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Calgary
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2014-05-05
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 99, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Cabot
1, record 99, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cabot
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- HMCS Cabot 1, record 99, English, HMCS%20Cabot
correct, see observation
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 99, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cabot
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Cabot; HMCS Cabot: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 99, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Cabot
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 99, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Cabot
1, record 99, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cabot
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- NCSM Cabot 1, record 99, French, NCSM%20Cabot
correct, see observation, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 99, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cabot
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Cabot; NCSM Cabot : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 99, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Cabot
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2014-05-05
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 100, Main entry term, English
- Her Majesty's Canadian Ship Brunswicker
1, record 100, English, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brunswicker
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- HMCS Brunswicker 1, record 100, English, HMCS%20Brunswicker
correct, see observation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, record 100, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brunswicker
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Brunswicker; HMCS Brunswicker: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 100, English, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20Brunswicker
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 100, Main entry term, French
- Navire canadien de Sa Majesté Brunswicker
1, record 100, French, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brunswicker
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- NCSM Brunswicker 1, record 100, French, NCSM%20Brunswicker
correct, see observation, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, record 100, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brunswicker
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Brunswicker; NCSM Brunswicker : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 100, French, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Brunswicker
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: