TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UTILISATEUR COURRIER ELECTRONIQUE [15 records]

Record 1 2018-04-05

English

Subject field(s)
  • Typography
  • Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies)
@
symbol, see observation
CONT

Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name.

OBS

In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC.

OBS

@: symbol pronounced "at."

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s)
@
symbol, see observation
OBS

[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie.

OBS

Dans les médias sociaux, l’arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC.

OBS

@ : symbole qui se prononce «a».

OBS

arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es)
@
symbol, see observation
DEF

[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico.

Save record 1

Record 2 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

[They] will begin testing a new technology it hopes will unclog the logjam over existing telephone networks now being created by Internet users.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'utilisateur d’Internet, «l'internaute», a accès à de très nombreux services : accès à de larges ressources d’information, courrier électronique, transfert de fichiers, groupes de discussions, travail collaboratif, contenus multimédia sur demande ou diffusés, achats, abonnement à des journaux diffusés, téléphonie, vidéoconférence...

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

[Persona] que navega por Internet.

CONT

El Instituto Cervantes acercará el español a los internautas de todo el mundo gracias al refuerzo de sus herramientas digitales, que le permitirán difundir el idioma por el universo web y ofrecer nuevos servicios relacionados con la enseñanza de la lengua y la obtención de diplomas oficiales.

CONT

Al fenómeno de la información ha venido a sumarse recientemente otro, que podríamos denominar «diálogo en la red», en el que, gracias a los utensilios telemáticos, una buena parte de ciudadanos, en su mayoría jóvenes, se han convertido en rednautas o navegantes por la red [...]

OBS

internauta: No confundir con webnauta. En español es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a Internet a pesar de que no son sinónimos. Se desaconseja utilizarlos como si lo fueran.

Save record 2

Record 3 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.04.19 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> transmittal step in which either a user agent conveys a message or report to its direct user, or another communication system conveys it to an indirect user

OBS

receipt: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.04.19 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle soit un agent d’utilisateur transporte un message ou un rapport à son usager direct, soit un autre système de communication le transporte à un usager indirect

OBS

réception : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> attribute of an O/R address identifying a user or distribution list relative to the entity denoted by another attribute

OBS

Example: Title or position within an organization, e.g., "postmaster", "administrator", "director of marketing".

OBS

A common name or a personal name is required in an O/R address.

OBS

common name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> attribut d’une adresse électronique, identifiant un utilisateur ou une liste de distribution à l'intérieur d’une entité désignée par un autre attribut

OBS

Exemple : Titre ou fonction à l’intérieur d’une organisation, par exemple : «maître de poste», «administrateur», «directeur du marketing».

OBS

Une adresse électronique doit comprendre un nom courant ou un nom personnel.

OBS

nom courant : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.05 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> data item that describes a user or a distribution list and that can be used to locate this user or list in relation to the physical or organizational structure of a message handling system

OBS

Examples: Names, addresses.

OBS

attribute: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.05 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> donnée qui décrit un utilisateur ou une liste de distribution et qui peut servir à situer cet utilisateur ou cette liste par rapport à la structure physique ou organisationnelle du système de messagerie

OBS

Exemples : Noms, adresses.

OBS

attribut : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.04.12 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

first transmittal step in which a direct user conveys a message or probe to its user agent, or an indirect user conveys a message or probe to the communication system that serves it

OBS

origination: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.04.12 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> première étape de transmission au cours de laquelle un usager direct transmet un message ou un envoi-test à son agent d’utilisateur, ou bien un usager indirect transmet un message ou un envoi-test au système de communication qui le dessert

OBS

émission : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.04.18 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> transmittal step in which a message or report is extracted from the user's message store and conveyed to the user's user agent

OBS

This user is an actual recipient.

OBS

retrieval: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.04.18 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> étape de transmission au cours de laquelle un message ou un rapport est extrait de la mémoire de messages d’un utilisateur et acheminé jusqu’à l’agent d’utilisateur de cet utilisateur

OBS

Cet utilisateur est un destinataire effectif.

OBS

extraction : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2011-07-08

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.01.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> information object transferred between user agents

OBS

A message usually consists of two parts: content and envelope.

OBS

This entry is a modified version of the entry 27.01.13 in ISO/IEC 2382-27:1994.

OBS

message: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.01.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<courrier électronique> objet d’information transféré entre des agents d’utilisateur

OBS

Un message se compose généralement de deux parties : le contenu et l’enveloppe.

OBS

Cet article est une version modifiée de l’article 27.01.13 dans ISO/CEI 2382-27:1994.

OBS

message : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-04-12

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A short text file maintained within e-mail programs that lists the user's name, phone number, institution, etc.

CONT

E-mail programs can automatically append a signature file at the end of each e-mail message a user sends.

OBS

In the signature file, the signature or signature block may include the user's full name, occupation, telephone and fax numbers, e-mail address, favorite quote and company motto.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Court fichier texte conservé dans des programmes de courrier électronique qui comprend le nom, le numéro de téléphone, l'organisme, etc. de l'utilisateur.

CONT

Les programmes de courrier électronique peuvent afficher automatiquement un fichier signature à la fin de chaque message électronique envoyé par un utilisateur.

OBS

Dans le fichier signature, la signature ou le bloc-signature de l’utilisateur peut comprendre les éléments suivants : nom, titre de poste, numéros de téléphone et de télécopie, adresse de courriel, citation préférée, devise de l’entreprise.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-09-08

English

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Internet and Telematics
  • Telephone Switching
Key term(s)
  • remote data station

French

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Commutation téléphonique
DEF

Terminal qui intègre un poste téléphonique et qui permet à l'utilisateur d’accéder au courrier électronique ou consulter une variété de bases de données.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Internet y telemática
  • Conmutación telefónica
DEF

Dispositivo de entrada/salida operado desde lugares físicamente separados de la instalación de la computadora (ordenador) central; a veces trabajan a tales distancias que es necesario el uso de las líneas telefónicas en lugar de cables directos.

Save record 10

Record 11 - external organization data 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
27.02.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

electronic mail that is transmitted to all user terminals in a computer network

OBS

broadcast mail: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
27.02.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

courrier électronique transmis à tous les terminaux d’utilisateur d’un réseau d’ordinateurs

OBS

courrier en multidiffusion : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994].

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-11-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Aggressive user who seeks to provoke other users by sending them hostile messages or follow-ups in a newsgroup or in an electronic mail system.

OBS

Sometimes the flamer has nothing substantial to say against the flamee.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Utilisateur agressif qui cherche à provoquer d’autres utilisateurs en leur envoyant des messages ou des suivis hostiles dans un forum ou dans un système de courrier électronique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 12

Record 13 2002-05-09

English

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
DEF

A program that allows a user to sort e-mail messages according to information contained in the header.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
DEF

Programme ou fonction d’un logiciel qui permet à un utilisateur de trier son courrier électronique en fonction de l'information contenue dans l'en-tête de message.

OBS

Pluriel : filtres-courrier

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-04-23

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Junk e-mails slow down receipt of genuinemessages and invade the privacy of the e-mail users.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-12-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

(In electronic mail) A standard attribute of an O/R address identifying a user or distribution list relative to the entry denoted by another attribute.

OBS

Example: Title or position within an enterprise, e.g. "postmaster".

OBS

Definition from working document 2382-32.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

(En courrier électronique) Attribut normalisé d’une adresse E/D, identifiant un utilisateur ou une liste de distribution à l'intérieur d’une rubrique désignée par un autre attribut.

OBS

Exemple : Titre ou fonction à l’intérieur d’une entreprise.

OBS

Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: