TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILISATEUR IMPORTANT [21 records]
Record 1 - internal organization data 2021-11-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Software
- Games and Toys (General)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Record 1, Main entry term, English
- virtual reality video game
1, record 1, English, virtual%20reality%20video%20game
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- VR video game 1, record 1, English, VR%20video%20game
correct
- virtual reality game 2, record 1, English, virtual%20reality%20game
correct
- VR game 3, record 1, English, VR%20game
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A virtual reality game ... is an immersive game where the player is put into a fully realized 3D environment [in which] they can interact with the world's elements. 4, record 1, English, - virtual%20reality%20video%20game
Record 1, Key term(s)
- virtual reality videogame
- VR videogame
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Record 1, Main entry term, French
- jeu vidéo en réalité virtuelle
1, record 1, French, jeu%20vid%C3%A9o%20en%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- jeu vidéo en RV 2, record 1, French, jeu%20vid%C3%A9o%20en%20RV
correct, masculine noun
- jeu en réalité virtuelle 3, record 1, French, jeu%20en%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, masculine noun
- jeu en RV 1, record 1, French, jeu%20en%20RV
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour un jeu en 3D, la qualité du moteur graphique est l'un des facteurs qui permettent d’optimiser la profondeur [de l'image] et le rendu des mouvements. [Le moteur graphique] est encore plus [important] dans un jeu en réalité virtuelle, où l'immersion doit être parfaite, tout en limitant les conflits avec l'oreille interne de l'utilisateur. 4, record 1, French, - jeu%20vid%C3%A9o%20en%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-06-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- non-commercial user-generated content
1, record 2, English, non%2Dcommercial%20user%2Dgenerated%20content
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- contenu non commercial généré par l’utilisateur
1, record 2, French, contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Butilisateur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contenu non commercial généré par l'utilisateur. Une personne peut, à des fins non commerciales, utiliser une œuvre publiée pour créer une nouvelle œuvre. Elle doit citer l'œuvre utilisée et s’assurer que la diffusion de la nouvelle œuvre n’ ait pas un effet négatif important sur l'exploitation de l'œuvre originale. Par exemple, un étudiant peut produire une vidéo maison montrant un ami en train de danser sur une chanson populaire ou créer un montage de vidéoclips et le diffuser en ligne. 2, record 2, French, - contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contenu non commercial généré par l’utilisateur : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, record 2, French, - contenu%20non%20commercial%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Butilisateur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- web interface
1, record 3, English, web%20interface
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Web interface 2, record 3, English, Web%20interface
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 2, record 3, English, - web%20interface
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 3, English, - web%20interface
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- interface Web
1, record 3, French, interface%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, record 3, French, - interface%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interface Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 3, French, - interface%20Web
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-04-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- web component
1, record 4, English, web%20component
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Web component 2, record 4, English, Web%20component
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 2, record 4, English, - web%20component
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
web component: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 4, English, - web%20component
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- composant Web
1, record 4, French, composant%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, record 4, French, - composant%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
composant Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 4, French, - composant%20Web
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- highlighting an image
1, record 5, English, highlighting%20an%20image
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
What happens when an event occurs depends on the script the Web developer has created. Some produce purely decorative effects such as highlighting an image or changing the color of an element's text. Others produce much more substantial effects, such as carrying out a calculation, providing important information to the user, or submitting a form. 1, record 5, English, - highlighting%20an%20image
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infographie
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- mise en évidence d’une image
1, record 5, French, mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%26rsquo%3Bune%20image
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce qui survient après l'événement dépend du script qu'a créé le développeur de contenu. Il peut s’agir simplement d’effets décoratifs comme la mise en évidence d’une image ou le changement de couleur du texte d’un élément. Il peut y avoir aussi des effets plus importants, comme l'exécution d’un calcul, l'affichage d’un renseignement important pour l'utilisateur ou la transmission d’une formule. 1, record 5, French, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%26rsquo%3Bune%20image
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-03-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- hidden in a website
1, record 6, English, hidden%20in%20a%20website
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- hidden in a web site 2, record 6, English, hidden%20in%20a%20web%20site
correct
- hidden in a Web site 3, record 6, English, hidden%20in%20a%20Web%20site
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Metadata is a key tool in describing and managing information assets. It is particularly important to have an effective identification system for information assets since many are invisible, hidden in web sites or databases, until a user initiates a search to find the assets relevant to a current need. 2, record 6, English, - hidden%20in%20a%20website
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hidden in a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 6, English, - hidden%20in%20a%20website
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- enfoui dans un site Web
1, record 6, French, enfoui%20dans%20un%20site%20Web
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des produits d’information. Disposer d’un système efficace dans ce domaine s’avère d’autant plus important que les ressources d’information sont le plus souvent invisibles, car elles demeurent enfouies dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer des renseignements dont il a ponctuellement besoin. 1, record 6, French, - enfoui%20dans%20un%20site%20Web
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
enfoui dans un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 6, French, - enfoui%20dans%20un%20site%20Web
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-03-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 7, Main entry term, English
- decorative effect
1, record 7, English, decorative%20effect
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
What happens when an event occurs depends on the script the Web developer has created. Some produce purely decorative effects such as highlighting an image or changing the color of an element's text. Others produce much more substantial effects, such as carrying out a calculation, providing important information to the user, or submitting a form. 1, record 7, English, - decorative%20effect
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Infographie
Record 7, Main entry term, French
- effet décoratif
1, record 7, French, effet%20d%C3%A9coratif
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce qui survient après l'événement dépend du script qu'a créé le développeur de contenu. Il peut s’agir simplement d’effets décoratifs comme la mise en évidence d’une image ou le changement de couleur du texte d’un élément. Il peut y avoir aussi des effets plus importants, comme l'exécution d’un calcul, l'affichage d’un renseignement important pour l'utilisateur ou la transmission d’une formule. 1, record 7, French, - effet%20d%C3%A9coratif
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-12-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Record 8, Main entry term, English
- browse-wrap license
1, record 8, English, browse%2Dwrap%20license
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- browse wrap license 2, record 8, English, browse%20wrap%20license
correct
- browse-wrap licence 3, record 8, English, browse%2Dwrap%20licence
correct
- browse wrap licence 3, record 8, English, browse%20wrap%20licence
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A browse-wrap license is part of a website and users of the site assent to the contract when visiting it.[1] This differs from other types of web contracts such as shrink-wrap licenses and clickwrap agreement. Examples below explain the nature of browse-wrap agreements and how they are considered by courts. 1, record 8, English, - browse%2Dwrap%20license
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A browse-wrap agreement can be formed by use of a web page or a hyperlink or small disclaimer on the page. It may only be enforced if the browsing user assents to it. For assent to occur the browse-wrap agreement should be conspicuous, state that there is an agreement, and provide where it can be located. Courts examine the enforceability of browse-wrap agreements on a case-by-case basis, and there are no "bright-line" rules on whether a given agreement is sufficiently conspicuous. 1, record 8, English, - browse%2Dwrap%20license
Record 8, Key term(s)
- browsewrap licence
- browsewrap license
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Record 8, Main entry term, French
- contrat de licence en ligne
1, record 8, French, contrat%20de%20licence%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- convention de licence en ligne 2, record 8, French, convention%20de%20licence%20en%20ligne
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En général, on parle de « contrat de licence en ligne » dans le cadre du commerce électronique. Il se dit lorsqu’un utilisateur d’un site Web est autorisé à conclure une offre d’achat de bien ou une prestation de service sur l’Internet. Ce contrat existe lorsqu’il accepte de manifester son consentement après avoir pris connaissance des conditions stipulées par l’entreprise ou le professionnel qui exerce son commerce sur le Web. 2, record 8, French, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il est important de distinguer «contrat de licence en ligne ou convention de licence en ligne »de «contrat de licence à distance ». Pour ce dernier, un ou plusieurs moyens de communication à distance(courrier postal, téléphone, internet, radio, télévision, télécopieur...) peuvent être utilisés pour permettre à l'autre partie d’accepter l'offre ou la prestation de service. Alors que le «contrat de licence en ligne »se fait lorsque l'utilisateur d’un site Web accepte de donner son consentement après avoir pris connaissance des conditions établies par le professionnel ou l'entreprise qui exerce son commerce sur l'Internet. 2, record 8, French, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2009-05-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- style sheet rule
1, record 9, English, style%20sheet%20rule
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 9, English, - style%20sheet%20rule
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - style%20sheet%20rule
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- règle de feuille de style
1, record 9, French, r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 9, French, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-03-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- user style setting
1, record 10, English, user%20style%20setting
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 10, English, - user%20style%20setting
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 10, English, - user%20style%20setting
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- pararamaétrage de style
1, record 10, French, pararama%C3%A9trage%20de%20style
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 10, French, - pararama%C3%A9trage%20de%20style
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 10, French, - pararama%C3%A9trage%20de%20style
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 11, Main entry term, English
- priority over animation
1, record 11, English, priority%20over%20animation
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 11, English, - priority%20over%20animation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 11, English, - priority%20over%20animation
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 11, Main entry term, French
- priorité sur les animations
1, record 11, French, priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 11, French, - priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 11, French, - priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-03-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 12, Main entry term, English
- getOverrideStyle method
1, record 12, English, getOverrideStyle%20method
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 12, English, - getOverrideStyle%20method
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 12, English, - getOverrideStyle%20method
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 12, Main entry term, French
- méthode getOverrideStyle
1, record 12, French, m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 12, French, - m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 12, French, - m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- user rule
1, record 13, English, user%20rule
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 13, English, - user%20rule
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 13, English, - user%20rule
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- règle de l’utilisateur
1, record 13, French, r%C3%A8gle%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 13, French, - r%C3%A8gle%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 13, French, - r%C3%A8gle%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-03-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- modified presentation
1, record 14, English, modified%20presentation
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 14, English, - modified%20presentation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 14, English, - modified%20presentation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- présentation modifiée
1, record 14, French, pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 14, French, - pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 14, French, - pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- override stylesheet
1, record 15, English, override%20stylesheet
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, record 15, English, - override%20stylesheet
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - override%20stylesheet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- feuille de style de surclassement
1, record 15, French, feuille%20de%20style%20de%20surclassement
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, record 15, French, - feuille%20de%20style%20de%20surclassement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - feuille%20de%20style%20de%20surclassement
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-01-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 16, Main entry term, English
- initiate a search
1, record 16, English, initiate%20a%20search
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Metadata is a key tool in describing and managing information assets. It is particularly important to have an effective identification system for information assets since many are invisible, hidden in web sites or databases, until a user initiates a search to find the assets relevant to a current need. 1, record 16, English, - initiate%20a%20search
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 16, Main entry term, French
- lancer une requête
1, record 16, French, lancer%20une%20requ%C3%AAte
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des produits d’information. Disposer d’un système efficace dans ce domaine s’avère d’autant plus important que les ressources d’information sont le plus souvent invisibles, car elles demeurent enfouies dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer des renseignements dont il a ponctuellement besoin. 1, record 16, French, - lancer%20une%20requ%C3%AAte
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 16, French, - lancer%20une%20requ%C3%AAte
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-10-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 17, Main entry term, English
- work tool
1, record 17, English, work%20tool
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 1, record 17, English, - work%20tool
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 17, Main entry term, French
- outil de travail
1, record 17, French, outil%20de%20travail
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, record 17, French, - outil%20de%20travail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, record 17, French, - outil%20de%20travail
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2002-10-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 18, Main entry term, English
- invisible information
1, record 18, English, invisible%20information
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Essentially information about information, metadata is a key tool in describing and managing information resources. It is particularly important to have an effective identification system for information since much information is invisible, hidden in Web sites or databases, until a user initiates a search to find the information relevant to a current need. 2, record 18, English, - invisible%20information
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 18, Main entry term, French
- information invisible
1, record 18, French, information%20invisible
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Essentiellement de l'information sur l'information, les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des ressources d’information. Disposer d’un système efficace dans ce domaine s’avère d’autant plus important que cette information est invisible, car elle demeure enfouie dans une base de données ou un site Web jusqu'à ce qu'un utilisateur lance une requête pour repérer l'information dont il a ponctuellement besoin. Pour les clients, le repérage des renseignements dont ils ont besoin est tributaire d’une utilisation efficace des balises qui décrivent les produits d’information. 2, record 18, French, - information%20invisible
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 1, record 18, French, - information%20invisible
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-11-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Environmental Economics
- Taxation
Record 19, Main entry term, English
- environment tax
1, record 19, English, environment%20tax
correct, plural
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
May be included in the price of fuels, e.g. in the Netherlands. 1, record 19, English, - environment%20tax
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Économie environnementale
- Fiscalité
Record 19, Main entry term, French
- redevance environnementale
1, record 19, French, redevance%20environnementale
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- redevance au profit de l’environnement 1, record 19, French, redevance%20au%20profit%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
De façon générale, on distingue la taxe, qui est un montant fixe pour un service public donné, de la redevance qui fluctue selon l'usage plus ou moins important qu'on fait d’un service public donné. En environnement, l'utilisation de l'atmosphère ou l'utilisation d’un cours d’eau pour y rejeter des effluents peut amener l'utilisateur à payer une taxe ou une redevance selon la législation en vigueur à cet endroit. En économie environnementale, on recommande plutôt la redevance qui amènera l'utilisateur à réfléchir au gaspillage des biens environnementaux. 2, record 19, French, - redevance%20environnementale
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Economía del medio ambiente
- Sistema tributario
Record 19, Main entry term, Spanish
- impuesto ambiental
1, record 19, Spanish, impuesto%20ambiental
masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-06-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 20, Main entry term, English
- bulk user 1, record 20, English, bulk%20user
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 20, Main entry term, French
- utilisateur important
1, record 20, French, utilisateur%20important
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1995-03-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Record 21, Main entry term, English
- converting
1, record 21, English, converting
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The operation of treating, modifying, or otherwise manipulating the finished paper and paperboard so that it can be made into end-user products, such as special coating, waxing, printing, and gumming, and envelope, bag, and container manufacturing. 2, record 21, English, - converting
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Record 21, Main entry term, French
- transformation
1, record 21, French, transformation
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
D'après une estimation approximative, 75 % de la production de papier et de carton en Amérique du Nord subit une opération de transformation avant de parvenir à l'utilisateur final. Pour donner le pourcentage exact, il faudrait définir ce qu'on entend par transformation, mais à l'heure actuelle, aucun principe directeur n’ est universellement accepté dans l'industrie quand il s’agit de préciser les opérations qui relèvent de la transformation. [...] dès l'introduction du principe de l'usine intégrée, on a commencé à pratiquer des opérations de transformation dans bien des papeteries et des cartonneries, surtout quand le volume à traiter était important ou qu'il s’agissait de produits très rentables. La fabrication de caisses en carton ondulé est l'opération de transformation la plus importante; la fabrication des boîtes et autres contenants, globalement réunis, vient au second rang. 1, record 21, French, - transformation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


