TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILISATEUR MEDIAS SOCIAUX [8 records]
Record 1 - internal organization data 2019-07-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statistics
- Collaborative and Social Communications
Record 1, Main entry term, English
- followers to following ratio
1, record 1, English, followers%20to%20following%20ratio
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The proportional relationship between a social media user's followers and those he or she follows. 1, record 1, English, - followers%20to%20following%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Generally, users are seen as more influential if their number of followers is greater than the number of people they follow. 1, record 1, English, - followers%20to%20following%20ratio
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Statistique
- Communications collaboratives et sociales
Record 1, Main entry term, French
- ratio abonnés/abonnements
1, record 1, French, ratio%20abonn%C3%A9s%2Fabonnements
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le nombre d’abonnés d’un utilisateur de médias sociaux et ses abonnements. 1, record 1, French, - ratio%20abonn%C3%A9s%2Fabonnements
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En général, un utilisateur est considéré comme ayant plus d’influence si son nombre d’abonnés est plus grand que son nombre d’abonnements. 1, record 1, French, - ratio%20abonn%C3%A9s%2Fabonnements
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 1, Main entry term, Spanish
- índice seguidores/seguimiento
1, record 1, Spanish, %C3%ADndice%20seguidores%2Fseguimiento
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-07-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 2, Main entry term, English
- check-in
1, record 2, English, check%2Din
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- check in 1, record 2, English, check%20in
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A feature that allows social media users to share their geographical location. 1, record 2, English, - check%2Din
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 2, Main entry term, French
- visite
1, record 2, French, visite
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnalité qui permet à un utilisateur de médias sociaux de partager son emplacement géographique. 1, record 2, French, - visite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’expression utilisée sur Facebook est «je suis là». 1, record 2, French, - visite
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 2, Main entry term, Spanish
- ubicación
1, record 2, Spanish, ubicaci%C3%B3n
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A través de las aplicaciones de estas redes sociales para móviles, los usuarios entran a diario a plataformas como Google+, FourSquare, Instagram o Facebook. Estas herramientas por defecto suelen posicionar un lugar a la hora de compartir sus estados, opiniones o imágenes de lugares donde están. 2, record 2, Spanish, - ubicaci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2018-05-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 3, Main entry term, English
- display name
1, record 3, English, display%20name
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- screen name 1, record 3, English, screen%20name
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On most social media platforms, multiple users may have the same display name. 1, record 3, English, - display%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 3, Main entry term, French
- nom affiché
1, record 3, French, nom%20affich%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur la majorité des plateformes de médias sociaux, plus d’un utilisateur peut avoir le même nom affiché. 1, record 3, French, - nom%20affich%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-04-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Typography
- Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- at sign
1, record 4, English, at%20sign
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- at symbol 2, record 4, English, at%20symbol
correct
- commercial at 3, record 4, English, commercial%20at
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name. 4, record 4, English, - at%20sign
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC. 5, record 4, English, - at%20sign
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
@: symbol pronounced "at." 6, record 4, English, - at%20sign
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- a commercial
1, record 4, French, a%20commercial
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- arobas 2, record 4, French, arobas
correct, masculine noun
- arrobas 3, record 4, French, arrobas
correct, masculine noun
- arobase 4, record 4, French, arobase
correct, feminine noun
- arrobase 5, record 4, French, arrobase
correct, feminine noun
- arrobe 6, record 4, French, arrobe
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l’utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. 7, record 4, French, - a%20commercial
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans les médias sociaux, l'arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC. 8, record 4, French, - a%20commercial
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
@ : symbole qui se prononce «a». 9, record 4, French, - a%20commercial
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, record 4, French, - a%20commercial
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- arroba
1, record 4, Spanish, arroba
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico. 2, record 4, Spanish, - arroba
Record 5 - internal organization data 2018-04-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 5, Main entry term, English
- handle
1, record 5, English, handle
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- nickname 1, record 5, English, nickname
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A social media user's alias or shortened name. 2, record 5, English, - handle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The need for a handle, instead of [the] real name, is often due to either the limitation of account management software (where the system requires a unique name), and/or the need to manage privacy/security where the system stores personal information. 3, record 5, English, - handle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A handle is often required when using a chatroom or instant messaging (IM) application. 3, record 5, English, - handle
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Twitter handle 2, record 5, English, - handle
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 5, Main entry term, French
- pseudonyme
1, record 5, French, pseudonyme
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- pseudo 1, record 5, French, pseudo
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Alias ou forme abrégée du nom d’un utilisateur de médias sociaux. 2, record 5, French, - pseudonyme
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
pseudonyme Twitter 2, record 5, French, - pseudonyme
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 5, Main entry term, Spanish
- sobrenombre
1, record 5, Spanish, sobrenombre
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tu nombre real, o el que hayas ingresado en tu perfil personal al momento de crearlo, aparecerá siempre junto a tu nombre de usuario. Esto te permite usar como nombre de usuario el sobrenombre [...] por el cual te conoce tu familia y grupo de amigos. 1, record 5, Spanish, - sobrenombre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En el glosario de Twitter en español, se tradujo "handle" como "nombre de usuario". 2, record 5, Spanish, - sobrenombre
Record 6 - internal organization data 2018-04-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 6, Main entry term, English
- lurker
1, record 6, English, lurker
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A user who frequently consults social media platforms without posting anything on them. 2, record 6, English, - lurker
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 6, Main entry term, French
- badaud
1, record 6, French, badaud
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- rôdeur 2, record 6, French, r%C3%B4deur
correct, masculine noun
- fureteur 3, record 6, French, fureteur
correct, masculine noun, France
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Utilisateur qui consulte fréquemment des plateformes de médias sociaux sans rien y publier. 4, record 6, French, - badaud
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fureteur : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 5, record 6, French, - badaud
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 6, Main entry term, Spanish
- mirón
1, record 6, Spanish, mir%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- acechador 2, record 6, Spanish, acechador
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] suscriptor en una lista de distribución o grupo de noticias [...] que se limita a seguir las discusiones sin intervenir en ellas. 3, record 6, Spanish, - mir%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2018-03-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- social media user
1, record 7, English, social%20media%20user
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- utilisateur de médias sociaux
1, record 7, French, utilisateur%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- utilisatrice de médias sociaux 2, record 7, French, utilisatrice%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, feminine noun
- socionaute 3, record 7, French, socionaute
correct, masculine and feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur de médias sociaux doit garder en tête que le contenu publié sur ce type de plateforme est immédiatement partagé avec la communauté virtuelle. Ce contenu est public puisqu'il peut être transféré à n’ importe qui. 4, record 7, French, - utilisateur%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- usuario de medios sociales
1, record 7, Spanish, usuario%20de%20medios%20sociales
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- usuario de redes sociales 2, record 7, Spanish, usuario%20de%20redes%20sociales
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Con más de 3,5 millones de contenidos que se comparten cada semana en Facebook, es normal que los usuarios de medios sociales estén abrumados por tanta información diaria. La primera regla para crear una imagen de respeto es ser profesional. No publicar contenido que sea irrelevante para nuestros seguidores y no publicar demasiado a menudo para que nuestros seguidores no se aburran. 1, record 7, Spanish, - usuario%20de%20medios%20sociales
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
usuario de redes sociales: Técnicamente hablando, "red social" es un tipo de medio social y, por lo tanto, no es sinónimo de ese concepto genérico. Sin embargo, la popularidad de las redes sociales como Facebook y Twitter han provocado que, por lo menos en español, se use a menudo "red social" como sinónimo de "medio social". 3, record 7, Spanish, - usuario%20de%20medios%20sociales
Record 8 - internal organization data 2013-08-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- hyperlinking notice
1, record 8, English, hyperlinking%20notice
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The hyperlinking notice informs users that links to websites and Web applications not under the control of Government of Canada, including social media platforms, are provided solely for [the] convenience of users. The hyperlinking notice must also inform users that the Government of Canada does not guarantee the accuracy, currency or reliability of content, and that the content is not subject to official languages, privacy and accessibility requirements of the Government of Canada. 2, record 8, English, - hyperlinking%20notice
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- avis concernant l’établissement d’hyperliens
1, record 8, French, avis%20concernant%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bhyperliens
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- avis lié à l’établissement d’hyperliens 2, record 8, French, avis%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bhyperliens
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les avis concernant l'établissement d’hyperliens informent le visiteur que les liens vers des sites et applications Web qui ne relèvent pas du gouvernement du Canada, y compris les plateformes des médias sociaux, sont offerts seulement par souci de commodité pour l'utilisateur. L'avis doit aussi informer l'utilisateur que le ministère ne garantit pas l'exactitude, le caractère actuel ou la fiabilité du contenu, et que celui-ci n’ est pas assujetti aux exigences du gouvernement du Canada en matière de langues officielles, de protection des renseignements personnels et d’accessibilité. 3, record 8, French, - avis%20concernant%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bhyperliens
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


