TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UTILISATEUR POTENTIEL [9 records]

Record 1 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.04.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

<electronic mail> transmittal step in which a message transfer agent conveys a message or report to the message store or to the user agent of a potential recipient

OBS

Delivery does not imply that a receipt by the user has taken place.

OBS

delivery: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.04.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

étape de transmission au cours de laquelle un agent de transfert de messages transporte un message ou un rapport vers la mémoire de messages ou l'agent d’utilisateur d’un destinataire potentiel

OBS

La remise ne signifie pas que la réception par l’utilisateur a eu lieu.

OBS

remise : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2014-08-04

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

identifier by means of which a user can be designated as the originator, or by means of which a user or distribution list can be designated as a potential recipient of a message or probe

OBS

An O/R name consists of a directory name, an O/R address, or both.

OBS

O/R name; originator/recipient name: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

identificateur par lequel un utilisateur peut être indiqué comme étant l'expéditeur, ou bien un utilisateur ou une liste de distribution peut être désigné comme destinataire potentiel d’un message ou d’un envoi-test

OBS

Un identificateur d’adresse consiste en un nom d’annuaire, une adresse électronique, ou les deux.

OBS

identificateur d’adresse; nom d’expéditeur/destinataire : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-03-06

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Environment
CONT

The species concepts used in this census are those of professional systematists working with the various biota.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Environnement
CONT

Souvent, la seule façon pour un utilisateur potentiel d’accéder à des données importantes sur des spéciments est de se rendre physiquement à l'endroit où se trouve le spécimen, ou de communiquer avec le gestionnaire ou le taxonomiste de cette collection, s’il existe effectivement une telle personne pour ce groupe taxonomique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-03-13

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Botany
CONT

With microcuttings, small shoot pieces are cultured. By alteration of the culture medium and cutting process, the buds in the axils of the leaves are encouraged to grow and to form new shoots.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Botanique
DEF

Méthode de multiplication conforme in vitro d’une plante en un nombre théoriquement infini d’exemplaires.

CONT

(Un niveau d’approche des biotechnologies) concerne la plante elle-même. Il s’agit d’améliorer les caractéristiques agronomiques, de faire s’exprimer tout le potentiel, d’augmenter la résistance aux conditions de l'environnement. Les biotechnologies viennent ici en complément des outils classiques que le sélectionneur utilisait déjà pour modifier le génotype de la plante. On trouve ici toutes les méthodes récentes de la biologie cellulaire ou méthodes in vitro : microbouturage ou micropropagation qui permettent la multiplication conforme d’une plante en un nombre théoriquement infini d’exemplaires; culture des cellules germinales d’une plante pour l'obtention d’individus homozygotes possédant une copie identique du génome; et culture de cellules et de protoplastes qui permettent de régénérer une plante à partir d’une seule cellule ou d’un seul protoplaste. Les techniques de la biologie moléculaire permettent de plus d’analyser des génotypes, et de tracer de véritables cartes d’identité de la plante. Les techniques de génie génétique permettent également d’ajouter un gène présentant des caractéristiques intéressantes pour l'utilisateur qu'il soit agriculteur ou industriel(résistance, homogénéité de croissance...). À tout cet arsenal déjà impressionnant vient s’ajouter la toute récente technique qui grâce aux propriétés catalytiques des ribozymes permet la suppression d’un caractère. Ici les objectifs sont de conférer la stérilité mâle pour éviter la castration en production d’hybrides, de permettre la lutte antivirale en particulier contre les virus ARN et également, dans un avenir plus lointain, d’intervenir sur les voies métaboliques pour les besoins de la bio-industrie.(Supplément La Recherche, 21, 12. 1990, 227, p. 36).

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Moreover, it provides for consistency in markup through the use of the same model to incorporate a function. Identical constructs ease authoring, while at the user agent side there is a potential for re-use of code.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

De surcroît, cela renforce la cohérence du balisage grâce à l'utilisation d’un même modèle pour intégrer une fonction. Des constructions identiques facilitent la conception, avec, du côté de l'agent utilisateur, un potentiel de réutilisation du code.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-04-07

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
Save record 6

Record 7 1993-09-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant and Crop Production
CONT

A seed is defined by its germination capacity; germination is perceived in three ways: capacity, ability, vigor; all three can be affected by seed health itself but also by the mother plant in the seed grower plot. Seed dressing will not correct quality defects caused by a lack of protection of the mother plant.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La qualité germinative comporte trois volets complémentaires : 1) la capacité germinative :[...] aptitude des mécanismes biologiques de base à assurer le déclenchement de la germination, depuis l'imbibition de la semence jusqu'à l'éclatement des téguments et l'apparition de la pointe de la radicule. C'est le critère favori des physiologistes. 2) la faculté germinative :[...] potentiel de semences aptes à donner une plantule normalement constituée; elle est mesurée au laboratoire dans des conditions standards supposées optimales pour la germination de l'espèce. C'est le critère de base de la commercialisation. 3) la vigueur germinative :[...] différences de réponse des plantules aux sollicitations du milieu; elle s’exprime dans la parcelle de l'agriculteur où elle est surtout appréciée lorsque les conditions de levée ne sont pas à l'optimum. C'est le critère demandé par l'utilisateur.

Spanish

Save record 7

Record 8 1981-10-21

English

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Sales (Marketing)
  • Advertising
OBS

advertisements that carry offers for samples often serve as a device for helping to increase the likelihood that potential user will take the trouble to respond.

French

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Vente
  • Publicité
OBS

le procédé [d’offre d’envoi gratuit d’échantillon par la publicité] est plus efficace dans la mesure où toute personne qui le demande exprime par là un intérêt et constitue réellement un utilisateur potentiel. [p. 6]

Spanish

Save record 8

Record 9 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Marketing
CONT

[In volume segmentation] nonusers comprise two types of people, those who generally do not use this product (nonpotential users) and those who might use the product (potential users).

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commercialisation
CONT

Relativement à un produit donné [et au] taux d’utilisation du produit : il s’agit [...] de distinguer parmi [...] ceux qui n’utilisent pas le produit les utilisateurs potentiels et [...] les «utilisateurs non potentiels».

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: