TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UTILISATION CARACTERES FRANCAIS MICRO-ORDINATEURS COMPATIBLES IBM [62 records]

Record 1 2010-02-24

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
OBS

Also, regular Al-key macros can only be assigned to the 26 letter and 10 number keys, whereas keyboard macros can be assigned to most of the main keyboard keys and the function keys F1-F10/F12 either alone or in combination with one of "Shift", "Alt" or "Ctrl".

Key term(s)
  • assign a macro to a key

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

De plus, les macros ordinaires Alt-touche ne peuvent être attribuées qu’aux 26 lettres et 10 chiffres, tandis que les macros claviers peuvent être affectées à toutes les touches principales du clavier et aux touches de fonction F1 à F10 ou même F12, seules ou en combinaison avec l’une ou l’autre des touches «Maj», «Alt» ou «Ctrl».

OBS

Termes relevés dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Key term(s)
  • attribuer une macro à une touche
  • affecter une macro à une touche

Spanish

Save record 1

Record 2 2010-02-24

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Also, regular Al-key macros can only be assigned to the 26 letter and 10 number keys, whereas keyboard macros can be assigned to most of the main keyboard keys and the function keys F1-F10/F12 either alone or in combination with one of "Shift", "Alt" or "Ctrl".

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

De plus, les macros ordinaires Alt-touche ne peuvent être attribuées qu’aux 26 lettres et 10 chiffres, tandis que les macros claviers peuvent être affectées à toutes les touches principales du clavier et aux touches de fonction F1 à F10 ou même F12, seules ou en combinaison avec l’une ou l’autre des touches «Maj», «Alt» ou «Ctrl».

OBS

Terme relevé dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-09-21

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Internet y telemática
DEF

Serie de golpes de teclas asociadas con una sola tecla. Cada vez que se oprime la tecla de macroinstrucción, todos los golpes de tecla de la macroinstrucción se ejecutan tal como si ellas mismas hubieran sido pulsadas.

Save record 3

Record 4 2002-10-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The dead-key mappings used in the keyboard definitions available on diskette from Treasury Board Secretariat use a considerably more complex set of macros to re-map the keyboard. They can also provide error checking by editing them so that only accent-letter combinations that are valid in French are allowed, as opposed to other combinations that are used in other languages. A complete explanation of them requires some understanding of computer programming or WordPerfect's advanced macro language and is beyond the scope of this guideline.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La table de correspondance des touches mortes utilisée sur la disquette offerte par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour définir les claviers fait appel à un ensemble de macro-commandes beaucoup plus complexes. Ces dernières, lorsqu’on les rédige de manière à ce que seules les combinaisons de lettres accentuées valables en français soient permises à l’encontre d’autres combinaisons qui peuvent être utilisées dans d’autres langues, permettent même d’effectuer le contrôle des erreurs. Leur explication détaillée suppose une certaine connaissance de la programmation machine ou du langage de macro-commandes évolué de WordPerfect et dépasse l’objet de cette ligne directrice.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other (that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Ne pas oublier qu’une combinaison à touche morte suppose qu’on appuie sur deux touches l’une après l’autre (c’est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l’accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l’accent sera affecté.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Suivre la procédure décrite précédemment en b, jusqu’au point de l’entrée de Ctrl-2 dans la case d’édition.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L’affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec « RAM-Font » (polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l’impression n’exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire (en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

First, it is the only word processing package that the author is aware of that provides complete access to the FCS in a fashion that can be configured by a user with virtually no technical knowledge (although some printer configurations may require more specialized assistance). Second, it is the word processing program with by far the widest user base within the Canadian federal government.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Tout d’abord, c’est le seul logiciel de traitement de textes qui, à la connaissance de l’auteur, offre un accès complet au JCF d’une manière configurable par l’utilisateur, même si ce dernier n’a virtuellement aucune connaissance technique (même si certaines configurations d’imprimantes peuvent nécessiter une aide un peu plus spécialisée. En second lieu, c’est le logiciel de traitement de textes de loin le plus répandu dans l’Administration fédérale canadienne.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

To provide easy access to the accented characters, you can use WordPerfect's capabilities to re-map the keyboard in almost any fashion you choose.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Pour avoir facilement accès aux caractères accentués, vous pouvez recourir aux capacités de WordPerfect de reconfigurer le clavier presque totalement à votre convenance.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

WordPerfect Solutions to Provide Access to the French Character Set This appendix describes a method of gaining complete access to the FCS for users of WordPerfect 5. This might well be used as a model for other software vendors.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Solutions choisies par WordPerfect pour donner l’accès au jeu de caractères français Nous décrivons ici une méthode offrant un accès complet au JCF aux utilisateurs de WordPerfect 5. Il est possible que cette méthode serve de modèle aux autres vendeurs de logiciels.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 18

Record 19 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 19

Record 20 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

Cette concordance est triée premièrement sur le jeu de caractères de l’alphabet latin, puis sur le jeu de caractères de la page de codes 437 d’IBM/Microsoft.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 20

Record 21 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 21

Record 22 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 22

Record 23 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 23

Record 24 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
Key term(s)
  • ç

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Key term(s)
  • ç

Spanish

Save record 24

Record 25 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

To use code pages, follow the procedure described earlier in this guideline to set up the code page you want to be active.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Pour utiliser les pages de codes, suivre la procédure décrite précédemment, pour initialiser la page de codes que vous voulez active.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 25

Record 26 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 26

Record 27 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

WordPerfect Solutions to Provide Access to the French Character Set This appendix describes a method of gaining complete access to the FCS for users of WordPerfect 5. This might well be used as a model for other software vendors.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Solutions choisies par WordPerfect pour donner l’accès au jeu de caractères français Nous décrivons ici une méthode offrant un accès complet au JCF aux utilisateurs de WordPerfect 5. Il est possible que cette méthode serve de modèle aux autres vendeurs de logiciels.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 27

Record 28 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L’affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec «RAM-Font» (polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l’impression n’exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire (en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Pressing a dead-key accent twice in succession produces the character used to represent that accent.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Appuyer deux fois de suite sur la touche morte de l’accent génère le caractère utilisé pour représenter cet accent.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 29

Record 30 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

The following process will illustrate how to do this for three types of keys: a dedicated accent-character combination key, an Alt-key combination, and a dead-key combination.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Nous illustrons dans ce qui suit de quelle façon procéder pour trois types de touches : une combinaison réservée de touches caractères et de touches accents, une combinaison Alt et touche et une combinaison avec touche morte.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 30

Record 31 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 31

Record 32 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

The dead-key mappings used in the keyboard definitions available on diskette from Treasury Board Secretariat use a considerably more complex set of macros to re-map the keyboard. They can also provide error checking by editing them so that only accent-letter combinations that are valid in French are allowed, as opposed to other combinations that are used in other languages. A complete explanation of them requires some understanding of computer programming or WordPerfect's Advanced Macro Language and is beyond the scope of this guideline.).

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

La table de correspondance des touches mortes utilisée sur la disquette offerte par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour définir les claviers fait appel à un ensemble de macro-commandes beaucoup plus complexes. Ces dernières, lorsqu’on les rédige de manière à ce que seules les combinaisons de lettres accentuées valables en français soient permises à l’encontre d’autres combinaisons qui peuvent être utilisées dans d’autres langues, permettent même d’effectuer le contrôle des erreurs. Leur explication détaillée suppose une certaine connaissance de la programmation machine ou du langage de macro-commandes évolué de WordPerfect et dépasse l’objet de cette ligne directrice.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 32

Record 33 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 33

Record 34 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Thus if you assign a dead-key accent to its representative's key C for example, a grave accent to the grave character key C you will be able to get the character C for example, the grave C itself by pressing the dead key twice in succession. Otherwise, you may have to re-map other characters as well.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Ainsi, si vous affectez une touche accent à la touche qui le représente (par exemple celle de l’accent grave à celle du caractère grave), vous pourrez obtenir le caractère lui-même (par exemple le caractère grave) en appuyant deux fois de suite sur la touche morte. Autrement, il peut falloir reconfigurer aussi d’autres caractères.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 34

Record 35 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 35

Record 36 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other (that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Ne pas oublier qu’une combinaison à touche morte suppose qu’on appuie sur deux touches l’une après l’autre (c’est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l’accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l’accent sera affecté.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 36

Record 37 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 37

Record 38 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing
CONT

The first 128 bytes in all these character sets are standardized on the ASCII character set (although there are minor variations in character 127, and character 124 is sometimes C especially on keyboards C mistakenly shown as a broken bar when it should be a solid bar).

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

Les premiers 128 octets dans tous ces jeux de caractères utilisent la norme ASCII (il y a cependant des variations mineures dans le caractère 127, et le caractère 124 est quelquefois, spécialement sur les claviers, montré en erreur comme une barre brisée alors qu’il devrait être montré comme une barre pleine).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 38

Record 39 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other (that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Ne pas oublier qu’une combinaison à touche morte suppose qu’on appuie sur deux touches l’une après l’autre (c’est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l’accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l’accent sera affecté.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 40

Record 41 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 41

Record 42 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 42

Record 43 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 43

Record 44 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

The dead-key mappings used in the keyboard definitions available on diskette from Treasury Board Secretariat use a considerably more complex set of macros to re-map the keyboard. They can also provide error checking by editing them so that only accent-letter combinations that are valid in French are allowed, as opposed to other combinations that are used in other languages. A complete explanation of them requires some understanding of computer programming or WordPerfect's Advanced Macro Language and is beyond the scope of this guideline.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

La table de correspondance des touches mortes utilisée sur la disquette offerte par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour définir les claviers fait appel à un ensemble de macro-commandes beaucoup plus complexes. Ces dernières, lorsqu’on les rédige de manière à ce que seules les combinaisons de lettres accentuées valables en français soient permises à l’encontre d’autres combinaisons qui peuvent être utilisées dans d’autres langues, permettent même d’effectuer le contrôle des erreurs. Leur explication détaillée suppose une certaine connaissance de la programmation machine ou du langage de macro-commandes évolué de WordPerfect et dépasse l’objet de cette ligne directrice.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 44

Record 45 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

For the keyboard setup, you have two choices: use the KEYB function in DOS, as described earlier in this guideline, or use WordPerfect's internal features to define your preferred method of accessing the French characters.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Pour configurer le clavier, deux choix sont possibles : utiliser la fonction KEYB du DOS de la façon décrite antérieure aux présentes, ou encore, utiliser les capacités internes de WordPerfect et définir la méthode préférée d’accès aux caractères français.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 45

Record 46 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 46

Record 47 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 47

Record 48 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 48

Record 49 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 49

Record 50 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
OBS

To accomplish this with a keyboard macro, you have to define only the dead key for the accent C WordPerfect is intelligent enough to then apply this accent to the letter that follows. The dead-key accent can be assigned to any key, but of course you should avoid the alphanumeric keys!

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Pour y parvenir avec une macro clavier, il faut définir uniquement la touche non-caractère réservée à l’accent; WordPerfect est suffisamment évolué pour affecter cet accent à la lettre qui sera frappée ensuite. La touche morte peut être assignée à n’importe quelle touche, mais bien sûr on doit éviter les touches alphanumeriques!

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 50

Record 51 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing
CONT

This Appendix provides a concordance among the major character set mappings used in the IBM-compatible personal computer marketplace ...

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

Cette annexe donne une concordance parmi les jeux de caractères principaux utilisés dans les micro-ordinateurs IBM-compatible [...]

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 51

Record 52 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L’affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec « RAM-Font » (polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l’impression n’exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire (en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 52

Record 53 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 53

Record 54 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 54

Record 55 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 55

Record 56 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

First, it is the only word processing package that the author is aware of that provides complete access to the FCS in a fashion that can be configured by a user with virtually no technical knowledge (although some printer configurations may require more specialized assistance). Second, it is the word processing program with by far the widest user base within the Canadian federal government.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Tout d’abord, c’est le seul logiciel de traitement de textes qui, à la connaissance de l’auteur, offre un accès complet au JCF d’une manière configurable par l’utilisateur, même si ce dernier n’a virtuellement aucune connaissance technique (même si certaines configurations d’imprimantes peuvent nécessiter une aide un peu plus spécialisée. En second lieu, c’est le logiciel de traitement de textes de loin le plus répandu dans l’Administration fédérale canadienne.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 56

Record 57 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 57

Record 58 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Pressing a dead-key accent twice in succession produces the character used to represent that accent.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

Appuyer deux fois de suite sur la touche morte de l’accent génère le caractère utilisé pour représenter cet accent.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 58

Record 59 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 59

Record 60 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 60

Record 61 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 61

Record 62 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Spanish

Save record 62

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: