TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILISATION COMPLEMENTAIRE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- textual-support identifier
1, record 1, English, textual%2Dsupport%20identifier
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- textual-support code 1, record 1, English, textual%2Dsupport%20code
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The code used on the Termium II record to indicate the type of textual support provided. The codes for the different types of supporting text in the T File are: DEF (definition), CONT (defining or explanatory context), OBS (terminological observation), EX (usage sample), NOTE (technical note), ANA (analogy), INF (inference), ST (supplementary text), FIG (figure). For files other than the T File, all supporting texts are identified by the code REM (remarks). 1, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNI EN: textual-support code--7fv 2, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentatin Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 1, English, - textual%2Dsupport%20identifier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- indicatif de type de justification
1, record 1, French, indicatif%20de%20type%20de%20justification
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indicatif utilisé sur la fiche Termium II pour indiquer la nature de la justification qui y est consignée. Dans le fichier T, les indicatifs employés sont les suivants : DEF(définition), CONT(contexte définitoire ou contexte explicatif), OBS(observation terminologique), EX(exemple d’utilisation), NOTE(note technique), ANA(analogie), INF(inférence), JC(justification complémentaire), FIG(figure). Dans les autres fichiers, le seul indicatif utilisé pour tous les types de justifications est REM(remarque). 1, record 1, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: textual-support identifier;indicatif de type de justification--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’État, Ottawa. 2, record 1, French, - indicatif%20de%20type%20de%20justification
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- supplementary text
1, record 2, English, supplementary%20text
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of textual support, identified by the code ST, in which a component term, derivative of a terminology unit or, occasionally, a closely related concept, is defined in order to clarify the meaning of the full expression where no adequate definition or context can be found. For example, a usage sample for the term "coal-tar epoxy" could be supplemented with the definition for "coaltar". 1, record 2, English, - supplementary%20text
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: supplementary text;justification complémentaire--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 2, English, - supplementary%20text
Record 2, Key term(s)
- ST
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- justification complémentaire
1, record 2, French, justification%20compl%C3%A9mentaire
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type de justification qui renseigne sur une ou plusieurs parties constituantes d’une unité terminologique, sur des termes apparentés ou sur des notions connexes, et qui contribue à la compréhension de l'unité entière lorsque celle-ci n’ a pu être étayée par une définition ou un contexte satisfaisant. Ainsi, un exemple d’utilisation de la vedette "moufle à chaîne" peut être accompagné d’une justification complémentaire(sous forme de définition ou de contexte) portant sur le terme "moufle". Indicatif : JC. 1, record 2, French, - justification%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: supplementary text;justification complémentaire--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’État, Ottawa. 2, record 2, French, - justification%20compl%C3%A9mentaire
Record 2, Key term(s)
- JC
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-08-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Mental health and hygiene
Record 3, Main entry term, English
- e-mental health
1, record 3, English, e%2Dmental%20health
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term e-mental health refers to the use of the internet and other electronic communication technologies to deliver mental health information and care. E-mental health services are an effective and complementary option to traditional face-to-face mental health support. By providing accessible and convenient assistance, e-mental health can play an important role for patients seeking help. 2, record 3, English, - e%2Dmental%20health
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Hygiène et santé mentales
Record 3, Main entry term, French
- cybersanté mentale
1, record 3, French, cybersant%C3%A9%20mentale
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le terme «cybersanté mentale» renvoie à l'utilisation d’Internet et d’autres technologies de communication électronique pour fournir des soins et de l'information en matière de santé mentale. Les services de cybersanté mentale sont une solution efficace et complémentaire aux soins de santé mentale traditionnels offerts en personne. En fournissant un soutien accessible et pratique, les outils de cybersanté mentale peuvent jouer un rôle déterminant pour les patients ayant besoin d’aide. 2, record 3, French, - cybersant%C3%A9%20mentale
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-02-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Effects of Heat (Energy Transfer)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Oil Refining
Record 4, Main entry term, English
- flashing
1, record 4, English, flashing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- steam flashing 2, record 4, English, steam%20flashing
correct
- flash 3, record 4, English, flash
correct
- flash vaporization 4, record 4, English, flash%20vaporization
correct, standardized
- flashing process 5, record 4, English, flashing%20process
correct
- instantaneous vaporization 6, record 4, English, instantaneous%20vaporization
see observation, standardized
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partial or total vaporization obtained by sudden reduction of pressure. [Definition standardized by ISO.] 7, record 4, English, - flashing
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is true of liquids in general that the lower the pressure on them the lower the boiling temperature and the lower the heat contained in the "saturated" liquid. Thus high-temperature liquids when passed from a region of pressure sufficient for stability into a low-pressure region are not able to contain all the heat originally possessed as heat of fluid, and will be spontaneously partially evaporated by the surplus. This violent readjustment to thermal equilibrium is called "flashing" ... 8, record 4, English, - flashing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
instantaneous vaporization; flash vaporization: terms standardized by ISO. 9, record 4, English, - flashing
Record 4, Key term(s)
- flash vaporisation
- instantaneous vaporisation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Raffinage du pétrole
Record 4, Main entry term, French
- flash
1, record 4, French, flash
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- vaporisation instantanée 2, record 4, French, vaporisation%20instantan%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
- vaporisation par détente 3, record 4, French, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente
correct, feminine noun
- procédé flash 3, record 4, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20flash
correct, masculine noun
- détente de la vapeur 4, record 4, French, d%C3%A9tente%20de%20la%20vapeur
feminine noun
- vaporisation par flash 5, record 4, French, vaporisation%20par%20flash
feminine noun
- vaporisation-éclair 6, record 4, French, vaporisation%2D%C3%A9clair
feminine noun
- vaporisation par détente isenthalpique 7, record 4, French, vaporisation%20par%20d%C3%A9tente%20isenthalpique
feminine noun
- vaporisation progressive simple 7, record 4, French, vaporisation%20progressive%20simple
feminine noun
- flashing 8, record 4, French, flashing
correct, see observation
- expansion de la vapeur 4, record 4, French, expansion%20de%20la%20vapeur
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vaporisation partielle, par détente brusque, d’un produit préalablement surchauffé sous pression [...] 9, record 4, French, - flash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flashing : Traitement complémentaire du cracking des pétroles ayant pour but de donner à l'huile lourde résiduaire une valeur commerciale plus grande en permettant son utilisation comme fuel oil. 10, record 4, French, - flash
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des flashs ou des flashes. 11, record 4, French, - flash
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 12, record 4, French, - flash
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
vaporisation instantanée : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 13, record 4, French, - flash
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Efectos del calor (Traspaso de energía)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Refinación del petróleo
Record 4, Main entry term, Spanish
- evaporación súbita
1, record 4, Spanish, evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Evaporación brusca o flash por transferencia del agua a recintos a una temperatura superior a la de saturación para la presión existente. 1, record 4, Spanish, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se trata de un método utilizado para la desalinización de agua de mar. 2, record 4, Spanish, - evaporaci%C3%B3n%20s%C3%BAbita
Record 5 - internal organization data 2012-02-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 5, Main entry term, English
- LEX
1, record 5, English, LEX
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A computer program that incorporates general methods for discovering domain-dependent problem-solving heuristics ... in the domain of symbolic integration. 1, record 5, English, - LEX
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The main characteristic of LEX is that it tries to improve the precision of the conditions under which the use of a rule is beneficial, based upon its experience of solving problems. 2, record 5, English, - LEX
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 5, Main entry term, French
- LEX
1, record 5, French, LEX
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système de résolution de problèmes d’intégration symbolique. 2, record 5, French, - LEX
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il faut souligner l'avantage d’une utilisation complémentaire des stratégies empirique et analytique; le système LEX est sans doute l'illustration la plus évidente. 2, record 5, French, - LEX
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-08-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Environmental Management
- Forestry Operations
Record 6, Main entry term, English
- complementary use
1, record 6, English, complementary%20use
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A land use that improves its quality or quantity when in association with other uses in the same area. 1, record 6, English, - complementary%20use
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Gestion environnementale
- Exploitation forestière
Record 6, Main entry term, French
- utilisation complémentaire
1, record 6, French, utilisation%20compl%C3%A9mentaire
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- usage complémentaire 2, record 6, French, usage%20compl%C3%A9mentaire
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Utilisation du sol visant à améliorer la qualité et la quantité de ses produits grâce à l’apport d’activités complémentaires. 3, record 6, French, - utilisation%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une utilisation complémentaire de vos terres agricoles en recyclage de co-produits agro-alimentaires, industriels, urbains ou d’élevage [...] 1, record 6, French, - utilisation%20compl%C3%A9mentaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-01-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Waves
Record 7, Main entry term, English
- vestigial sideband transmission
1, record 7, English, vestigial%20sideband%20transmission
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- vestigial-sideband transmission 2, record 7, English, vestigial%2Dsideband%20transmission
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system of transmission in which one sideband and its complementary vestigial sideband are utilised. 3, record 7, English, - vestigial%20sideband%20transmission
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Ondes radioélectriques
Record 7, Main entry term, French
- émission à bande latérale résiduelle
1, record 7, French, %C3%A9mission%20%C3%A0%20bande%20lat%C3%A9rale%20r%C3%A9siduelle
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- transmission à bande latérale résiduelle 2, record 7, French, transmission%20%C3%A0%20bande%20lat%C3%A9rale%20r%C3%A9siduelle
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’utilisation d’une voie selon laquelle sont transmises une des bandes latérales ainsi que la bande résiduelle complémentaire. 2, record 7, French, - %C3%A9mission%20%C3%A0%20bande%20lat%C3%A9rale%20r%C3%A9siduelle
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ondas radioeléctricas
Record 7, Main entry term, Spanish
- transmisión en banda lateral residual
1, record 7, Spanish, transmisi%C3%B3n%20en%20banda%20lateral%20residual
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- emisión con banda lateral residual 2, record 7, Spanish, emisi%C3%B3n%20con%20banda%20lateral%20residual
correct, feminine noun
- transmisión de banda lateral residual 2, record 7, Spanish, transmisi%C3%B3n%20de%20banda%20lateral%20residual
feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sistema de transmisión en el que se utiliza una banda lateral y su banda lateral residual complementaria. 1, record 7, Spanish, - transmisi%C3%B3n%20en%20banda%20lateral%20residual
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


