TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UTILISATION IRREGULIERE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2011-06-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Communications
- Telecommunications Transmission
Record 1, Main entry term, English
- authentication
1, record 1, English, authentication
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A security measure designed to protect a communication system against fraudulent transmissions. 2, record 1, English, - authentication
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
authentication: term and definition standardized by NATO. 3, record 1, English, - authentication
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Transmission (Télécommunications)
Record 1, Main entry term, French
- authentification
1, record 1, French, authentification
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de sécurité destinée à protéger un système de transmission contre une utilisation irrégulière. 2, record 1, French, - authentification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
authentification : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, record 1, French, - authentification
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 1, Main entry term, Spanish
- autenticación
1, record 1, Spanish, autenticaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Dry Cells
Record 2, Main entry term, English
- corrosion during service
1, record 2, English, corrosion%20during%20service
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The wearing of the negative electrode while the cell is in service. 1, record 2, English, - corrosion%20during%20service
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Électrochimie
- Piles sèches
Record 2, Main entry term, French
- corrosion en service
1, record 2, French, corrosion%20en%20service
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Usure irrégulière de l'électrode négative d’une pile sèche, dans des conditions normales d’utilisation. 2, record 2, French, - corrosion%20en%20service
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Pilas secas
Record 2, Main entry term, Spanish
- corrosión en servicio
1, record 2, Spanish, corrosi%C3%B3n%20en%20servicio
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-03-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Botany
- Oilseed Crops
Record 3, Main entry term, English
- dika bread
1, record 3, English, dika%20bread
correct, Africa
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Gabon chocolate 2, record 3, English, Gabon%20chocolate
correct, Africa
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Somewhat astringent paste prepared by grinding and heating seeds of the African wild mango. 3, record 3, English, - dika%20bread
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Irvingia gabonensis; Irvingia barteri: trees native to western Africa. 4, record 3, English, - dika%20bread
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Botanique
- Culture des plantes oléagineuses
Record 3, Main entry term, French
- pain de dika
1, record 3, French, pain%20de%20dika
correct, masculine noun, Africa
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pain d’Okika 2, record 3, French, pain%20d%26rsquo%3BOkika
correct, masculine noun, Africa
- chocolat du Gabon 1, record 3, French, chocolat%20du%20Gabon
correct, masculine noun, Africa
- chocolat indigène 2, record 3, French, chocolat%20indig%C3%A8ne
correct, masculine noun, Africa
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les amandes sont transformées en «pain d’okika»(chocolat du Gabon) qui sert d’aliment dans les sauces. L'utilisation industrielle n’ a connu de succès à cause de la production qui est irrégulière. 2, record 3, French, - pain%20de%20dika
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Botánica
- Cultivo de oleaginosas
Record 3, Main entry term, Spanish
- pan de dika
1, record 3, Spanish, pan%20de%20dika
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- chocolate de Gabón 1, record 3, Spanish, chocolate%20de%20Gab%C3%B3n
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-11-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 4, Main entry term, English
- fraudulent or improper use
1, record 4, English, fraudulent%20or%20improper%20use
correct, federal regulation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A thing seized shall be disposed of as follow ... if the seizure was necessary to prevent its fraudulent or improper use. 1, record 4, English, - fraudulent%20or%20improper%20use
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, record 4, English, - fraudulent%20or%20improper%20use
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 4, Main entry term, French
- utilisation irrégulière ou frauduleuse
1, record 4, French, utilisation%20irr%C3%A9guli%C3%A8re%20ou%20frauduleuse
correct, federal regulation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il est disposé de l'objet saisi de l'une des façons suivantes [...] si la saisie de l'objet était nécessaire pour en empêcher l'utilisation irrégulière ou frauduleuse. 1, record 4, French, - utilisation%20irr%C3%A9guli%C3%A8re%20ou%20frauduleuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 4, French, - utilisation%20irr%C3%A9guli%C3%A8re%20ou%20frauduleuse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-02-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 5, Main entry term, English
- improper handling
1, record 5, English, improper%20handling
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of public money, public funds. 2, record 5, English, - improper%20handling
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 5, Main entry term, French
- utilisation irrégulière
1, record 5, French, utilisation%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
de fonds publics. 2, record 5, French, - utilisation%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


