TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UTILISATION PARTAGEE VOIES [3 records]

Record 1 1995-09-27

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Spanish

Save record 1

Record 2 1995-09-27

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Spanish

Save record 2

Record 3 1995-09-27

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: