TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UTILISATION TERRES CHANGEMENT AFFECTATION TERRES FORESTERIE [3 records]

Record 1 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Farm Management and Policy
  • Climate Change
  • Silviculture
DEF

A greenhouse gas inventory sector that covers emissions and removals of greenhouse gases resulting from direct human-induced land use, land-use change and forestry activities.

CONT

In terms of growth in total anthropogenic GHG emissions without Land Use, Land-use Change and Forestry (LULUCF), Canada ranks eighth among the Annex I Parties, with an increase in emissions of 17.4% over the 1990–2010 period, and ranks first among the G8 countries.

OBS

land-use, land-use change and forestry; LULUCF: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Gestion et politique agricole
  • Changements climatiques
  • Sylviculture
OBS

affectation des terres, changement d’affectation des terres et foresterie; ATCATF : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Gestión y política agrícola
  • Cambio climático
  • Silvicultura
CONT

El sector uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) se centra en las emisiones y absorciones de CO2 que se producen como resultado de los cambios del uso y la gestión de la tierra. [...] Los principales causantes de las absorciones son los incrementos de la biomasa en las plantaciones forestales y en los renovales de bosque nativo.

Key term(s)
  • uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura
Save record 1

Record 2 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Climate Change
OBS

The major outcome of COP4 [Fourth Conference of the Parties] was the Buenos Aires Plan of Action that commits Parties to a decision-making schedule intended to finalize implementation of the Kyoto Protocol.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Changements climatiques
CONT

En 1998 la quatrième Conférence des Parties de la Convention-Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques tenue à Buenos Aires vit la définition du Plan d’Action de Buenos Aires appelant les Parties à travailler sur les questions clés à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto; les mécanismes de flexibilité, la conformité aux engagements des Parties, les transferts de technologie, les effets néfaste des changements du climat, la mise en place de politiques et mesures spécifiques au changement climatique, et la question des puits de carbone(Utilisation des terres, Changement d’affectation des terreset Foresterie).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cambio climático
Save record 2

Record 3 2006-04-12

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Anti-pollution Measures
CONT

Projects such as reforestation schemes involving activities in the LULUCF [Land use, land-use change and forestry] sector must conform to the [Kyoto] Protocol's wider rules on this sector ...

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Mesures antipollution
CONT

[...] les projets de reboisement comprenant des activités UTCATF [Utilisation des terres, changement d’affectation des terreset foresterie], doivent respecter les règles générales établies pour ce secteur.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: