TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VARIA [19 records]

Record 1 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Ephemeroptera) of the family Ephemeridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Ephemeridae.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A sponge of the family Chalinidae.

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Éponge de la famille des Chalinidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Questions nouvelles soumises à une assemblée, en dehors de l’ordre du jour.

CONT

[...] en vue de permettre une certaine «élasticité», les ordres du jour comportent généralement in fine la mention : «Questions diverses» qui permet d’évoquer des problèmes secondaires auxquels le rédacteur de l’ordre du jour n’a pas pensé.

OBS

varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006).

OBS

varia : impropriété en ce sens. Ce terme désigne plutôt un «recueil d’œuvres variées».

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-11-28

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l’abdomen rayé.

OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café.

Save record 4

Record 5 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

calliste tacheté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-05-19

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Forage Crops
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es)
Save record 6

Record 7 2016-04-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Parulidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Parulidae.

OBS

paruline noir et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Ave de la familia Parulidae.

Save record 7

Record 8 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Turnicidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Turnicidae.

OBS

turnix bariolé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Forage Crops
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Légumineuse fourragère annuelle.

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-09-11

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Roccellaceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Roccellaceae.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-07-19

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Lecanoraceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Lecanoraceae.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-04-05

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A genus of the family Fabaceae, which has seven species among which are Coronilla varia, Coronilla globosa, etc.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Genre de plante de la famille des Fabaceae, qui regroupe sept espèces dont Coronilla varia et Coronilla globosa.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
CONT

Comprende unas 25 especies nativas de Europa y el centro y oeste de Asia, con algunos representantes en las Islas Canarias. Destacan como especies más utilizadas Coronilla emerus L., Coronilla juncea L., Coronilla valentina L. y Coronilla glauca L.

OBS

Plantas herbáceas anuales o perennes o arbustillos, generalmente glaucos, con las hojas imparipinnadas, más raramente unifoliadas o trifoliadas. Inflorescencias umbeliformes, axilares. Cáliz acampanado, más o menos bilabiado; corola amarilla o rosada; androceo con 10 estambres, 9 de ellos soldados en un tubo abierto y el superior libre o semilibre. Fruto lomentáceo, fragmentándose en unidades monoespermas cuando madura, recto o curvado.

Save record 14

Record 15 2011-01-12

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

crown vetch: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

crownvetch: common name used when referring to the genus Coronilla.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

coronille bigarrée : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 15

Record 16 2009-11-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Grallariidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Grallariidae.

OBS

Grallaire roi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 16

Record 17 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Television Arts
DEF

Unusual article, story ... with human interest appeal in a newspaper or periodical.

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Article ou reportage sur des sujets variés et souvent anecdotiques.

OBS

varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006).

Spanish

Save record 17

Record 18 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006).

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-07-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: