TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VARIA [19 records]
Record 1 - internal organization data 2022-07-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- varied burrowing mayfly
1, record 1, English, varied%20burrowing%20mayfly
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Ephemeridae. 2, record 1, English, - varied%20burrowing%20mayfly
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- éphémère variée
1, record 1, French, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re%20vari%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Ephemeridae. 2, record 1, French, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re%20vari%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-07-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- maculate horny sponge
1, record 2, English, maculate%20horny%20sponge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A sponge of the family Chalinidae. 2, record 2, English, - maculate%20horny%20sponge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- éponge variable
1, record 2, French, %C3%A9ponge%20variable
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Éponge de la famille des Chalinidae. 2, record 2, French, - %C3%A9ponge%20variable
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 3, Main entry term, English
- other business
1, record 3, English, other%20business
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- any other business 2, record 3, English, any%20other%20business
correct
- general business 3, record 3, English, general%20business
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 3, Main entry term, French
- questions diverses
1, record 3, French, questions%20diverses
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- divers 2, record 3, French, divers
correct, masculine noun, plural
- varia 3, record 3, French, varia
avoid, see observation, masculine noun, plural
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Questions nouvelles soumises à une assemblée, en dehors de l’ordre du jour. 4, record 3, French, - questions%20diverses
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] en vue de permettre une certaine «élasticité», les ordres du jour comportent généralement in fine la mention : «Questions diverses» qui permet d’évoquer des problèmes secondaires auxquels le rédacteur de l’ordre du jour n’a pas pensé. 5, record 3, French, - questions%20diverses
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 6, record 3, French, - questions%20diverses
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
varia : impropriété en ce sens. Ce terme désigne plutôt un «recueil d’œuvres variées». 3, record 3, French, - questions%20diverses
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-11-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- barred owl
1, record 4, English, barred%20owl
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- northern barred owl 2, record 4, English, northern%20barred%20owl
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, record 4, English, - barred%20owl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 4, English, - barred%20owl
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- chouette rayée
1, record 4, French, chouette%20ray%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l’abdomen rayé. 2, record 4, French, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 3, record 4, French, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 4, French, - chouette%20ray%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- búho listado
1, record 4, Spanish, b%C3%BAho%20listado
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café. 1, record 4, Spanish, - b%C3%BAho%20listado
Record 5 - internal organization data 2016-08-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- dotted tanager
1, record 5, English, dotted%20tanager
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 5, English, - dotted%20tanager
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - dotted%20tanager
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- calliste tacheté
1, record 5, French, calliste%20tachet%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 5, French, - calliste%20tachet%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
calliste tacheté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - calliste%20tachet%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - calliste%20tachet%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-05-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- variegated alfalfa
1, record 6, English, variegated%20alfalfa
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- luzerne intermédiaire
1, record 6, French, luzerne%20interm%C3%A9diaire
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- alfalfa híbrida
1, record 6, Spanish, alfalfa%20h%C3%ADbrida
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- alfalfa de las arenas 1, record 6, Spanish, alfalfa%20de%20las%20arenas
feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-04-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- black-and-white warbler
1, record 7, English, black%2Dand%2Dwhite%20warbler
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, record 7, English, - black%2Dand%2Dwhite%20warbler
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - black%2Dand%2Dwhite%20warbler
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- paruline noir et blanc
1, record 7, French, paruline%20noir%20et%20blanc
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- fauvette noir et blanc 2, record 7, French, fauvette%20noir%20et%20blanc
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, record 7, French, - paruline%20noir%20et%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
paruline noir et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, record 7, French, - paruline%20noir%20et%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 7, French, - paruline%20noir%20et%20blanc
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- chipe trepador
1, record 7, Spanish, chipe%20trepador
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ave de la familia Parulidae. 1, record 7, Spanish, - chipe%20trepador
Record 8 - internal organization data 2016-04-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- painted buttonquail
1, record 8, English, painted%20buttonquail
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turnicidae. 2, record 8, English, - painted%20buttonquail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - painted%20buttonquail
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- turnix bariolé
1, record 8, French, turnix%20bariol%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turnicidae. 2, record 8, French, - turnix%20bariol%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
turnix bariolé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - turnix%20bariol%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - turnix%20bariol%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Vicia varia
1, record 9, English, Vicia%20varia
Latin
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- vesce de Cerdagne
1, record 9, French, vesce%20de%20Cerdagne
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Légumineuse fourragère annuelle. 1, record 9, French, - vesce%20de%20Cerdagne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-11-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- variable forklet moss
1, record 10, English, variable%20forklet%20moss
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- dicranelle variable
1, record 10, French, dicranelle%20variable
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- grisons fritillary
1, record 11, English, grisons%20fritillary
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae. 2, record 11, English, - grisons%20fritillary
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- mélitée de la gentiane
1, record 11, French, m%C3%A9lit%C3%A9e%20de%20la%20gentiane
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae. 2, record 11, French, - m%C3%A9lit%C3%A9e%20de%20la%20gentiane
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-09-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- common scribble lichen
1, record 12, English, common%20scribble%20lichen
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Roccellaceae. 2, record 12, English, - common%20scribble%20lichen
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- opégraphe variée
1, record 12, French, op%C3%A9graphe%20vari%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Roccellaceae. 2, record 12, French, - op%C3%A9graphe%20vari%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-07-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- greenish yellow rim-lichen
1, record 13, English, greenish%20yellow%20rim%2Dlichen
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Lecanoraceae. 2, record 13, English, - greenish%20yellow%20rim%2Dlichen
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- lécanore jaune verdâtre
1, record 13, French, l%C3%A9canore%20jaune%20verd%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Lecanoraceae. 2, record 13, French, - l%C3%A9canore%20jaune%20verd%C3%A2tre
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-04-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- crownvetch
1, record 14, English, crownvetch
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A genus of the family Fabaceae, which has seven species among which are Coronilla varia, Coronilla globosa, etc. 2, record 14, English, - crownvetch
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- coronille
1, record 14, French, coronille
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Genre de plante de la famille des Fabaceae, qui regroupe sept espèces dont Coronilla varia et Coronilla globosa. 2, record 14, French, - coronille
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- coronilla
1, record 14, Spanish, coronilla
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Comprende unas 25 especies nativas de Europa y el centro y oeste de Asia, con algunos representantes en las Islas Canarias. Destacan como especies más utilizadas Coronilla emerus L., Coronilla juncea L., Coronilla valentina L. y Coronilla glauca L. 2, record 14, Spanish, - coronilla
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plantas herbáceas anuales o perennes o arbustillos, generalmente glaucos, con las hojas imparipinnadas, más raramente unifoliadas o trifoliadas. Inflorescencias umbeliformes, axilares. Cáliz acampanado, más o menos bilabiado; corola amarilla o rosada; androceo con 10 estambres, 9 de ellos soldados en un tubo abierto y el superior libre o semilibre. Fruto lomentáceo, fragmentándose en unidades monoespermas cuando madura, recto o curvado. 2, record 14, Spanish, - coronilla
Record 15 - internal organization data 2011-01-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- crown vetch
1, record 15, English, crown%20vetch
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- common crown-vetch 1, record 15, English, common%20crown%2Dvetch
correct
- crown-vetch 1, record 15, English, crown%2Dvetch
correct
- field crown-vetch 1, record 15, English, field%20crown%2Dvetch
correct
- variable crown-vetch 1, record 15, English, variable%20crown%2Dvetch
correct
- varia crownvetch 2, record 15, English, varia%20crownvetch
correct
- crownvetch 1, record 15, English, crownvetch
see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, record 15, English, - crown%20vetch
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
crown vetch: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, record 15, English, - crown%20vetch
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
crownvetch: common name used when referring to the genus Coronilla. 3, record 15, English, - crown%20vetch
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- coronille bigarrée
1, record 15, French, coronille%20bigarr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- coronille variée 2, record 15, French, coronille%20vari%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, record 15, French, - coronille%20bigarr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
coronille bigarrée : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, record 15, French, - coronille%20bigarr%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 15
Record 15, Main entry term, Spanish
- coletuy multicolor
1, record 15, Spanish, coletuy%20multicolor
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- ruda inglesa 1, record 15, Spanish, ruda%20inglesa
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2009-11-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- variegated antpitta
1, record 16, English, variegated%20antpitta
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Grallariidae. 2, record 16, English, - variegated%20antpitta
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - variegated%20antpitta
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- grallaire roi
1, record 16, French, grallaire%20roi
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Grallariidae. 2, record 16, French, - grallaire%20roi
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Grallaire roi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 16, French, - grallaire%20roi
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - grallaire%20roi
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-04-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Television Arts
Record 17, Main entry term, English
- feature
1, record 17, English, feature
correct, specific
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unusual article, story ... with human interest appeal in a newspaper or periodical. 2, record 17, English, - feature
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 17, Main entry term, French
- varia
1, record 17, French, varia
correct, masculine noun, plural, generic
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Article ou reportage sur des sujets variés et souvent anecdotiques. 2, record 17, French, - varia
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 3, record 17, French, - varia
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2006-04-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Record 18, Main entry term, English
- features syndicate 1, record 18, English, features%20syndicate
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- agence de diffusion de varia
1, record 18, French, agence%20de%20diffusion%20de%20varia
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2006). 2, record 18, French, - agence%20de%20diffusion%20de%20varia
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1992-07-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 19, Main entry term, English
- Feature Production Section
1, record 19, English, Feature%20Production%20Section
correct, international
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, record 19, English, - Feature%20Production%20Section
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 19, Main entry term, French
- Section des varia
1, record 19, French, Section%20des%20varia
correct, international
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, record 19, French, - Section%20des%20varia
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: