TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VENIR BORD [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Record 1, Main entry term, English
- stop plate
1, record 1, English, stop%20plate
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Accident] investigators determined that, under certain conditions, it is possible to jam the rudder past its normal travel limit. The jam occurs when the stop plate on the rudder horn is forced aft of the stop bolt head. The forward edge of the stop plate can then become lodged under the head of the stop bolt causing the rudder to jam in this over-travel position. 1, record 1, English, - stop%20plate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Record 1, Main entry term, French
- plaque de butée
1, record 1, French, plaque%20de%20but%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] enquêteurs de l'accident ont déterminé que, dans certaines conditions, il est possible de coincer le gouvernail de direction s’il a dépassé sa limite de débattement normal. Le coincement se produit lorsque la plaque de butée du renvoi d’angle du gouvernail est forcée derrière la tête du boulon de butée. Le bord avant de la plaque de butée peut alors venir se loger sous la tête du boulon de butée, ce qui coince le gouvernail dans cette position hors limite. 2, record 1, French, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
butée : Organe, pièce supportant un effort axial. 3, record 1, French, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plaque de butée : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, record 1, French, - plaque%20de%20but%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Space Centres
- Orbital Stations
Record 2, Main entry term, English
- acoustic levitation
1, record 2, English, acoustic%20levitation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Developed specifically for use in the microgravity environment, the Space DRUMSÖ (Dynamically Responding Ultrasonic Matrix System) facility uses an acoustic levitation process that enables large fluid or solid material samples to be positioned and held stably in microgravity while they are being processed on the space station. Called containerless processing, this leading-edge system of dynamic acoustic beam positioning prevents the samples from touching the walls of their containers, thus avoiding defects or contamination. 2, record 2, English, - acoustic%20levitation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Centres spatiaux
- Stations orbitales
Record 2, Main entry term, French
- lévitation acoustique
1, record 2, French, l%C3%A9vitation%20acoustique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mis au point spécifiquement pour utilisation en conditions de microgravité, le module Space DRUMSÖ(Dynamically Responding Ultrasonic Matrix System) utilise un procédé de lévitation acoustique qui permet de positionner et de stabiliser de gros échantillons de matières liquides ou solides dans des conditions de microgravité pendant leur traitement à bord de la station spatiale. Appelé traitement sans creuset, ce procédé de pointe utilisant le positionnement dynamique par rayon acoustique empêche les échantillons de venir en contact avec les parois de leurs contenants, ce qui prévient tout défaut et toute contamination. 2, record 2, French, - l%C3%A9vitation%20acoustique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-02-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 3, Main entry term, English
- drag the anchor
1, record 3, English, drag%20the%20anchor
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- come home 2, record 3, English, come%20home
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Make the anchor "come home". "Coming home" is said of an anchor that doesn't hold the ground, and heaves in towards the ship instead of "biting". 1, record 3, English, - drag%20the%20anchor
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The anchor is coming home. 3, record 3, English, - drag%20the%20anchor
Record 3, Key term(s)
- coming home
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 3, Main entry term, French
- chasser sur l’ancre 1, record 3, French, chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chasser sur les ancres 2, record 3, French, chasser%20sur%20les%20ancres
- chasser sur ses ancres 2, record 3, French, chasser%20sur%20ses%20ancres
- venir à bord 3, record 3, French, venir%20%C3%A0%20bord
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un navire au mouillage, entraîner son ancre, sous l’action du vent ou du courant, parce que celle-ci ne mord pas sur le fond, ne tient pas au fond. 2, record 3, French, - chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’ancre vient à bord. 3, record 3, French, - chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 3, Main entry term, Spanish
- arrastrar el ancla 1, record 3, Spanish, arrastrar%20el%20ancla
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- garrear 1, record 3, Spanish, garrear
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: