TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VIEILLI [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Electronic Devices
- Information Processing (Informatics)
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- bionic contact lens
1, record 1, English, bionic%20contact%20lens
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] bionic contact lens ... packs circuitry, LEDs [light-emitting diodes] and antennae on an area roughly 1.2 millimeters in diameter, and has the potential for numerous applications, from healthcare to education. 2, record 1, English, - bionic%20contact%20lens
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bionic contact lens: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, record 1, English, - bionic%20contact%20lens
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Dispositifs électroniques
- Traitement de l'information (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- lentille de contact bionique
1, record 1, French, lentille%20de%20contact%20bionique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- verre de contact bionique 2, record 1, French, verre%20de%20contact%20bionique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Des] lentilles de contact qui affichent [des images de réalité augmentée] sont en cours de développement. Ces lentilles de contact bioniques peuvent contenir [des] éléments d’affichage intégrés dans l’objectif, y compris les circuits intégrés, les DEL [diodes électroluminescentes] et une antenne pour la communication sans fil. 3, record 1, French, - lentille%20de%20contact%20bionique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
verre de contact bionique : En Europe, certains auteurs considèrent que le terme «verre de contact» est vieilli. 4, record 1, French, - lentille%20de%20contact%20bionique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Dispositivos electrónicos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- lente de contacto biónica
1, record 1, Spanish, lente%20de%20contacto%20bi%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lente de contacto biónico 2, record 1, Spanish, lente%20de%20contacto%20bi%C3%B3nico
correct, masculine noun
- lentilla biónica 3, record 1, Spanish, lentilla%20bi%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La realidad aumentada [...] permite la superposición de imagen o información virtual que mediante programas y dispositivos se aplicará en la construcción de capas, en un espacio-tiempo real y físico determinado. Algunos ejemplos son la búsqueda visual permanente [...] o las lentillas biónicas, que presentan la ubicación para explorar un espacio e incluso superponer escenas [...] 3, record 1, Spanish, - lente%20de%20contacto%20bi%C3%B3nica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lente: término de género gramatical ambiguo. 4, record 1, Spanish, - lente%20de%20contacto%20bi%C3%B3nica
Record 2 - internal organization data 2024-09-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
- calculus
1, record 2, English, calculus
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- stone 1, record 2, English, stone
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A solid pathological concretion, usually of inorganic matter in a matrix of protein and pigment, formed in any part of the body, especially in reservoir organs and their passages. 2, record 2, English, - calculus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stone: designation recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, record 2, English, - calculus
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- calcul
1, record 2, French, calcul
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pierre 2, record 2, French, pierre
correct, feminine noun, Quebec, familiar
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Concrétion solide de sels minéraux ou de matières organiques, formée dans un organe, un conduit ou une glande, et pouvant provoquer divers troubles. 3, record 2, French, - calcul
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pierre : L'emploi de la désignation «pierre» est vieilli en France. 4, record 2, French, - calcul
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Record 2, Main entry term, Spanish
- cálculo
1, record 2, Spanish, c%C3%A1lculo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de sales en forma de piedra, transportadas por algunos líquidos del organismo como la orina y la bilis, que pueden causar cólicos muy intensos en los órganos que afectan. 2, record 2, Spanish, - c%C3%A1lculo
Record 3 - internal organization data 2024-05-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Commercial Law
Record 3, Main entry term, English
- patentee
1, record 3, English, patentee
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- patent owner 2, record 3, English, patent%20owner
correct
- patent holder 3, record 3, English, patent%20holder
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every patent granted under [the Patent Act] shall contain the title or name of the invention, with a reference to the specification, and shall, subject to this Act, grant to the patentee and the patentee's legal representatives for the term of the patent, from the granting of the patent, the exclusive right, privilege and liberty of making, constructing and using the invention and selling it to others to be used, subject to adjudication in respect thereof before any court of competent jurisdiction. 4, record 3, English, - patentee
Record 3, Key term(s)
- owner of a patent
- holder of a patent
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Droit commercial
Record 3, Main entry term, French
- breveté
1, record 3, French, brevet%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- brevetée 2, record 3, French, brevet%C3%A9e
correct, feminine noun
- titulaire de brevet 3, record 3, French, titulaire%20de%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- titulaire d’un brevet 4, record 3, French, titulaire%20d%26rsquo%3Bun%20brevet
correct, see observation, masculine and feminine noun
- propriétaire de brevet 5, record 3, French, propri%C3%A9taire%20de%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- propriétaire d’un brevet 6, record 3, French, propri%C3%A9taire%20d%26rsquo%3Bun%20brevet
correct, masculine and feminine noun
- brevetaire 7, record 3, French, brevetaire
see observation, masculine and feminine noun, obsolete
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tout brevet accordé en vertu de la [Loi sur les brevets] contient le titre ou le nom de l’invention avec renvoi au mémoire descriptif et accorde, sous réserve des autres dispositions de la présente loi, au breveté et à ses représentants légaux, pour la durée du brevet à compter de la date où il a été accordé, le droit, la faculté et le privilège exclusif de fabriquer, construire, exploiter et vendre à d’autres, pour qu’ils l’exploitent, l’objet de l’invention, sauf jugement en l’espèce par un tribunal compétent. 8, record 3, French, - brevet%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brevetaire : désignation proposée par certains auteurs mais dont l'usage est vieilli. 9, record 3, French, - brevet%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho mercantil
Record 3, Main entry term, Spanish
- titular de una patente
1, record 3, Spanish, titular%20de%20una%20patente
correct, masculine and feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-09-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Demography
- Public Administration
Record 4, Main entry term, English
- members of visible minorities
1, record 4, English, members%20of%20visible%20minorities
correct, federal act, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- visible minorities 2, record 4, English, visible%20minorities
correct, plural
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Persons, other than Aboriginal peoples, who are non-Caucasian in race or non-white in colour. 3, record 4, English, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "members of visible minorities" and "visible minorities" are used in legal and statistical contexts in Canada, they are considered outdated and can be inaccurate in a general context as they do not always reflect provincial, territorial or other regional demographic compositions in Canada. Also, the word "visible" suggests that being white is the standard and the word "minority" limits the concept to numbers, when it is in fact more often about the power that is held by a dominant group. 2, record 4, English, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
members of visible minorities: term used in the Employment Equity Act. 4, record 4, English, - members%20of%20visible%20minorities
Record 4, Key term(s)
- member of a visible minority
- visible minority
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Démographie
- Administration publique
Record 4, Main entry term, French
- minorités visibles
1, record 4, French, minorit%C3%A9s%20visibles
correct, federal act, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- membres de minorités visibles 2, record 4, French, membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Font partie des minorités visibles les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n’ont pas la peau blanche. 3, record 4, French, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «minorités visibles» soit utilisé au Canada dans des contextes juridiques et statistiques, lorsqu'il est employé dans un contexte général, il est considéré comme vieilli et peut être inexact, car il ne reflète pas toujours la composition démographique des provinces, territoires et autres régions du Canada. De plus, le mot «visible» donne à penser que le fait d’être blanc est la norme, et le mot «minorité» restreint le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant. 4, record 4, French, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
minorités visibles : terme tiré de la Loi sur l’équité en matière d’emploi. 5, record 4, French, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record 4, Key term(s)
- minorité visible
- membre d’une minorité visible
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-04-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Idiomatic Expressions
Record 5, Main entry term, English
- dugout
1, record 5, English, dugout
correct, noun, familiar
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Expressions idiomatiques
Record 5, Main entry term, French
- vieille moustache
1, record 5, French, vieille%20moustache
correct, feminine noun, familiar
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Soldat vieilli dans le service. 1, record 5, French, - vieille%20moustache
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-01-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Beekeeping
Record 6, Main entry term, English
- queen cell
1, record 6, English, queen%20cell
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cell in which a queen is reared … 2, record 6, English, - queen%20cell
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Record 6, Main entry term, French
- cellule royale
1, record 6, French, cellule%20royale
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- cellule de reine 2, record 6, French, cellule%20de%20reine
correct, feminine noun
- loge royale 3, record 6, French, loge%20royale
correct, feminine noun
- alvéole royale 4, record 6, French, alv%C3%A9ole%20royale
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cellule dans laquelle une reine est élevée. 5, record 6, French, - cellule%20royale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
alvéole royale : L'emploi au masculin du mot «alvéole» est vieilli. 6, record 6, French, - cellule%20royale
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-01-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Beekeeping
Record 7, Main entry term, English
- swarm cell
1, record 7, English, swarm%20cell
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A queen cell usually found on the bottom of a comb before swarming. 2, record 7, English, - swarm%20cell
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Record 7, Main entry term, French
- cellule royale d’essaimage
1, record 7, French, cellule%20royale%20d%26rsquo%3Bessaimage
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- cellule d’essaimage 1, record 7, French, cellule%20d%26rsquo%3Bessaimage
correct, feminine noun
- alvéole d’essaimage 2, record 7, French, alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Bessaimage
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
alvéole d’essaimage : L'emploi au masculin du mot «alvéole» est vieilli. 3, record 7, French, - cellule%20royale%20d%26rsquo%3Bessaimage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Sailing
- Games and Competitions (Sports)
Record 8, Main entry term, English
- sailing
1, record 8, English, sailing
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- yachting 2, record 8, English, yachting
correct, see observation, obsolete
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The sport of yachting [now sailing] is included in the programme of the Olympic Games since 1896. ... One race per day in each event is held for four days. Spare days are then scheduled to allow the organizers the opportunity to catch up on any races postponed or abandoned because of poor weather. The final three races are held one per day after the scheduled spare days. Events are held in seven classes: Finn class, 470 class, Flying Dutchman class, Star class, Soling class, Tornado class and, since 1984, Windglider class (boardsailing). 3, record 8, English, - sailing
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In 1996, the IYRU [International Yacht Racing Union] changed its name to the International Sailing Federation (ISAF) and "yachting" at the Olympic Games became "sailing." 4, record 8, English, - sailing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Voile
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 8, Main entry term, French
- voile
1, record 8, French, voile
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- yachting 2, record 8, French, yachting
avoid, masculine noun, obsolete
- yachting à voile 3, record 8, French, yachting%20%C3%A0%20voile
avoid, masculine noun, obsolete
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sport nautique de la navigation à voile. 2, record 8, French, - voile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La voile est une discipline des Jeux Olympiques depuis 1896. [...] Il se tient une régate par jour pour chaque classe pendant quatre jours. Des jours sont prévus pour reprendre des régates reportées ou annulées à cause de mauvais temps. Les trois régates finales sont à raison d’une par jour, après la reprise des régates reportées. Les classes sont : Finn, 470, Flying Dutchman, Star, Soling, Tornado et, depuis 1984, Windglider (planche à voile). 4, record 8, French, - voile
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Anciennement appelée «yachting à voile», la voile se pratique sous trois formes : la «plaisance», la «course-croisière» et la «régate». La plaisance désigne la navigation de tourisme, pratiquée en loisir. Les termes «course-croisière» et «régate» s’appliquent aux compétitions de bateaux de course. 5, record 8, French, - voile
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
yachting : Le mot a vieilli. Le yachting à moteur a pris le nom «motonautisme» et le yachting à voile [avait] supprimé le mot «yachting». 2, record 8, French, - voile
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 6, record 8, French, - voile
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vela
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 8, Main entry term, Spanish
- vela
1, record 8, Spanish, vela
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Deporte náutico [que] consiste en completar un recorrido en el menor tiempo posible, desplazándose sobre el agua en embarcaciones impulsadas únicamente por la fuerza del viento sobre sus velas. 2, record 8, Spanish, - vela
Record 9 - internal organization data 2020-05-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Oceanography
Record 9, Main entry term, English
- pelagic zone
1, record 9, English, pelagic%20zone
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- pelagic habitat 2, record 9, English, pelagic%20habitat
correct
- pelagic environment 3, record 9, English, pelagic%20environment
correct
- pelagic realm 4, record 9, English, pelagic%20realm
correct
- pelagic area 5, record 9, English, pelagic%20area
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The modern marine environment is divided into two major realms, the benthic and the pelagic, based upon the ecological characteristics and marine life associated with them. ... The benthic realm refers to the floor of the oceans, extending from the high tide line to the greatest ocean depths. ... The pelagic realm consists of all of the ocean water covering the benthic realm. It is divided horizontally into the neritic, or fertile near-shore, province and the oceanic province. Vertically it is divided into the euphotic, or photic, zone and the aphotic (without sunlight) zone. 6, record 9, English, - pelagic%20zone
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Two major zones can be distinguished: the benthic and the pelagic zone. … Pelagic zone (the water above the bottom). Animals that are strong swimmers and live in open water and middle layers of the water are called nekton. They include squids, whales, and adult fish. Plankton are organisms that move passively with the water currents, and inhabit the upper layers of the pelagic zone. 7, record 9, English, - pelagic%20zone
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Océanographie
Record 9, Main entry term, French
- zone pélagique
1, record 9, French, zone%20p%C3%A9lagique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- milieu pélagique 2, record 9, French, milieu%20p%C3%A9lagique
correct, masculine noun
- habitat pélagique 3, record 9, French, habitat%20p%C3%A9lagique
correct, masculine noun
- environnement pélagique 4, record 9, French, environnement%20p%C3%A9lagique
correct, masculine noun
- région pélagique 5, record 9, French, r%C3%A9gion%20p%C3%A9lagique
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans l’océan, zone d’eau libre située juste au-dessus du fond. 6, record 9, French, - zone%20p%C3%A9lagique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer deux grandes zones : la zone benthique et la zone pélagique. […] Zone pélagique (juste au-dessus du fond). Le necton est l’ensemble des organismes marins bons nageurs qui vivent en pleine mer et dans les couches intermédiaires de l’eau. Les encornets, les baleines et les poissons adultes sont de ce groupe. Le plancton est constitué d’organismes qui flottent dans l’eau et se déplacent passivement au gré des courants dans les couches supérieures de la zone pélagique. 7, record 9, French, - zone%20p%C3%A9lagique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pélagien(adj.) : synonyme vieilli de «pélagique». 6, record 9, French, - zone%20p%C3%A9lagique
Record 9, Key term(s)
- zone pélagienne
- région pélagienne
- milieu pélagien
- habitat pélagien
- environnement pélagien
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Oceanografía
Record 9, Main entry term, Spanish
- zona pelágica
1, record 9, Spanish, zona%20pel%C3%A1gica
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2019-11-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Silviculture
Record 10, Main entry term, English
- utility arborist
1, record 10, English, utility%20arborist
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- utility forester 1, record 10, English, utility%20forester
see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
utility arborist; utility forester: Some authors consider that the terms "arborist" and "forester" are synonymous, but the first deals with trees, while the second deals with forests. 2, record 10, English, - utility%20arborist
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sylviculture
Record 10, Main entry term, French
- arboriculteur de services publics
1, record 10, French, arboriculteur%20de%20services%20publics
proposal, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- arboricultrice de services publics 1, record 10, French, arboricultrice%20de%20services%20publics
proposal, feminine noun
- arboriste de services publics 2, record 10, French, arboriste%20de%20services%20publics
see observation, masculine and feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
arboriste de services publics : La plupart des dictionnaires généraux considèrent que le terme «arboriste» est vieilli. 1, record 10, French, - arboriculteur%20de%20services%20publics
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2019-10-31
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
Record 11, Main entry term, English
- carman
1, record 11, English, carman
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- carwoman 2, record 11, English, carwoman
correct, see observation
- railcar mechanic 3, record 11, English, railcar%20mechanic
correct, see observation
- car mechanic 4, record 11, English, car%20mechanic
correct, see observation
- railway car technician 5, record 11, English, railway%20car%20technician
correct, see observation
- railway car mechanic 3, record 11, English, railway%20car%20mechanic
correct, see observation
- railway carman 6, record 11, English, railway%20carman
correct, see observation
- railway carwoman 6, record 11, English, railway%20carwoman
correct, see observation
- rail car technician 7, record 11, English, rail%20car%20technician
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A skilled worker who performs one or more operations in the building, repairing, dismantling, maintaining, and inspection of railroad cars at a station, shop, or yard. 8, record 11, English, - carman
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
carman; carwoman: Although these terms are still used, they seem to be gradually replaced by the various synonyms formed with the words "mechanic" and "technician." 9, record 11, English, - carman
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
railcar mechanic; car mechanic; railway car technician; railway car mechanic; rail car technician: The terms "car", "railcar" (or "rail car") and "railway car" refer to both passenger cars and freight cars. 9, record 11, English, - carman
Record 11, Key term(s)
- rail car mechanic
- railcar technician
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 11, Main entry term, French
- wagonnier
1, record 11, French, wagonnier
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- wagonnière 2, record 11, French, wagonni%C3%A8re
correct, see observation, feminine noun
- mécanicien de matériel remorqué 3, record 11, French, m%C3%A9canicien%20de%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- mécanicienne de matériel remorqué 3, record 11, French, m%C3%A9canicienne%20de%20mat%C3%A9riel%20remorqu%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le wagonnier est un employé des chemins de fer, plus précisément un homme d’équipe dont les fonctions sont axées sur la manœuvre et l’entretien des wagons. 4, record 11, French, - wagonnier
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
wagonnier; wagonnière : Bien que ces termes soient toujours utilisés, ils tendent à être remplacés par les termes «mécanicien de matériel remorqué» et «mécanicienne de matériel remorqué» pour désigner cette notion. 3, record 11, French, - wagonnier
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
wagonnier; wagonnière : Certaines sources indiquent que le wagonnier est un cheminot qui s’occupe uniquement de la manœuvre des wagons. Le terme employé en ce sens est vieilli. 3, record 11, French, - wagonnier
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mécanicien de matériel remorqué; mécanicienne de matériel remorqué : Dans le secteur ferroviaire, le terme «matériel remorqué» peut désigner des «wagons» (trains de marchandises) ou des «voitures» (trains de voyageurs). 3, record 11, French, - wagonnier
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2019-05-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Beverages
Record 12, Main entry term, English
- alcoholic beverage
1, record 12, English, alcoholic%20beverage
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- alcoholic drink 2, record 12, English, alcoholic%20drink
correct
- drink 3, record 12, English, drink
correct
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 12, Main entry term, French
- boisson alcoolisée
1, record 12, French, boisson%20alcoolis%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- boisson alcoolique 1, record 12, French, boisson%20alcoolique
correct, see observation, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Boisson qui contient de l’alcool. 2, record 12, French, - boisson%20alcoolis%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs établissent une distinction entre «boisson alcoolique» (boisson qui contient de l’alcool naturellement) et «boisson alcoolisée» (boisson à laquelle on a ajouté de l’alcool). 2, record 12, French, - boisson%20alcoolis%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Selon certains ouvrages, le terme «boisson alcoolique» est vieilli. 2, record 12, French, - boisson%20alcoolis%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Record 12, Main entry term, Spanish
- bebida alcohólica
1, record 12, Spanish, bebida%20alcoh%C3%B3lica
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2018-03-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
- Legal Profession: Organization
Record 13, Main entry term, English
- ethicist
1, record 13, English, ethicist
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- ethician 2, record 13, English, ethician
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
McGill University has now established a transcultural center for bioethics in law and medicine and it is planned that the clinical ethicist of the hospital will become a member of the center ... 3, record 13, English, - ethicist
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Genetic ethicist. 4, record 13, English, - ethicist
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Biomedical ethicist. 4, record 13, English, - ethicist
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
- Organisation de la profession (Droit)
Record 13, Main entry term, French
- éthicien
1, record 13, French, %C3%A9thicien
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- éthicienne 1, record 13, French, %C3%A9thicienne
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste des sciences morales. 2, record 13, French, - %C3%A9thicien
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le comité de bioéthique de Notre-Dame de la Merci vient de publier un document [auquel ont participé] un théologien, une avocate, un éthicien et une représentante des soins infirmiers. 1, record 13, French, - %C3%A9thicien
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le mot «moraliste» est vieilli en ce sens. Il est surtout utilisé de nos jours en littérature pour désigner un écrivain qui réfléchit sur les mœurs et les comportements humains. 2, record 13, French, - %C3%A9thicien
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2018-01-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 14, Main entry term, English
- steer beef naturally aged 1, record 14, English, steer%20beef%20naturally%20aged
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 14, Main entry term, French
- jeune bœuf vieilli naturellement
1, record 14, French, jeune%20b%26oelig%3Buf%20vieilli%20naturellement
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-08-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Household Articles - Various
- Judaism
Record 15, Main entry term, English
- memorial candle
1, record 15, English, memorial%20candle
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- yahrzeit candle 2, record 15, English, yahrzeit%20candle
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Memorial candles are lit on the anniversary of a death (yahrzeit) and on the eve of Yom Kippur. 3, record 15, English, - memorial%20candle
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
- Judaïsme
Record 15, Main entry term, French
- bougie commémorative
1, record 15, French, bougie%20comm%C3%A9morative
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- bougie du souvenir 2, record 15, French, bougie%20du%20souvenir
correct, feminine noun
- chandelle commémorative 3, record 15, French, chandelle%20comm%C3%A9morative
correct, feminine noun, obsolete
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les principales coutumes incluent la récitation de la prière de l’endeuillé (kaddish) et l’allumage d’une bougie commémorative [...] 1, record 15, French, - bougie%20comm%C3%A9morative
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chandelle commémorative : Le mot «bougie» tend à remplacer «chandelle», qui est vieilli en ce sens. 4, record 15, French, - bougie%20comm%C3%A9morative
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Artículos domésticos varios
- Judaísmo
Record 15, Main entry term, Spanish
- vela conmemorativa
1, record 15, Spanish, vela%20conmemorativa
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2017-04-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Record 16, Main entry term, English
- very superior old pale 1, record 16, English, very%20superior%20old%20pale
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Record 16, Main entry term, French
- vieilli sous l'œil du propriétaire 1, record 16, French, vieilli%20sous%20l%27%26oelig%3Bil%20du%20propri%C3%A9taire
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-03-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Record 17, Main entry term, English
- office of administrator
1, record 17, English, office%20of%20administrator
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
While the office of administrator, unlike that of executor, is not transmissible by will, the right to administration is transmissible in the sense that such right normally follows the interest in the property. 1, record 17, English, - office%20of%20administrator
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The office of an administrator, so far as concerns the collecting of the effects, the making of an inventory and the payments of debts is the same as that of an executor. 2, record 17, English, - office%20of%20administrator
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Record 17, Main entry term, French
- fonction d’administrateur
1, record 17, French, fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- office d’administrateur 1, record 17, French, office%20d%26rsquo%3Badministrateur
correct, see observation
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les actes de négligence ou de mauvaise administration qui font obstacle aux droits des créanciers ou des légataires, ou des personnes ayant droit à la répartition des biens donnent lieu à un dévastavit, car il est logique que des personnes qui acceptent la fonction d’exécuteur ou d’administrateur en trust se conforment aux règles concernant cet office. 1, record 17, French, - fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«office d’administrateur» : Selon le Petit Robert, le terme «office» est un terme vieilli qui désigne une fonction que l'on doit remplir, une charge dont on doit s’acquitter. Pour cette raison, nous suggérons d’utiliser le terme «fonction d’administrateur» plutôt qu'«office d’administrateur». 2, record 17, French, - fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-03-07
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 18, Main entry term, English
- outmoded term
1, record 18, English, outmoded%20term
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A term that is going or has recently gone out of use, although its meaning may still generally be understood by native speakers of the language. Such terms are identified by the temporal label "outmoded" which is coded OUTM on the Termium II record. 1, record 18, English, - outmoded%20term
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Obsolete terms come under this category. 1, record 18, English, - outmoded%20term
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 18, English, - outmoded%20term
Record 18, Key term(s)
- OUTM
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 18, Main entry term, French
- terme vieilli
1, record 18, French, terme%20vieilli
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Terme qui tend à sortir de l'usage ou qui en est sorti depuis peu, même s’il demeure généralement compréhensible pour les locuteurs natifs. Sur la fiche Termium II, ces termes reçoivent la marque chronologique "vieilli", à laquelle correspond le symbole VL. 1, record 18, French, - terme%20vieilli
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pour les fins de la fiche Termium II, les termes désuets sont assimilés aux termes vieillis. 1, record 18, French, - terme%20vieilli
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR : outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa. 2, record 18, French, - terme%20vieilli
Record 18, Key term(s)
- VL
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-01-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 19, Main entry term, English
- aged cheese
1, record 19, English, aged%20cheese
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 19, Main entry term, French
- fromage vieilli
1, record 19, French, fromage%20vieilli
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 2, record 19, French, - fromage%20vieilli
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 19, Main entry term, Spanish
- queso viejo
1, record 19, Spanish, queso%20viejo
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- queso añejo 2, record 19, Spanish, queso%20a%C3%B1ejo
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dependiendo del tiempo mínimo de maduración, los quesos [...] podrán denominarse tal y como se describe a continuación: Para quesos elaborados con leche cruda. Semicurado 2 meses. Curado 6 meses. Viejo o añejo 10 meses. Para quesos elaborados con leche pasteurizada. Tierno-15 días. Oreado-30 días. Semicurado 45 días. Curado 4 meses. Viejo o Añejo 8 meses. 2, record 19, Spanish, - queso%20viejo
Record 20 - internal organization data 2015-12-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemistry
- Law of Evidence
Record 20, Main entry term, English
- solvent loss ratio method
1, record 20, English, solvent%20loss%20ratio%20method
correct
Record 20, Abbreviations, English
- SLRM 2, record 20, English, SLRM
correct
Record 20, Synonyms, English
- SLR method 3, record 20, English, SLR%20method
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Various methods have been published to measure aging processes that occur in ink on documents. ... two ink aging methods that analyze ink volatile components (not ink dye components) ... have been tested and applied to actual cases by multiple forensic laboratories. These two ink aging methods are the sequential extraction technique (SET) and solvent loss ratio method (SLRM). The SET and SLRM measure certain ink aging parameters of ink that decrease as ink ages on paper. 2, record 20, English, - solvent%20loss%20ratio%20method
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Chimie
- Droit de la preuve
Record 20, Main entry term, French
- méthode du rapport de perte de solvant
1, record 20, French, m%C3%A9thode%20du%20rapport%20de%20perte%20de%20solvant
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La méthode du rapport de perte de solvant est fondée sur le calcul d’un rapport(ratio) entre la quantité de solvant présente dans deux ensembles d’échantillons dont un vieilli artificiellement à 70 °C pendant deux heures. Cette méthode est utilisée pour la datation de l'encre par les chimistes judiciaires de documents. 1, record 20, French, - m%C3%A9thode%20du%20rapport%20de%20perte%20de%20solvant
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2015-12-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 21, Main entry term, English
- well-seasoned
1, record 21, English, well%2Dseasoned
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Of a material: fully matured or prepared for use. 1, record 21, English, - well%2Dseasoned
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 21, Main entry term, French
- vieilli
1, record 21, French, vieilli
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
D’abord on prendra des bois secs et vieillis, purgés, le cas échéant, d’aubier. 1, record 21, French, - vieilli
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2015-07-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Record 22, Main entry term, English
- inside forward
1, record 22, English, inside%20forward
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The player positioned in the middle of the attacking line on either side of the center forward. 2, record 22, English, - inside%20forward
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Record 22, Main entry term, French
- inter
1, record 22, French, inter
correct, masculine and feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- intérieur 2, record 22, French, int%C3%A9rieur
correct, masculine noun, obsolete
- avant intérieur 2, record 22, French, avant%20int%C3%A9rieur
correct, masculine and feminine noun, obsolete
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Se dit des deux avants placés entre l’avant-centre et les ailiers, qui dans le «quinconce» et le «WM» jouent légèrement en retrait. 2, record 22, French, - inter
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les inters (droit et gauche) forment avec le demi-centre le triangle de manœuvre. (Mercier, Le Football, 1966). 3, record 22, French, - inter
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Les inters sont souvent considérés comme des avants. 3, record 22, French, - inter
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Contrairement à ce qu'on peut parfois écrire, le terme «inter» ne doit pas être considéré «vieilli» : il a encore, et de loin, la faveur populaire. 3, record 22, French, - inter
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Record 22, Main entry term, Spanish
- interior
1, record 22, Spanish, interior
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En el fútbol, jugador de la línea delantera situado entre el extremo y el delantero centro. 2, record 22, Spanish, - interior
Record 23 - internal organization data 2015-06-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Record 23, Main entry term, English
- bastard
1, record 23, English, bastard
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Obsolete term. 2, record 23, English, - bastard
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Record 23, Main entry term, French
- bâtard
1, record 23, French, b%C3%A2tard
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- bâtarde 1, record 23, French, b%C3%A2tarde
correct, feminine noun, standardized
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme vieilli. 2, record 23, French, - b%C3%A2tard
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
bâtard; bâtarde : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 23, French, - b%C3%A2tard
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-04-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
- Geology
Record 24, Main entry term, English
- Nummulitic
1, record 24, English, Nummulitic
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Eogene 2, record 24, English, Eogene
correct
- Paleogene 3, record 24, English, Paleogene
correct, see observation, noun
- Palaeogene 4, record 24, English, Palaeogene
correct, see observation, noun, Great Britain
- Paleogene Period 5, record 24, English, Paleogene%20Period
correct
- Paleogene period 6, record 24, English, Paleogene%20period
correct
- Palaeogene period 6, record 24, English, Palaeogene%20period
correct
- Lower Tertiary 7, record 24, English, Lower%20Tertiary
- earlier Tertiary 8, record 24, English, earlier%20Tertiary
- Lower Tertiary system 6, record 24, English, Lower%20Tertiary%20system
- Paleogene System 6, record 24, English, Paleogene%20System
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An interval of geologic time incorporating the Oligocene, Eocene, and Paleocene of the Tertiary: the lower Tertiary. 9, record 24, English, - Nummulitic
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Palaeogene (alternatively Paleogene) period is a unit of geologic time that began 65 and ended 23 million years ago. Lasting 42 million years, this period is most notable as being the time in which mammals evolved from small, simple forms into diverse animals ... This period consists of the Palaeocene, Eocene, and Oligocene epochs. 6, record 24, English, - Nummulitic
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The terms "Paleogene System" and "Lower Tertiary System" have also been used to describe what is currently called the "Paleogene Period." 6, record 24, English, - Nummulitic
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The term [Palaeogene] is almost obsolete. 4, record 24, English, - Nummulitic
Record 24, Key term(s)
- Palaeogene System
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
- Géologie
Record 24, Main entry term, French
- Paléogène
1, record 24, French, Pal%C3%A9og%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- paléogène 2, record 24, French, pal%C3%A9og%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- Nummulitique 3, record 24, French, Nummulitique
correct, masculine noun
- nummulitique 4, record 24, French, nummulitique
correct, masculine noun
- Éogène 5, record 24, French, %C3%89og%C3%A8ne
correct, masculine noun
- éogène 6, record 24, French, %C3%A9og%C3%A8ne
correct, masculine noun
- Tertiaire inférieur 7, record 24, French, Tertiaire%20inf%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Première période de l’ère cénozoïque (40 millions d’années environ), subdivisée en trois époques (paléocène, éocène et oligocène. 4, record 24, French, - Pal%C3%A9og%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Paléogène est caractérisé par la présence presque exclusive des Nummulites - d’où son nom de Nummulitique [...] 8, record 24, French, - Pal%C3%A9og%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
paléogène : Synonyme vieilli de nummulitique. 6, record 24, French, - Pal%C3%A9og%C3%A8ne
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Petrografía
- Geología
Record 24, Main entry term, Spanish
- Paleógeno
1, record 24, Spanish, Pale%C3%B3geno
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Primer período de la Era Terciaria de duración de 40 millones de años, hasta hace 25 millones de años. 2, record 24, Spanish, - Pale%C3%B3geno
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formado por los sistemas paleoceno, eoceno y oligoceno. 3, record 24, Spanish, - Pale%C3%B3geno
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Pese a que una de las fuentes citadas escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula. Es el caso de Paleoceno, Eoceno y Oligoceno. 4, record 24, Spanish, - Pale%C3%B3geno
Record 25 - internal organization data 2015-04-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 25, Main entry term, English
- relief
1, record 25, English, relief
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Deliverance from oppression, wrong, or injustice. 2, record 25, English, - relief
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 25, Main entry term, French
- redressement
1, record 25, French, redressement
correct, masculine noun, Ontario
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Nous avons constaté que «redressement» a quatre sens principaux [...] 4. Au Canada : réparation, recours. C'est précisément cette quatrième acception qui pose problème. Il ressort en effet de la consultation des dictionnaires généraux et spécialisés que cette acception du terme «redressement» n’ a survécu en français moderne que dans certaines expressions figées telles que «redressement d’un grief», «redressement d’un tort». Ces deux syntagmes nominaux sont d’ailleurs accompagnés de la mention «vieilli» dans la plupart des dictionnaires et sont au demeurant beaucoup moins courants que leur équivalent verbal «redresser»(un tort, un grief). 2, record 25, French, - redressement
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 25, Main entry term, Spanish
- reparación
1, record 25, Spanish, reparaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
reparación: El término "relief" o "equitable relief" se refiere normalmente (en el derecho inglés) a los remedios o soluciones de equidad concedidos por los tribunales [...] y no se aplica por lo general a la indemnización de tipo económico. 1, record 25, Spanish, - reparaci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
reparación: sinonimo de remedios de equidad. 1, record 25, Spanish, - reparaci%C3%B3n
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
reparación: Término y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 25, Spanish, - reparaci%C3%B3n
Record 26 - internal organization data 2015-02-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 26, Main entry term, English
- fenestration
1, record 26, English, fenestration
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- window arrangement 2, record 26, English, window%20arrangement
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The arrangement and design of windows in a building. 3, record 26, English, - fenestration
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Arrangement of windows in the walls of a house. 2, record 26, English, - fenestration
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 26, Main entry term, French
- fenestrage
1, record 26, French, fenestrage
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- fenêtrage 2, record 26, French, fen%C3%AAtrage
correct, masculine noun
- fenestration 3, record 26, French, fenestration
correct, see observation, feminine noun, obsolete
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Façon dont les fenêtres d’un bâtiment, d’un appartement, d’une chambre sont réparties. 4, record 26, French, - fenestrage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Trésor de la langue française mentionne que «fenestration» au sens de «fenestrage» est vieilli alors que Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse ne fait pas cette remarque. 5, record 26, French, - fenestrage
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 26, Main entry term, Spanish
- ventanaje
1, record 26, Spanish, ventanaje
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Disposición y proporciones del conjunto de ventanas en la fachada de un edificio. 2, record 26, Spanish, - ventanaje
Record 27 - external organization data 2014-11-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 27, Main entry term, English
- dietitian
1, record 27, English, dietitian
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 27, Main entry term, French
- diététiste
1, record 27, French, di%C3%A9t%C3%A9tiste
correct, masculine and feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- diététicien 1, record 27, French, di%C3%A9t%C3%A9ticien
see observation, masculine noun, obsolete
- diététicienne 1, record 27, French, di%C3%A9t%C3%A9ticienne
see observation, feminine noun, obsolete
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
diététicien; diététicienne : Bien que le sous-groupe «Diététiciens» soit en usage à la Gendarmerie royale du Canada, «diététiste» est préférable, car «diététicien»(ou «diététicienne») est vieilli. 1, record 27, French, - di%C3%A9t%C3%A9tiste
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2014-08-04
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 28, Main entry term, English
- allied service firearm
1, record 28, English, allied%20service%20firearm
correct, obsolete
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A foreign service firearm of a nation that is in a defence alliance with Canada. 1, record 28, English, - allied%20service%20firearm
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
allied service firearm: term used in DAOD 3002-5 now obsolete. 2, record 28, English, - allied%20service%20firearm
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
DAOD: Defence Administrative Orders and Directives. 2, record 28, English, - allied%20service%20firearm
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 28, Main entry term, French
- arme à feu d’une force alliée
1, record 28, French, arme%20%C3%A0%20feu%20d%26rsquo%3Bune%20force%20alli%C3%A9e
correct, feminine noun, obsolete
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu d’une force militaire d’un pays qui a établi une alliance de défense avec le Canada. 1, record 28, French, - arme%20%C3%A0%20feu%20d%26rsquo%3Bune%20force%20alli%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
arme à feu d’une force alliée : terme employé dans la DOAD 3002-5 maintenant vieilli. 2, record 28, French, - arme%20%C3%A0%20feu%20d%26rsquo%3Bune%20force%20alli%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
DOAD : Directives et ordonnances administratives de la Défense. 2, record 28, French, - arme%20%C3%A0%20feu%20d%26rsquo%3Bune%20force%20alli%C3%A9e
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-05-06
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Maritime Law
Record 29, Main entry term, English
- lend money on bottomry
1, record 29, English, lend%20money%20on%20bottomry
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A pawn broker license entitles the holder to do any of the following: 1) make loans on the security ... 2) lend money on bottomry (ships) and respondentia (cargo) security at marine interest ... 1, record 29, English, - lend%20money%20on%20bottomry
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Droit maritime
Record 29, Main entry term, French
- prêter à la grosse sur corps
1, record 29, French, pr%C3%AAter%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- prêter à la grosse 1, record 29, French, pr%C3%AAter%20%C3%A0%20la%20grosse
correct
- prêter à la grosse aventure 2, record 29, French, pr%C3%AAter%20%C3%A0%20la%20grosse%20aventure
correct
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Prêter à la grosse aventure :(Vieilli) Prêter à gros intérêts sur une chance incertaine. 2, record 29, French, - pr%C3%AAter%20%C3%A0%20la%20grosse%20sur%20corps
Record 29, Key term(s)
- prêter à la grosse aventure sur corps
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2014-04-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
- Synthetic Fabrics
Record 30, Main entry term, English
- cellulose acetate propionate
1, record 30, English, cellulose%20acetate%20propionate
correct, standardized
Record 30, Abbreviations, English
- CAP 2, record 30, English, CAP
correct, standardized
Record 30, Synonyms, English
- cellulose propionate 3, record 30, English, cellulose%20propionate
avoid
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A mixed acetic and propionic acid ester of cellulose. 4, record 30, English, - cellulose%20acetate%20propionate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Similar to cellulose acetate butyrate but made with propionic anhydride instead of butyric anhydride. 5, record 30, English, - cellulose%20acetate%20propionate
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
cellulose acetate propionate; CAP: term, abbreviation and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 6, record 30, English, - cellulose%20acetate%20propionate
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 30, Main entry term, French
- acétate propionate de la cellulose
1, record 30, French, ac%C3%A9tate%20propionate%20de%20la%20cellulose
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- acétopropionate de cellulose 2, record 30, French, ac%C3%A9topropionate%20de%20cellulose
former designation, avoid, masculine noun, standardized
- CAP 2, record 30, French, CAP
correct, masculine noun, standardized
- CAP 2, record 30, French, CAP
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ester mixte acétique et propionique de la cellulose. 3, record 30, French, - ac%C3%A9tate%20propionate%20de%20la%20cellulose
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
acétopropionate de cellulose : terme normalisé par l'ISO mais maintenant vieilli; définition normalisée par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 4, record 30, French, - ac%C3%A9tate%20propionate%20de%20la%20cellulose
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
CAP : abréviation normalisée par l’ISO. 5, record 30, French, - ac%C3%A9tate%20propionate%20de%20la%20cellulose
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
- Tejidos sintéticos
Record 30, Main entry term, Spanish
- acetopropionato de celulosa
1, record 30, Spanish, acetopropionato%20de%20celulosa
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
- CAP 1, record 30, Spanish, CAP
correct, masculine noun
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Éster de la mezcla de los ácidos acético y propiónico de la celulosa. 1, record 30, Spanish, - acetopropionato%20de%20celulosa
Record 31 - internal organization data 2013-12-10
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 31, Main entry term, English
- competitive
1, record 31, English, competitive
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Relating to, characterized by, or based on competition. 2, record 31, English, - competitive
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Competitive sports. 2, record 31, English, - competitive
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 31, Main entry term, French
- compétitif
1, record 31, French, comp%C3%A9titif
correct, adjective, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- compétitive 1, record 31, French, comp%C3%A9titive
correct, adjective, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
D’un caractère marqué par la compétition ou dont l’issue est fonction d’une compétition. 2, record 31, French, - comp%C3%A9titif
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer entre façon non compétitive de pratiquer un sport et sport à structure non compétitive. Toute activité sportive est actuellement ou potentiellement compétitive. 2, record 31, French, - comp%C3%A9titif
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
On peut faire du ski de fond pour l’agrément (façon non compétitive de pratiquer un sport), participer à une course de ski de fond (sport de compétition), ou traverser le parc de la Gaspésie en groupe, en ski de fond (sport à structure non compétitive). Dans l’un ou l’autre cas on cherchera, sinon à triompher du parcours, du moins, à se vaincre soi-même. 2, record 31, French, - comp%C3%A9titif
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le Petit Robert, 1989, p. 349 et le Grand Robert de la langue française, 1985, vol. 2, p. 755 considèrent vieilli l'usage de ce terme en ce sens; dans le monde du sport, il demeure pourtant d’usage courant. 2, record 31, French, - comp%C3%A9titif
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2013-03-13
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 32, Main entry term, English
- temporal label
1, record 32, English, temporal%20label
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A usage label indicating that an entry term is no longer or not yet in general use. 2, record 32, English, - temporal%20label
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Temporal labels are the archaic and the obsolete labels. 3, record 32, English, - temporal%20label
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 32, Main entry term, French
- marque chronologique
1, record 32, French, marque%20chronologique
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Marque] d’usage servant à situer l’utilisation d’une vedette dans le temps. 2, record 32, French, - marque%20chronologique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les marques chronologiques sont les marques archaïque et vieilli. 3, record 32, French, - marque%20chronologique
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2013-01-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Record 33, Main entry term, English
- police officer
1, record 33, English, police%20officer
correct, standardized
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- policeman 2, record 33, English, policeman
correct, standardized
- policewoman 2, record 33, English, policewoman
correct, standardized
- police constable 3, record 33, English, police%20constable
avoid, see observation
- constable 3, record 33, English, constable
avoid, see observation
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A member of a police force who has the duty to enforce the law and to preserve peace and public order. 3, record 33, English, - police%20officer
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
police constable; constable : terms that are sometimes used in certain parts of Canada but that should not be used as synonyms of "police officier" as they generally refer to a member of a police force of the lowest rank. 4, record 33, English, - police%20officer
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
police officer: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4311 Police officers (except commissioned). 4, record 33, English, - police%20officer
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
police officer; policeman; policewoman: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, record 33, English, - police%20officer
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Record 33, Main entry term, French
- policier
1, record 33, French, policier
correct, masculine noun, standardized
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- policière 2, record 33, French, polici%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
- agent de police 3, record 33, French, agent%20de%20police
correct, masculine noun, standardized
- agente de police 2, record 33, French, agente%20de%20police
correct, feminine noun, standardized
- gardien de la paix 4, record 33, French, gardien%20de%20la%20paix
correct, see observation, masculine noun, France
- officier de police 5, record 33, French, officier%20de%20police
avoid, see observation, masculine noun
- constable 5, record 33, French, constable
avoid, see observation, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Membre d’un corps de police qui a le devoir de faire appliquer la loi et de maintenir lapaix et l’ordre public. 5, record 33, French, - policier
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
officier de police : Quand il est employé au sens d’«agent de police», ce termeconstitue une impropriété causée par l’influence du terme anglais «police officer».En français, le terme «officier» s’emploie pour désigner soit le titulaire d’un gradesusceptible d’exercer un commandement, soit le titulaire d’un ordre honorifique. 6, record 33, French, - policier
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
constable : Bien que ce terme soit parfois employé dans certaines régions du Canada, il s’agit d’un emprunt à l’anglais qui devrait être évité car il désigne généralement un policier appartenant à l’échelon le moins élevé de la hiérarchie policière. 6, record 33, French, - policier
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
gardien de la paix : terme [...] employé surtout en France, pour dénommer l'«agent de police» ou [le] «sergent de ville»(terme populaire et vieilli, ancienne appellation de l'«agent de police»). 4, record 33, French, - policier
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
policier; policière; agent de police; agente de police : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 4311 Policiers/policières (sauf cadres supérieurs). 6, record 33, French, - policier
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
policier; policière; agent de police; agente de police : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, record 33, French, - policier
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Record 33, Main entry term, Spanish
- agente de policía
1, record 33, Spanish, agente%20de%20polic%C3%ADa
correct, masculine and feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- agente 2, record 33, Spanish, agente
correct, masculine and feminine noun
- guardia civil 3, record 33, Spanish, guardia%20civil
masculine and feminine noun, Spain
- guardia 2, record 33, Spanish, guardia
correct, masculine and feminine noun
- carabinero 3, record 33, Spanish, carabinero
masculine noun, Chile
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-11-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 34, Main entry term, English
- speedboating
1, record 34, English, speedboating
correct, see observation, noun, specific
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- powerboating 1, record 34, English, powerboating
correct, see observation, noun, specific
- motorboating 1, record 34, English, motorboating
correct, see observation, noun, specific
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
speedboating: The act or sport of driving a speedboat. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
speedboat: A motorboat designed principally for speed rather than for pleasure cruising. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
powerboating: The sport of operating a motorboat in competition or for pleasure. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
powerboat: A pleasure boat or fishing boat powered by an inboard or outboard engine; motorboat. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
motorboating: The pastime of riding in a motorboat. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 6 OBS
motorboat: A boat powered by a permanent or detachable motor or engine. 1, record 34, English, - speedboating
Record number: 34, Textual support number: 7 OBS
The three terms are not synonyms but they have a common French equivalent meaning "motorboat riding for sport or pleasure". 2, record 34, English, - speedboating
Record 34, Key term(s)
- speed boating
- power boating
- motor boating
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 34, Main entry term, French
- motonautisme
1, record 34, French, motonautisme
correct, see observation, masculine noun, generic
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- yachting a moteur 2, record 34, French, yachting%20a%20moteur
avoid, see observation, masculine noun, obsolete
- yachting 2, record 34, French, yachting
avoid, see observation, masculine noun, obsolete
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sport de la navigation sur de petites embarcations à moteur. 3, record 34, French, - motonautisme
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
yachting : Le mot a vieilli. Le «yachting à moteur» a pris le nom de «motonautisme» et le «yachting à voile» a supprimé le mot «yachting». 2, record 34, French, - motonautisme
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Les premières courses eurent lieu en 1898 à Asnières et, dès 1903, les bateaux furent classés en racers (bateaux de course) et en cruisers (bateaux de croisière). À ces séries, on ajoute les runabouts, comprenant des bateaux de course soumis à certaines restrictions et confortablement équipés pour le tourisme. Mais, en compétition internationale, on distingue quatre types de séries, subdivisées selon la cylindrée du moteur, qui va de moins de 175 cm³ à plus de 7 000 cm³. Ce sont le hors-bord course, le hors-bord sport, l’en-bord course et l’en-bord sport. Il existe des compétitions de vitesse et des compétitions d’endurance (dont les Six Heures de Paris). Des vitesses supérieures à 500 km/h ont été enregistrées. 3, record 34, French, - motonautisme
Record 34, Key term(s)
- yachting
- yachting à moteur
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2012-09-28
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Radio Waves
Record 35, Main entry term, English
- medium frequency
1, record 35, English, medium%20frequency
correct, United States
Record 35, Abbreviations, English
- MF 1, record 35, English, MF
correct, United States
Record 35, Synonyms, English
- hectometric waves 2, record 35, English, hectometric%20waves
correct, plural
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 300 and 3000 kilohertz (kHz) or between 1 and 10 hectometres (hm). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 6; 2. American designator and name: MF - medium frequency); 3. Metric subdivision: hectometric waves). 3, record 35, English, - medium%20frequency
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 3, record 35, English, - medium%20frequency
Record 35, Key term(s)
- hectometric wave
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Record 35, Main entry term, French
- ondes hectométriques
1, record 35, French, ondes%20hectom%C3%A9triques
correct, feminine noun, plural
Record 35, Abbreviations, French
- O.hm 2, record 35, French, O%2Ehm
correct, feminine noun
Record 35, Synonyms, French
- fréquence hectométrique 1, record 35, French, fr%C3%A9quence%20hectom%C3%A9trique
correct, feminine noun
- f.hm 2, record 35, French, f%2Ehm
correct, feminine noun
- f.hm 2, record 35, French, f%2Ehm
- bande hectométrique 1, record 35, French, bande%20hectom%C3%A9trique
correct, feminine noun
- B.hm 2, record 35, French, B%2Ehm
correct, feminine noun
- B.hm 2, record 35, French, B%2Ehm
- ondes moyennes 1, record 35, French, ondes%20moyennes
avoid, feminine noun, plural
- petites ondes 1, record 35, French, petites%20ondes
avoid, feminine noun, plural
- PO 3, record 35, French, PO
avoid, feminine noun
- PO 3, record 35, French, PO
- moyennes fréquences 1, record 35, French, moyennes%20fr%C3%A9quences
avoid, feminine noun, plural
- FL 1, record 35, French, FL
avoid, feminine noun
- MF 1, record 35, French, MF
see observation, feminine noun, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 300 et 3000 kilohertz (kHz) ou entre 1 et 10 hectomètres (hm). Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l’UIT : 6; 2) Désignation américaine : MF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes hectométriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.hm; 4) Appellations et abréviations désuètes et déconseillées : ondes moyennes, petites ondes, moyennes fréquences, PO, FL. 3, record 35, French, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La définition ci-dessus est basée sur les données obtenues d’un tableau publié dans le journal officiel de la République française, livraison du 24 juin 1982. 3, record 35, French, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine "MF". D'autre part, il faut se rappeler que l'abréviation "MF" signifie également "modulation de fréquence" au Canada et "moyenne fréquence"(synonyme vieilli de "fréquence intermédiaire"). 3, record 35, French, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record 35, Key term(s)
- onde hectométrique
- onde moyenne
- petite onde
- moyenne fréquence
- Bhm
- Ohm
- fhm
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2012-07-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Sales (Marketing)
Record 36, Main entry term, English
- showroom
1, record 36, English, showroom
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- display room 2, record 36, English, display%20room
correct
- salesroom 2, record 36, English, salesroom
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
... a room where merchandises are exposed for sale or where samples are displayed. 3, record 36, English, - showroom
Record 36, Key term(s)
- show room
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Vente
Record 36, Main entry term, French
- salle d’exposition
1, record 36, French, salle%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- magasin d’exposition 2, record 36, French, magasin%20d%26rsquo%3Bexposition
masculine noun
- salle de montre 3, record 36, French, salle%20de%20montre
avoid, see observation, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Salle où sont exposées de façon avantageuse les marchandises à vendre. 2, record 36, French, - salle%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Au sens d’étalage des marchandises, «montre» est un mot vieilli qu'il faut remplacer, selon le cas, par «exposition» ou «démonstration». 4, record 36, French, - salle%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
salle d’exposition : terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 5, record 36, French, - salle%20d%26rsquo%3Bexposition
Record 36, Key term(s)
- salle d’expositions
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Ventas (Comercialización)
Record 36, Main entry term, Spanish
- salón de exposición
1, record 36, Spanish, sal%C3%B3n%20de%20exposici%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- salón de ventas 2, record 36, Spanish, sal%C3%B3n%20de%20ventas
correct, masculine noun
- salón de exposición y ventas 3, record 36, Spanish, sal%C3%B3n%20de%20exposici%C3%B3n%20y%20ventas
correct, masculine noun
- sala de ventas 4, record 36, Spanish, sala%20de%20ventas
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Los sectores que componen el Súper Makro son: salón de ventas; recepción de mercaderías; dock de descarga y patio de camiones; cámaras frigoríficas; salas de máquinas; oficinas administrativas; baños, vestuarios y comedor para el personal de Makro; baños públicos; dock de carga (clientes) y playa de estacionamiento. 2, record 36, Spanish, - sal%C3%B3n%20de%20exposici%C3%B3n
Record 37 - internal organization data 2012-04-30
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 37, Main entry term, English
- obsolete
1, record 37, English, obsolete
correct, adjective
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A [parameter] indicating that a term, widely used in the past to designate a given concept and still comprehensible today, is no longer used ordinarily. 1, record 37, English, - obsolete
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 37, Main entry term, French
- vieilli
1, record 37, French, vieilli
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Paramètre indiquant qu’un terme, largement utilisé dans le passé pour désigner une notion donnée et toujours compréhensible de nos jours, ne s’emploie plus de façon naturelle. 2, record 37, French, - vieilli
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Pèse-esprit» est un exemple de terme pouvant avoir le paramètre «vieilli». 3, record 37, French, - vieilli
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2012-02-03
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Biological Sciences
Record 38, Main entry term, English
- succinate dehydrogenase
1, record 38, English, succinate%20dehydrogenase
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A constituent enzyme of the TCA cycle found in mitochondria of all aerobic cells. It contains FAD as a prosthetic group and requires no separate coenzyme. The enzyme catalyzes the formation of fumaric acid from succinic acid, coupled to the reduction of FAD. 1, record 38, English, - succinate%20dehydrogenase
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Record 38, Main entry term, French
- succinate-déshydrogénase
1, record 38, French, succinate%2Dd%C3%A9shydrog%C3%A9nase
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- déshydrogénase succinique 2, record 38, French, d%C3%A9shydrog%C3%A9nase%20succinique
correct, feminine noun
- succinodéshydrogénase 2, record 38, French, succinod%C3%A9shydrog%C3%A9nase
correct, see observation, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Enzyme catalysant la déshydrogénation du succinate en fumarate. Le système enzymatique le plus simple capable d’oxyder le succinate, en portant les hydrogènes sur un accepteur artificiel (phénazine-méthosulfate), a été isolé de membranes internes des mitochondries sous forme d’une ferroflavoprotéine à FAD et à fer non héminique. 2, record 38, French, - succinate%2Dd%C3%A9shydrog%C3%A9nase
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L’inhibition compétitive existe pour tous les enzymes. Un analogue structural du substrat, non métabolisable, est en général un inhibiteur compétitif. On peut citer l’exemple de la succinodéshydrogénase, inhibée par divers analogues structuraux de l’acide succinique (qui n’en diffèrent que par le nombre de maillons -- CH2-- compris entre les 2 groupements carboxyliques). 3, record 38, French, - succinate%2Dd%C3%A9shydrog%C3%A9nase
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"Succinodéhydrase" est un terme vieilli à éviter. 2, record 38, French, - succinate%2Dd%C3%A9shydrog%C3%A9nase
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2012-02-01
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- The Ear
Record 39, Main entry term, English
- oval window
1, record 39, English, oval%20window
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- fenestra ovalis 2, record 39, English, fenestra%20ovalis
correct, see observation
- fenestra vestibuli 3, record 39, English, fenestra%20vestibuli
Latin
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A small oval opening located in the internal ear, which is closed by the foot of the stapes. 4, record 39, English, - oval%20window
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"fenestra ovalis" is an outmoded term. 4, record 39, English, - oval%20window
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oreille
Record 39, Main entry term, French
- fenêtre ovale
1, record 39, French, fen%C3%AAtre%20ovale
correct, see observation, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- fenêtre vestibulaire 2, record 39, French, fen%C3%AAtre%20vestibulaire
correct, feminine noun
- fenestra vestibuli 3, record 39, French, fenestra%20vestibuli
Latin
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Orifice en forme de gueule de four creusé dans la paroi interne de la caisse du tympan, qu’il fait communiquer avec le vestibule. 3, record 39, French, - fen%C3%AAtre%20ovale
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, «fenêtre ovale» est un terme vieilli. 3, record 39, French, - fen%C3%AAtre%20ovale
Record 39, Key term(s)
- fenêtre du vestibule
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2012-01-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 40, Main entry term, English
- smash
1, record 40, English, smash
correct, verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To hit a tennis ball with a hard overhead stroke. 2, record 40, English, - smash
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 40, Main entry term, French
- smasher
1, record 40, French, smasher
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- faire un smash 2, record 40, French, faire%20un%20smash
correct
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Taper à pleine force une balle de tennis qui arrive au-dessus de la tête, soit de volée, soit après le rebond. 3, record 40, French, - smasher
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Diriger le lob par-dessus l’épaule libre de l’adversaire et sur son revers : quand on doit reculer en diagonale pour atteindre la balle, il devient difficile de faire un smash. 2, record 40, French, - smasher
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, record 40, French, - smasher
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, record 40, French, - smasher
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En octobre 1935, «Le Français Moderne» notait :«Lifter» et «smasher» n’ ont rien à craindre de la concurrence de «brosser» et «écraser». On peut aujourd’hui lui donner raison; cependant, «coup brossé» a pris une connotation différente alors que «coup d’écrasement» est un terme vieilli. 6, record 40, French, - smasher
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Smasher en diagonale, offensivement. 7, record 40, French, - smasher
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 40, Main entry term, Spanish
- smashar
1, record 40, Spanish, smashar
correct, anglicism
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- rematar 2, record 40, Spanish, rematar
correct
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Si sois buenos smashadores, smashad en [la línea lateral]. [...] intentad smashar a 1 o 2 m detrás de la línea de servicio. 1, record 40, Spanish, - smashar
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Smasher largo. 3, record 40, Spanish, - smashar
Record 41 - internal organization data 2011-12-12
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 41, Main entry term, English
- gas play
1, record 41, English, gas%20play
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- gas play area 2, record 41, English, gas%20play%20area
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A collection of geologically related prospects and gas pools having the same history development. 3, record 41, English, - gas%20play
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Instead of having to consider a stock reserve already accumulated in a finite number of so-called oil and gas plays, the possibility emerges of evaluating hydrocarbons as essentially renewable resources in the context of whatever demand developments may emerge. 4, record 41, English, - gas%20play
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 41, Main entry term, French
- thème gazier
1, record 41, French, th%C3%A8me%20gazier
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- zone gazière 2, record 41, French, zone%20gazi%C3%A8re
correct, feminine noun
- zone gazifière 3, record 41, French, zone%20gazifi%C3%A8re
avoid, feminine noun, obsolete
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les premiers résultats de notre puits en Tanzanie sont très significatifs (3 300 barils/jour équivalent). Ceci nous amène à accélérer notre programme d’appréciation qui porte à la fois sur des thèmes gaziers et pétroliers. 4, record 41, French, - th%C3%A8me%20gazier
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
La stratégie du secteur Gaz naturel nord-américain est d’être un participant important et viable dans le marché en accédant à des sources nouvelles et diversifiées de gaz naturel en Amérique du Nord. Les éléments clés de la stratégie sont notamment : de mettre de plus en plus l’accent sur les thèmes gaziers non classiques [...] 5, record 41, French, - th%C3%A8me%20gazier
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
gazifière(adjectif singulier invariant en genre; vieilli) : Qui sert à faire le gaz. 6, record 41, French, - th%C3%A8me%20gazier
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2011-12-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Census
Record 42, Main entry term, English
- Francophones outside Quebec 1, record 42, English, Francophones%20outside%20Quebec
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees. 1, record 42, English, - Francophones%20outside%20Quebec
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Recensement
Record 42, Main entry term, French
- francophone hors Québec
1, record 42, French, francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
masculine and feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
les francophones hors Québec. 1, record 42, French, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays. 1, record 42, French, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation. 1, record 42, French, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union. 1, record 42, French, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2011-11-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- General Hardware
- Property Upkeeping
Record 43, Main entry term, English
- garden hose
1, record 43, English, garden%20hose
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- water hose 2, record 43, English, water%20hose
correct, officially approved
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Rubber or plastic tubing 12.7 to 19.05 m (1/2 to 3/4 in) inside diameter, which is used to carry water from a hydrant to the point of use on lawns, flower beds, gardens, etc. 3, record 43, English, - garden%20hose
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
water hose: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, record 43, English, - garden%20hose
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Quincaillerie générale
- Travaux d'entretien de la propriété
Record 43, Main entry term, French
- tuyau d’arrosage
1, record 43, French, tuyau%20d%26rsquo%3Barrosage
correct, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- boyau d’arrosage 2, record 43, French, boyau%20d%26rsquo%3Barrosage
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tuyau destiné à amener à la lance d’arrosage l’eau prise à une conduite principale ou tuyau muni d’un dispositif d’arrosage, servant à arroser. 3, record 43, French, - tuyau%20d%26rsquo%3Barrosage
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux d’arrosage. Ils raccordent les arroseurs aux bouches d’arrosage. [...] Recherchons des tuyaux en plastique ou en caoutchouc (1, 2 ou 3 toiles, câblés ou non), supportant 6 à 7 kg de pression, d’un diamètre de 12/16 à 25/32. 4, record 43, French, - tuyau%20d%26rsquo%3Barrosage
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Bien qu'il ne soit pas condamnable, le terme boyau d’arrosage est considéré comme vieilli dans les autres pays francophones. On lui préfère le terme tuyau d’arrosage. 5, record 43, French, - tuyau%20d%26rsquo%3Barrosage
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
tuyau d’arrosage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, record 43, French, - tuyau%20d%26rsquo%3Barrosage
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Ferretería general
- Trabajo de mantenimiento de la propiedad
Record 43, Main entry term, Spanish
- manguera de riego
1, record 43, Spanish, manguera%20de%20riego
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2011-10-21
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 44, Main entry term, English
- explosible
1, record 44, English, explosible
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Capable of being exploded. 2, record 44, English, - explosible
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The air ... was found so much mixed with atmospheric air, as to be rendered explosible. 3, record 44, English, - explosible
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 44, Main entry term, French
- explosible
1, record 44, French, explosible
correct, see observation, adjective
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- explosif 1, record 44, French, explosif
correct, adjective
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
"explosible" : Qui peut faire explosion. 2, record 44, French, - explosible
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un mélange explosible, une substance explosible. 2, record 44, French, - explosible
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
"explosif" : Par extension : Qui peut faire explosion (synonyme explosible). [P. ex.:] Un corps explosif. 2, record 44, French, - explosible
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Selon la source LALAN, "explosible" est un terme vieilli. Selon la source ROBER, "explosible" est un terme didactique, technique. Il est certain que c'est le terme "explosif" qui, par extension, en est venu à désigner la notion de "explosible", voire même à supplanter ce dernier terme. 3, record 44, French, - explosible
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
On dit aussi, substantivement, "un explosible", et "un explosif". 2, record 44, French, - explosible
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Record 44, Main entry term, Spanish
- explosivo
1, record 44, Spanish, explosivo
correct, adjective
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Que estalla o puede hacer explosión. 1, record 44, Spanish, - explosivo
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
El grisú forma una mezcla explosiva con el aire. 1, record 44, Spanish, - explosivo
Record 45 - internal organization data 2011-10-21
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
Record 45, Main entry term, English
- plasmin
1, record 45, English, plasmin
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Plasmin is derived from plasminogen, an inert protein precursor that can be activated by tissue factors (called lysokinases) or by contact through factor XII. An activator, urokinase, is also released by blood-vessel lining and is present in normal urine. Certain bacteria produce plasminogen activators, the streptokinase of hemolytic streptococci being the most potent. Plasmin is rapidly destroyed in the bloodstream and normally acts only when taken up by fibrin. 2, record 45, English, - plasmin
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
Record 45, Main entry term, French
- plasmine
1, record 45, French, plasmine
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Enzyme protéolytique, produit de l’activation du plasminogène, capable de lyser rapidement le caillot de fibrine, de scinder les molécules de fibrinogène, et des facteurs V et VIII. 2, record 45, French, - plasmine
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine médical, la production de substances importantes sur le plan thérapeutique, par des cellules en culture [...] après introduction du gène correspondant, est une application majeure du génie génétique. Parmi les substances dont la production est, soit déjà une réalité, soit à l’étude, on peut citer : l’insuline [...], l’hormone de croissance [...], les interférons [...], l’activateur du plasminogène (contre les thromboses, car la plasmine est un enzyme qui dégrade la fibrine des caillots). 3, record 45, French, - plasmine
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fibrinolysine est un terme vieilli à éviter. 4, record 45, French, - plasmine
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
Record 45, Main entry term, Spanish
- plasmina
1, record 45, Spanish, plasmina
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2011-10-14
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Ecology (General)
Record 46, Main entry term, English
- ecology
1, record 46, English, ecology
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- oecology 2, record 46, English, oecology
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The science of the relationship between animals and plants; that branch of biology which deals with the relations of living organisms to their surroundings, their habits and modes of life, etc. 2, record 46, English, - ecology
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The ecology of a glacial lake. 2, record 46, English, - ecology
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
The study of such interactions under the given conditions of habitat is the most important part of what is called plant ecology. 2, record 46, English, - ecology
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "bionomics" (or "bionomy"), a very closely related term considered by many authors as a perfect synonym of "ecology". 3, record 46, English, - ecology
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
ecology: term standardized by ISO. 3, record 46, English, - ecology
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- écologie
1, record 46, French, %C3%A9cologie
correct, feminine noun, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- bionomie 2, record 46, French, bionomie
see observation, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Science qui étudie les milieux où vivent et se reproduisent les êtres vivants, ainsi que les rapports de ces êtres avec le milieu. 3, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L’écologie se subdivise en plusieurs branches : l’autoécologie, la synécologie, mais aussi la bioclimatologie, l’écophysiologie, la biocénotique, la dynamique des populations, l’écogénétique, la biogéographie et bien des aspects étudiés traditionnellement en agronomie. 4, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
écologie : terme normalisé par l’ISO. 5, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
bionomie : Ce terme est parfois considéré comme un synonyme, parfois considéré comme un synonyme vieilli, et parfois considéré comme un générique par rapport à écologie. 5, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Écologie agricole, animale, éthologique, forestière, humaine, marine, quantitative, végétale. 5, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record number: 46, Textual support number: 2 PHR
Écologie d’une espèce, d’un milieu. 5, record 46, French, - %C3%A9cologie
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Record 46, Main entry term, Spanish
- ecología
1, record 46, Spanish, ecolog%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que estudia los organismos en relación con el medio que los rodea y la influencia de éste en los procesos orgánicos. 2, record 46, Spanish, - ecolog%C3%ADa
Record 47 - external organization data 2011-10-13
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atomic Physics
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 47, Main entry term, English
- dose
1, record 47, English, dose
correct, noun, standardized
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- dose of ionizing radiation 2, record 47, English, dose%20of%20ionizing%20radiation
correct
- dose of radiation 3, record 47, English, dose%20of%20radiation
correct
- radiation dose 4, record 47, English, radiation%20dose
correct, NATO, standardized
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A general term denoting the quantity of radiation or energy absorbed by a body, or [sometimes] the quantity to which the body is exposed ["absorbed dose" in that latter case]. 5, record 47, English, - dose
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
For special purposes, [the term "dose"] must be appropriately qualified. The term "dose" has been used with a variety of specific meanings, such as absorbed dose, exposure and fluence, but such uses are deprecated. 6, record 47, English, - dose
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
dose: term standardized by ISO; radiation dose: term standardized by NATO. 7, record 47, English, - dose
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique atomique
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 47, Main entry term, French
- dose
1, record 47, French, dose
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- dose de rayonnement 2, record 47, French, dose%20de%20rayonnement
correct, feminine noun
- dose de rayonnement ionisant 3, record 47, French, dose%20de%20rayonnement%20ionisant
correct, feminine noun
- dose d’irradiation 4, record 47, French, dose%20d%26rsquo%3Birradiation
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Quantité de rayonnement ou d’énergie absorbée. [Définition normalisée par l’ISO.] 5, record 47, French, - dose
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Dose d’irradiation. Les doses érythémales (irritation de la peau) d’ultraviolet sont évaluées par le produit kEt de l’éclairement énergétique de la surface irradiée par la durée d’irradiation, K étant un facteur d’efficacité, fonction de la longueur d’onde. L’unité adoptée, nommée finsen, correspond à une énergie de 0,6 millijoule par cm² pour une longueur d’onde 297 nm. 6, record 47, French, - dose
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce terme général qu'est «dose» englobe les deux notions suivantes : 1) la «dose d’exposition»(terme vieilli) appelée «exposition» en particulier lorsqu'il est question de la mesure de l'action exercée par les rayons X ou gamma et appelée «dose d’irradiation» en particulier lorsqu'il est question de l'action exercée par les rayons ultraviolets, notamment sur la peau; 2) la notion de «dose absorbée». Le terme «dose», tout seul, ne doit pas être employé à la place de ces expressions. 7, record 47, French, - dose
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le terme «dose» a été utilisé avec différentes significations telles que dose absorbée, exposition et fluence, mais ces termes sont obsolètes. 5, record 47, French, - dose
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
dose : terme normalisé par l’ISO; dose d’irradiation : terme normalisé par l’OTAN. 8, record 47, French, - dose
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Física atómica
- Protección contra la radiación
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 47, Main entry term, Spanish
- dosis
1, record 47, Spanish, dosis
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
- dosis de radiación 2, record 47, Spanish, dosis%20de%20radiaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- dosis de radiación ionizante 3, record 47, Spanish, dosis%20de%20radiaci%C3%B3n%20ionizante
correct, feminine noun
- dosis de irradiación 4, record 47, Spanish, dosis%20de%20irradiaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- dosis de radiaciones 5, record 47, Spanish, dosis%20de%20radiaciones
feminine noun
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de radiación que recibe un área específica o el cuerpo de un individuo. 6, record 47, Spanish, - dosis
Record 48 - internal organization data 2011-09-23
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacology
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- aluminium oleate
1, record 48, English, aluminium%20oleate
correct, see observation, Great Britain
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- aluminum oleate 2, record 48, English, aluminum%20oleate
correct, United States
- oleic acid aluminium salt 3, record 48, English, oleic%20acid%20aluminium%20salt
correct, see observation, Great Britain
- oleic acid aluminum salt 4, record 48, English, oleic%20acid%20aluminum%20salt
correct, United States
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a yellowish-white, viscous mass, insoluble in water, soluble in alcohol, benzene, ether, oil, and turpentine, used in waterproofing, as a drier for paints, as a thickener for lubricating oils, as lacquer for metals, lubricant for plastics, food additive and in medicine. 5, record 48, English, - aluminium%20oleate
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 3, record 48, English, - aluminium%20oleate
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Al(C18H33O2)3 6, record 48, English, - aluminium%20oleate
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- oléate d’aluminium
1, record 48, French, ol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3Baluminium
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- trioléate d’aluminium 2, record 48, French, triol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3Baluminium
correct, masculine noun
- élaïnate d’aluminium 3, record 48, French, %C3%A9la%C3%AFnate%20d%26rsquo%3Baluminium
see observation, masculine noun, obsolete
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Sel jaunâtre se présentant sous la forme d’une masse visqueuse, pratiquement insoluble dans l’eau, soluble dans l’alcool, le benzène, l’éther, [utilisé entre autres comme] additif alimentaire [et comme] lubrifiant pour plastiques. 4, record 48, French, - ol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3Baluminium
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Selon le Dictionnaire de la chimie de C. Duval(DCHIM, 1978, p. 420), «élaïne» serait un synonyme vieilli de «oléine». 5, record 48, French, - ol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3Baluminium
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
formule chimique : Al(C18H33O2)3 5, record 48, French, - ol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3Baluminium
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Record 48
Record 48, Main entry term, Spanish
- oleato alumínico
1, record 48, Spanish, oleato%20alum%C3%ADnico
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- oleato de aluminio 2, record 48, Spanish, oleato%20de%20aluminio
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Al(C18H33O2)3 3, record 48, Spanish, - oleato%20alum%C3%ADnico
Record 49 - internal organization data 2011-08-22
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- dipentyl benzene-1,2-dicarboxylate
1, record 49, English, dipentyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- dipentyl phthalate 1, record 49, English, dipentyl%20phthalate
correct
- diamyl phthalate 2, record 49, English, diamyl%20phthalate
former designation, avoid, see observation
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless or nearly odorless, oily liquid, which is derived by the esterification of phthalic anhydride with amyl alcohol in the presence of approximately 1% concentrated sulfuric acid as catalyst, and which is used as a plasticizer. 3, record 49, English, - dipentyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
diamyl phthalate: A commercial and obsolete name. 1, record 49, English, - dipentyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4(COOC5H11)2 4, record 49, English, - dipentyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- benzène-1,2-dicarboxylate de dipentyle
1, record 49, French, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20dipentyle
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- phtalate de dipentyle 1, record 49, French, phtalate%20de%20dipentyle
correct, masculine noun
- phtalate de diamyle 2, record 49, French, phtalate%20de%20diamyle
former designation, avoid, see observation, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
phtalate de diamyle : Nom commercial vieilli. 1, record 49, French, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20dipentyle
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H4(COOC5H11)2 3, record 49, French, - benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20dipentyle
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Record 49
Record 49, Main entry term, Spanish
- ftalato de diamilo
1, record 49, Spanish, ftalato%20de%20diamilo
masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H4(COOC5H11)2 2, record 49, Spanish, - ftalato%20de%20diamilo
Record 50 - internal organization data 2011-08-17
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Record 50, Main entry term, English
- physical geography
1, record 50, English, physical%20geography
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- physiography 2, record 50, English, physiography
correct, see observation, less frequent
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
That branch of geography which is the descriptive study of the Earth's surface as man's physical environment, dealing with the classification, form, and extent of the natural phenomena directly related to the exterior physical features and changes of the Earth, including land, water, and air. 3, record 50, English, - physical%20geography
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The meaning of the term physiography has evolved through time from a general meaning originally, i.e. the "study and description of natural phenomena in general" to more restrictive meanings, i.e. as a synonym for physical geography and as a synonym for the more modern term geomorphology. In this latter sense, it is now obsolescent and is replaced by geomorphology. 4, record 50, English, - physical%20geography
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Record 50, Main entry term, French
- géographie physique
1, record 50, French, g%C3%A9ographie%20physique
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- physiographie 2, record 50, French, physiographie
correct, see observation, feminine noun, less frequent
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Branche de la géographie regroupant les disciplines qui étudient les composantes du milieu naturel : géomorphologie, climatologie, hydrologie (fluviale ou marine [océanographie ou océanologie]), biogéographie (végétale), pédologie. 3, record 50, French, - g%C3%A9ographie%20physique
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
D'après le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse(LAROG), «physiographie» serait un terme vieilli. 4, record 50, French, - g%C3%A9ographie%20physique
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Record 50, Main entry term, Spanish
- fisiografía
1, record 50, Spanish, fisiograf%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
- geografía física 2, record 50, Spanish, geograf%C3%ADa%20f%C3%ADsica
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Estudio del origen y evolución de las características del relieve de la superficie terrestre. Descripción de los componentes de un paisaje. 1, record 50, Spanish, - fisiograf%C3%ADa
Record 51 - internal organization data 2011-07-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- ammonium hydrogensulfite
1, record 51, English, ammonium%20hydrogensulfite
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- ammonium bisulfite 2, record 51, English, ammonium%20bisulfite
avoid, obsolete
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of crystals used as a preservative. 3, record 51, English, - ammonium%20hydrogensulfite
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ammonium hydrogensulfite: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 51, English, - ammonium%20hydrogensulfite
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
ammonium bisulfite: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 1, record 51, English, - ammonium%20hydrogensulfite
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: H5NO3S 3, record 51, English, - ammonium%20hydrogensulfite
Record 51, Key term(s)
- ammonium hydrogen sulphite
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- hydrogénosulfite d’ammonium
1, record 51, French, hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
correct, see observation, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- bisulfite d’ammonium 2, record 51, French, bisulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
avoid, masculine noun, obsolete
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux blancs facilement décomposés par la chaleur, soluble dans l’eau et dans l’alcool, utilisé comme agent thérapeutique et préservatif. 3, record 51, French, - hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
hydrogénosulfite d’ammonium : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 51, French, - hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
bisulfite d’ammonium : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 2, record 51, French, - hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
hydrogénosulfite : bisulfite(vieilli), sulfite acide(vieilli et incorrect). 3, record 51, French, - hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : H5NO3S 3, record 51, French, - hydrog%C3%A9nosulfite%20d%26rsquo%3Bammonium
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 51
Record 51, Main entry term, Spanish
- bisulfito de amonio
1, record 51, Spanish, bisulfito%20de%20amonio
masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- sulfito ácido de amonio 1, record 51, Spanish, sulfito%20%C3%A1cido%20de%20amonio
masculine noun
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: H5NO3S 2, record 51, Spanish, - bisulfito%20de%20amonio
Record 52 - internal organization data 2011-06-17
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Food Industries
- Pharmacy
Record 52, Main entry term, English
- caffeine
1, record 52, English, caffeine
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- theine 2, record 52, English, theine
correct
- methyltheobromine 3, record 52, English, methyltheobromine
correct
- guaranine 4, record 52, English, guaranine
correct
- thein 5, record 52, English, thein
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An alcaloid found in a large number of plants used throughout the world in beverages, such as tea, coffee, cocoa, and maté. 6, record 52, English, - caffeine
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Caffeine is readily obtained by the extraction of tea dust and as a by-product in the manufacture of decaffeinated coffee. 6, record 52, English, - caffeine
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pharmacie
Record 52, Main entry term, French
- caféine
1, record 52, French, caf%C3%A9ine
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- théine 2, record 52, French, th%C3%A9ine
correct, feminine noun
- méthylthéobromine 3, record 52, French, m%C3%A9thylth%C3%A9obromine
correct, feminine noun
- guaranine 2, record 52, French, guaranine
correct, see observation, feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Caféine. Cristaux blancs, solubles dans l’eau, utilisés pour aromatiser quelques boissons. Cet alcaloïde, naturellement présent dans le café, le thé, les feuilles de maté, le cacao, le cola, peut être préparé par synthèse. 3, record 52, French, - caf%C3%A9ine
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Produit considéré comme stimulant, analeptique et antimigraineux. 4, record 52, French, - caf%C3%A9ine
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le Dictionnaire de la chimie de R. Duval signale que «guaranine» est un synonyme vieilli de «caféine». 5, record 52, French, - caf%C3%A9ine
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Farmacia
Record 52, Main entry term, Spanish
- cafeína
1, record 52, Spanish, cafe%C3%ADna
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Alcaloide cristalino blanco que aparece en forma de masas algodonosas o hebras largas sedosas. Inodoro y de sabor amargo [...] 2, record 52, Spanish, - cafe%C3%ADna
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La cafeína es un alcaloide del grupo de las xantinas, sólido cristalino, blanco y de sabor amargo, que actúa como una droga psicoactiva y estimulante. [...] La cafeína es también parte de las mezclas químicas y complejos insolubles guaranina (encontrada en la guaraná), mateína (encontrada en el mate), y teína (encontrada en el té), todas las cuales contienen además algunos alcaloides adicionales como los estimulantes cardíacos teofilina y teobromina, y a menudo otros compuestos químicos como los polifenoles, los cuales pueden formar complejos insolubles con la cafeína. 3, record 52, Spanish, - cafe%C3%ADna
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8 H10 N4 O2 H2O. 4, record 52, Spanish, - cafe%C3%ADna
Record 53 - internal organization data 2011-06-15
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Mineralogy
Record 53, Main entry term, English
- viridite
1, record 53, English, viridite
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An iron-bearing chlorite with a high content of ferric iron. 2, record 53, English, - viridite
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The term was used initially for green alteration products (chlorite, serpentine, etc.). 2, record 53, English, - viridite
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Minéralogie
Record 53, Main entry term, French
- viridite
1, record 53, French, viridite
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Chlorite ferrifère. 2, record 53, French, - viridite
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme vieilli ayant servi à désigner les produits d’altération des minéraux de couleur verte(chlorite, serpentine, etc.). 3, record 53, French, - viridite
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2011-06-07
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 54, Main entry term, English
- jag
1, record 54, English, jag
correct, noun
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- jerk 2, record 54, English, jerk
correct, noun
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 54, Main entry term, French
- saccade
1, record 54, French, saccade
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- esbrillade 2, record 54, French, esbrillade
obsolete
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Brusque secousse imprimée par les rênes ou les guides, à la bouche du cheval. 2, record 54, French, - saccade
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
esbrillade : Secousse avec une seule rêne. Terme vieilli. 3, record 54, French, - saccade
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2011-02-03
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Zinc (Metallurgy)
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- zinc chloride
1, record 55, English, zinc%20chloride
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- butter of zinc 2, record 55, English, butter%20of%20zinc
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Water- and alcohol-soluble, white, fire-hazardous crystals that melt at 290[degrees C], and are irritating to the skin; used as a catalyst and in electroplating, wood preservation, textile processing, petroleum refining, medicine, and feed additives. 3, record 55, English, - zinc%20chloride
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: ZnCl2 or Cl2Zn 4, record 55, English, - zinc%20chloride
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Zinc (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- chlorure de zinc
1, record 55, French, chlorure%20de%20zinc
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- beurre de zinc 2, record 55, French, beurre%20de%20zinc
correct, masculine noun
- muriate de zinc 3, record 55, French, muriate%20de%20zinc
masculine noun, obsolete
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
«muriate», n. m.=chlorure(vieilli). 4, record 55, French, - chlorure%20de%20zinc
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : ZnCl2 ou Cl2Zn 5, record 55, French, - chlorure%20de%20zinc
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Poudre ou masse blanche semi-cristalline molle, déliquescent [...]. Utilisation : conservation et ignifugation des bois, charbons activés, préparation de colles à froid, désherbant, flux de galvanisation, raffinage des huiles végétales, catalyse en industrie organique, fondant dans la métallurgie de l’aluminium, fabrication de papiers imperméables, parchemin, piles, raffinage du pétrole, flux pour soudure, conservation des peaux, textile. 6, record 55, French, - chlorure%20de%20zinc
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cinc (Metalurgia)
Entrada(s) universal(es) Record 55
Record 55, Main entry term, Spanish
- cloruro de cinc
1, record 55, Spanish, cloruro%20de%20cinc
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- manteca de cinc 2, record 55, Spanish, manteca%20de%20cinc
correct, feminine noun
- cloruro de zinc 3, record 55, Spanish, cloruro%20de%20zinc
correct, masculine noun
- manteca de zinc 3, record 55, Spanish, manteca%20de%20zinc
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Cl2Zn; peso molecular, 136,3. Gránulos o masas blancas, muy delicuescentes, solubles en agua, alcohol y glicerina; punto de fusión, 290º C; se usa como desodorante, desinfectante, en soldadura, en la preparación de carbón activo, como mordiente, etc. 2, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Entre los principales compuestos del cinc figuran [...] el cloruro de cinc, que sirve para proteger la madera contra la humedad y como anticorrosivo para metales [...] 4, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
El cloruro (ZnCl2) y el oxicloruro (ZnOHCl), son desinfectantes y cáusticos, y se obtienen de la evaporación de disoluciones clorhídricas de cinc. 5, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco, [...] se utiliza como catalizador, para conservación de la madera, en la industria textil y en medicina. 6, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Peligros: (sólido) irritante para la piel. (Solución) irritación seria para la piel y tejidos. Tolerancia (como emanación), 1 mg por medio metro cúbico de aire. Etiqueta de precaución MCA. 3, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Tanto cinc como zinc son formas correctas. 4, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Fórmula química: ZnCl2 o Cl2Zn 7, record 55, Spanish, - cloruro%20de%20cinc
Record 56 - internal organization data 2011-01-26
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- para-cresol
1, record 56, English, para%2Dcresol
correct, see observation
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- p-cresol 2, record 56, English, p%2Dcresol
correct, see observation
- para-cresylic acid 1, record 56, English, para%2Dcresylic%20acid
correct
- 4-methylphenol 3, record 56, English, 4%2Dmethylphenol
correct
- 4-hydroxybenzene 4, record 56, English, 4%2Dhydroxybenzene
- 4 hydroxytoluene 5, record 56, English, 4%20hydroxytoluene
- paracresol 6, record 56, English, paracresol
avoid
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline mass derived from coal tar, soluble in hot water and in alcohol. Occurs naturally in tea leaves. Widely used in the manufacture of coloring matters, and as a flavoring for beverages, ice cream, candy. 5, record 56, English, - para%2Dcresol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[A] disinfectant. 7, record 56, English, - para%2Dcresol
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
The prefix "para" and its abbreviated form "p" appear in italics and are ignored in alphabetizing. 1, record 56, English, - para%2Dcresol
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3C6H4OH or C7H8O 8, record 56, English, - para%2Dcresol
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- para-crésol
1, record 56, French, para%2Dcr%C3%A9sol
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- p-crésol 2, record 56, French, p%2Dcr%C3%A9sol
correct, masculine noun
- p-méthylphénol 3, record 56, French, p%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- 4-méthylphénol 4, record 56, French, 4%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- méthyl-4-phénol 5, record 56, French, m%C3%A9thyl%2D4%2Dph%C3%A9nol
correct, masculine noun, obsolete
- p-hydroxytoluène 6, record 56, French, p%2Dhydroxytolu%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- hydroxy-4-benzène 7, record 56, French, hydroxy%2D4%2Dbenz%C3%A8ne
masculine noun
- paracrésol 8, record 56, French, paracr%C3%A9sol
avoid, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Masse cristalline blanche dérivant du goudron de houille, soluble dans l’eau chaude et l’alcool, naturellement présente dans les feuilles de thé. Très utilisé dans la préparation des colorants, il sert aussi d’aromatisant pour boissons, crème glacée, bonbons. 6, record 56, French, - para%2Dcr%C3%A9sol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Utilisation : fabrication d’antioxydants, colorants, résines phénoliques, antiseptiques, plastifiants, herbicides, méthyl-4-cyclohexanol, esters pour la parfumerie, détergents, stabilisants. 7, record 56, French, - para%2Dcr%C3%A9sol
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le préfixe «para» et son abréviation «p» s’écrivent en italique. 1, record 56, French, - para%2Dcr%C3%A9sol
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
D'après le Dictionnaire de chimie de C. Duval, le terme «hydroxytoluène» est vieilli. 1, record 56, French, - para%2Dcr%C3%A9sol
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3C6H4OH ou C7H8O 4, record 56, French, - para%2Dcr%C3%A9sol
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2010-11-24
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
Record 57, Main entry term, English
- election
1, record 57, English, election
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
With respect to the choice of persons to fill public office or the decision of a particular public question or public policy the term means in ordinary usage the expression by vote of the will of the people or of a somewhat numerous body of electors. 2, record 57, English, - election
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
Record 57, Main entry term, French
- élection
1, record 57, French, %C3%A9lection
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- votation 2, record 57, French, votation
avoid, see observation, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle les électeurs choisissent leurs représentants. 2, record 57, French, - %C3%A9lection
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Forme fautive :«votation». Ce mot vieilli et technique ne s’emploie plus guère que dans l'expression : mode de votation. 2, record 57, French, - %C3%A9lection
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu’on veut parler de l’acte d’élire une ou plusieurs personnes ou un groupe, le mot s’emploie, en français comme en anglais, au singulier, indépendamment du nombre du complément. Sans complément de nom et généralement avec un adjectif qualificatif, l’usage des deux langues diffère [...]. En français, on aura le singulier ou le pluriel selon que la consultation portera sur un ou plusieurs sièges ou postes à pourvoir. C’est ainsi que l’on a toujours le pluriel dans des expressions comme : élections générales, législatives, régionales, cantonales, municipales, syndicales, patronales ou scolaires, lorsqu’il s’agit de renouveler la totalité d’une assemblée ou d’un groupement. En revanche, on aura le singulier lorsqu’il s’agira de n’élire qu’une personne. Ex. : une élection présidentielle, partielle [complémentaire] (s’il n’y a qu’un siège à pourvoir). Mais on aura de nouveau le pluriel s’il y a plusieurs sièges à pourvoir entre deux élections générales : des élections partielles (plusieurs titulaires décédés ou démissionnaires à remplacer). De même on aurait «des élections présidentielles» dans le cas d’un régime politique hypothétique qui comporterait à la tête de l’État plusieurs présidents occupant à tour de rôle la charge suprême. 3, record 57, French, - %C3%A9lection
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Lenguaje parlamentario
Record 57, Main entry term, Spanish
- elección
1, record 57, Spanish, elecci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- comicios 1, record 57, Spanish, comicios
masculine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2010-09-14
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- The Ear
Record 58, Main entry term, English
- musculus tensor tympani
1, record 58, English, musculus%20tensor%20tympani
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- tensor tympani muscle 2, record 58, English, tensor%20tympani%20muscle
correct
- tensor muscle of tympanic membrane 3, record 58, English, tensor%20muscle%20of%20tympanic%20membrane
correct
- tensor muscle of tympanum 3, record 58, English, tensor%20muscle%20of%20tympanum
correct
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oreille
Record 58, Main entry term, French
- muscle tenseur du tympan
1, record 58, French, muscle%20tenseur%20du%20tympan
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- muscle du marteau 2, record 58, French, muscle%20du%20marteau
correct, see observation, masculine noun
- musculus tensor tympani 3, record 58, French, musculus%20tensor%20tympani
Latin
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Muscle annexé à la paroi antérieure de l’oreille moyenne, qui commande la membrane tympanique. 3, record 58, French, - muscle%20tenseur%20du%20tympan
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
muscle du marteau : terme vieilli selon la source EMOTO, 1995i. 3, record 58, French, - muscle%20tenseur%20du%20tympan
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2010-07-16
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Track and Field
Record 59, Main entry term, English
- cross-step
1, record 59, English, cross%2Dstep
correct, noun
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- cross step 2, record 59, English, cross%20step
correct, noun
- cross-over stride 3, record 59, English, cross%2Dover%20stride
correct
- crossover 4, record 59, English, crossover
noun
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
It is called a cross-over stride because it is difficult to think of a better name, especially since the term "cross-step" does not really describe the action ... The right leg was picked up fairly straight with heel leading, and on landing the right foot was at 90 degrees to the line of throw, resulting in a deceleration of the forward speed of the body. This action, known as the "cross-step", is very seldom seen today. 3, record 59, English, - cross%2Dstep
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
As he draws the javelin back, he rotates the body slightly and forces a crossover of the fourth step. 4, record 59, English, - cross%2Dstep
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
The change in the angle of the trunk is particularly marked during the so-called "cross-step" immediately prior to the throwing stride ... 5, record 59, English, - cross%2Dstep
Record 59, Key term(s)
- crossover stride
- cross over
- cross-over
- crossstep
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 59, Main entry term, French
- pas croisé
1, record 59, French, pas%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- foulée de mise en place du corps 2, record 59, French, foul%C3%A9e%20de%20mise%20en%20place%20du%20corps
avoid, see observation, feminine noun, obsolete
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Pas croisé : Phase du lancer du javelot. C’est l’action de courir de côté, le bassin étant placé de côté. C’est la période pendant laquelle le lanceur va chercher à prendre «de l’avance» des pieds sur le haut du corps. 3, record 59, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
La foulée de mise en place du corps commence dès que le pied gauche se pose au sol. On l’a souvent nommée «pas croisé», mais cette image traduit assez mal la réalité. En fait, dans toutes les foulées de course les jambes se croisent. Simplement, dans cette troisième foulée de préparation, la pose du pied droit en avant est plus rapide que dans une course normale et elle revêt une forme particulière. 2, record 59, French, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le terme «foulée de mise en place du corps» ne signifie rien en athlétisme; c'est un terme vieilli. Source : Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d’athlétisme amateur. 3, record 59, French, - pas%20crois%C3%A9
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2010-03-01
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Record 60, Main entry term, English
- callboy
1, record 60, English, callboy
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- caller 1, record 60, English, caller
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A page who notifies sleeping railroad train-crew members in time for duty. 1, record 60, English, - callboy
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Record 60, Main entry term, French
- avertisseur
1, record 60, French, avertisseur
see observation, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- avertisseuse 1, record 60, French, avertisseuse
feminine noun
- préposé aux appels 1, record 60, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20appels
see observation, masculine noun
- préposée aux appels 1, record 60, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20appels
feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
avertisseur : Terme du fichier du CN qui cite le Harrap’s; en effet, on trouve «call boy» - «avertisseur» dans le Harrap’s, mais dans le domaine du théâtre. Par rapprochement le terme pourrait être acceptable dans le domaine ferroviaire car les notions sont très voisines. Voir la définition qui suit. (Renseignements obtenus du CN.) 1, record 60, French, - avertisseur
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
avertisseur, euse :(Vieilli.) Personne qui avertit. [Ex. :] Il y a un avertisseur, au théâtre, pour que l'acteur ne manque pas son entrée. 2, record 60, French, - avertisseur
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
préposé aux appels : Ce terme figure au fichier du Canadien Pacifique et est tiré d’une convention collective. (Renseignement obtenu du CP). 1, record 60, French, - avertisseur
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2010-01-26
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Transport of Goods
- Fires and Explosions
Record 61, Main entry term, English
- explosive material
1, record 61, English, explosive%20material
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The term "explosive substance", or the generic term "explosive", are more often used in the Regulations on the transportation of dangerous goods. 2, record 61, English, - explosive%20material
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Transport de marchandises
- Feux et explosions
Record 61, Main entry term, French
- matière explosive
1, record 61, French, mati%C3%A8re%20explosive
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- matière explosible 2, record 61, French, mati%C3%A8re%20explosible
correct, see observation, feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif "explosible" est, selon le Larousse, vieilli, et, selon le Robert, il est didactique ou technique. 3, record 61, French, - mati%C3%A8re%20explosive
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le terme français "matière explosive" est utilisé très souvent comme équivalent des termes anglais "explosive" et "explosive substance" mais son véritable équivalent anglais est "explosive material". 3, record 61, French, - mati%C3%A8re%20explosive
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Transporte de mercancías
- Fuegos y explosiones
Record 61, Main entry term, Spanish
- material explosivo
1, record 61, Spanish, material%20explosivo
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Término utilizado en códigos y reglamentos, que incluye explosivos (compuestos diseñados para funcionar por explosión), detonantes y propelentes. 1, record 61, Spanish, - material%20explosivo
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En este término se incluyen los explosivos, agentes explosivos, las gelatinas acuosas y los detonadores. 2, record 61, Spanish, - material%20explosivo
Record 62 - internal organization data 2009-05-20
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 62, Main entry term, English
- foot-candle
1, record 62, English, foot%2Dcandle
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- footcandle 2, record 62, English, footcandle
correct
- ftc 3, record 62, English, ftc
correct
- ftc 3, record 62, English, ftc
- foot candle 4, record 62, English, foot%20candle
- foot-candela 5, record 62, English, foot%2Dcandela
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A unit of illumination equivalent to the illumination of a surface all of which is at a distance of one foot from a point source of light having a luminous intensity of one candela (or formerly one international candle), corresponding to a luminous flux density of one lumen per square foot. 6, record 62, English, - foot%2Dcandle
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A foot-candle (sometimes foot candle; abbreviated fc, lm/ft², or sometimes ft-c) is a non-SI unit of illuminance or light intensity widely used in photography, film, television, and the lighting industry. 4, record 62, English, - foot%2Dcandle
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
A footcandle ... is equal to approximately 10,7639 lux. 3, record 62, English, - foot%2Dcandle
Record 62, Key term(s)
- foot candela
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 62, Main entry term, French
- pied-bougie
1, record 62, French, pied%2Dbougie
correct, masculine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
- fc 2, record 62, French, fc
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
- pied-chandelle 3, record 62, French, pied%2Dchandelle
see observation, masculine noun, Canada
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Unité anglo-saxonne d’éclairement d’une surface d’un pied carré sur laquelle est réparti uniformément un flux lumineux ou un lumen. 4, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L’intensité lumineuse est une mesure de la quantité de lumière qui frappe une surface. Elle s’exprime en pieds-bougies. Un pied-bougie correspond à 1 lumen tombant sur une surface de 1 pied carré. L’équivalent métrique d’un pied-bougie est le lux (lumen par mètre carré). 1 pied-bougie = 10,76 lux. 1, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
En unités impériales, on mesure le niveau d’éclairement en pieds-bougies (fc) : 1 fc = 1 lm/ft². La relation entre le pied-bougie et le lux est de : 1 fc = 10,76 lx. Il se trouve qu’elle est identique à la relation entre les mètres carrés et les pieds carrés : 1 m² = 10.76 pi². 2, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
pluriel : pieds-bougies 5, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
bougie : unité de luminescence. 6, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Le mot «bougie» tend à remplacer «chandelle» qui est vieilli en ce sens. 7, record 62, French, - pied%2Dbougie
Record 62, Key term(s)
- pied bougie
- pied chandelle
- chandelle pied
- bougie pied
- bougie-pied
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2009-03-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Ecology (General)
Record 63, Main entry term, English
- bionomics
1, record 63, English, bionomics
correct, plural
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- bionomy 2, record 63, English, bionomy
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The branch of biology which deals with the mode of life of organisms in their natural habitat, their adaptation to their surroundings, etc. 3, record 63, English, - bionomics
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
This study of the mode of life of any animal and of its relationships to its surroundings and to other animals is called the study of the bionomics of the animal. 3, record 63, English, - bionomics
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Compare with "ecology" a very closely related term considered by many authors as a perfect synonym of "bionomics". 4, record 63, English, - bionomics
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Record 63, Main entry term, French
- bionomie
1, record 63, French, bionomie
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Partie de la biologie qui étudie les rapports entretenus par les êtres vivants avec leur milieu et avec d’autres êtres vivants. 2, record 63, French, - bionomie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
bionomie : Selon le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est un synonyme vieilli de «écologie». Le Vocabulaire d’écologie, de Philippe de Daget, le définit comme la «Science des lois de la vie en rapport avec le milieu, [qui] se subdivise en écologie et éthologie et [qui] forme, avec la biogéographie, la périlogie», ce qui en fait un générique par rapport à «écologie». Enfin, le «Dictionnaire de l'océan» du CILF(Conseil international de la a langue française) le définit comme l'«Étude descriptive des peuplements dans un milieu donné dans le but de les identifier et de les classer [le plus souvent pour la réalisation] de cartes de peuplements benthiques», ce qui en fait un spécifique. Voir aussi «écologie» dans TERMIUM. 3, record 63, French, - bionomie
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Record 63, Main entry term, Spanish
- bionomía
1, record 63, Spanish, bionom%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2009-03-09
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Ecology (General)
Record 64, Main entry term, English
- ecological factor
1, record 64, English, ecological%20factor
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- ecologic factor 2, record 64, English, ecologic%20factor
correct
- environmental factor 3, record 64, English, environmental%20factor
correct
- bionomic factor 4, record 64, English, bionomic%20factor
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Any part or condition of the environment that influences the life of one or more organisms; often classified into A; climatic, physiographic and edaphic, and biotic factors, or B; direct, indirect, and remote factors. 5, record 64, English, - ecological%20factor
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Many environmental factors change with time. Those factors include light levels; temperature; humidity; wind speed; availability of food, water, and mineral nutrients; pollutants; and the presence or absence of various species. As those factors change, they influence the well-being and survival of organisms. [Source: Joseph M. MORAN et al, "Introduction to Environmental Science", New York, W.H. Freeman and Company, Second Edition, p.64.] 3, record 64, English, - ecological%20factor
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Compare with "ecological conditions". 6, record 64, English, - ecological%20factor
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Record 64, Main entry term, French
- facteur écologique
1, record 64, French, facteur%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- facteur du milieu 2, record 64, French, facteur%20du%20milieu
correct, masculine noun
- facteur bionomique 3, record 64, French, facteur%20bionomique
masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Élément du milieu agissant sur la répartition des êtres vivants, leur comportement, leur métabolisme. 4, record 64, French, - facteur%20%C3%A9cologique
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Tout organisme est soumis dans le milieu où il vit aux actions simultanées d’agents climatiques, édaphiques, chimiques ou biotiques très variés. Nous appellerons facteur écologique tout élément du milieu susceptible d’agir directement sur les êtres vivants au moins durant une phase de leur cycle de développement. Cette définition élimine des éléments tels que l’altitude ou la profondeur. En effet l’altitude agit par l’intermédiaire de la température, de l’ensoleillement, de la pression atmosphérique et non pas directement; de même la profondeur agit sur les animaux aquatiques par l’intermédiaire de l’augmentation de pression et de la diminution de l’éclairement. 5, record 64, French, - facteur%20%C3%A9cologique
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En contexte, on trouve aussi «facteur externe» (Grand dict. encycl. Larousse, à «écologie»). 6, record 64, French, - facteur%20%C3%A9cologique
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «paramètre du milieu». 6, record 64, French, - facteur%20%C3%A9cologique
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
bionomie : D'après le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est un synonyme vieilli de «écologie». 7, record 64, French, - facteur%20%C3%A9cologique
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Record 64, Main entry term, Spanish
- factor del medio
1, record 64, Spanish, factor%20del%20medio
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- factor ambiental 2, record 64, Spanish, factor%20ambiental
correct, masculine noun
- factor ecológico 3, record 64, Spanish, factor%20ecol%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Elemento del medio susceptible de actuar directamente sobre los seres vivos, al menos durante una fase de su ciclo de desarrollo. 4, record 64, Spanish, - factor%20del%20medio
Record 65 - internal organization data 2007-10-18
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 65, Main entry term, English
- vardo
1, record 65, English, vardo
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- gypsy caravan 1, record 65, English, gypsy%20caravan
correct
- gypsy wagon 1, record 65, English, gypsy%20wagon
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
gypsy: A member of a wandering race (by themselves called Romany), of Hindu origin, which first appeared in England about the beginning of the 16th c. and was then believed to have come from Egypt. 2, record 65, English, - vardo
Record 65, Key term(s)
- gipsy wagon
- gipsy caravan
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 65, Main entry term, French
- verdine
1, record 65, French, verdine
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- romanichelle 1, record 65, French, romanichelle
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
verdine; romanichelle : Dans le Grand Robert électronique(1994), la «verdine» est définie comme suit : roulotte traditionnelle des Tsiganes. Dans le même dictionnaire, on définit la «romanichelle» comme étant une «roulotte de romanichels». Or, toujours selon la même source, le mot «romanichel» est un mot vieilli qui signifie «Tsigane nomade». 2, record 65, French, - verdine
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
tzigane; tsigane : Les Tziganes, nom d’un peuple (qui s’appelle lui-même Rom; - Romani) venu de l’Inde, apparu d’abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités (artisanat, spectacle). 1, record 65, French, - verdine
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2007-08-15
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Mammals
Record 66, Main entry term, English
- deer
1, record 66, English, deer
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Group: a bevy of roe deer (6 head); a brace of bucks; a game of red deer; a great bevy of roe deer (12 deer); a great herd of deer (80 head), a herd of deer, a leash of deer (3); a little herd of deer (20 head), a middle bevy of roe deer (10 head); a middle herd of deer (40 head); a quarry , parcel (hinds), rangale or common herd of deer. Male: buck, stag, hart. Female: doe, hind. Young: fawn, calf, kid, pricket/brocket (male). 2, record 66, English, - deer
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Mammifères
Record 66, Main entry term, French
- cerf
1, record 66, French, cerf
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- chevreuil 2, record 66, French, chevreuil
correct, masculine noun, Canada
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Groupe [cerf] troupeau, harde, troupe, harpail, harpaille. Mâle : cerf. Femelle : biche. Petit : faon, hère(6 mois), brocard(1 an), daguet(1-2 ans). Un cerf peut bramer(rut), mugir, raire(rut), râler(faon), raller(rare, faon) ou réer(vieilli, rut). Groupe [chevreuil] troupe. Mâle : chevreuil. Femelle : chevrette. Petit : chevrotin, brocard(1 an), faon, daguet(1-2 ans). Cri : bramer, raire, réer. 3, record 66, French, - cerf
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Record 66, Main entry term, Spanish
- ciervo
1, record 66, Spanish, ciervo
correct, masculine noun, Argentina, Chile, Spain
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- venado 2, record 66, Spanish, venado
correct, masculine noun, Colombia, Mexico, Venezuela
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2007-05-09
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Numismatics
Record 67, Main entry term, English
- Canadian Association of Numismatic Dealers
1, record 67, English, Canadian%20Association%20of%20Numismatic%20Dealers
correct
Record 67, Abbreviations, English
- CAND 1, record 67, English, CAND
correct
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Numismatic Dealers is a non-profit association of professional numismatists organized in 1975. 1, record 67, English, - Canadian%20Association%20of%20Numismatic%20Dealers
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Numismatique
Record 67, Main entry term, French
- L’Association Canadienne des Marchands Numismatiques
1, record 67, French, L%26rsquo%3BAssociation%20Canadienne%20des%20Marchands%20Numismatiques
correct, see observation, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'Association Canadienne des Marchands Numismatiques : Ce nom est officiel et donc d’emploi obligatoire mais il est mal formé : L'article initial et les majuscules non initiales(autres que pour le mot «Association») sont de trop; l'emploi du mot numismatique comme adjectif, signalé comme vieilli par le Trésor de la langue française, doit par surcroît être réservé à la science qui étudie la numismatique, aux connaissances qui s’y rapportent(p. ex., science numismatique, recherches numismatiques). La forme «Association canadienne des marchands de monnaie» est préférable et recommandée dans les contextes génériques, c'est-à-dire quand on veut désigner les associations qui ont cette vocation au sens large sans faire référence à celle-ci en particulier. 2, record 67, French, - L%26rsquo%3BAssociation%20Canadienne%20des%20Marchands%20Numismatiques
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2007-04-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 68, Main entry term, English
- old Cheddar cheese
1, record 68, English, old%20Cheddar%20cheese
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- old cheddar 2, record 68, English, old%20cheddar
correct
- strong cheddar 2, record 68, English, strong%20cheddar
correct
- aged Cheddar cheese 3, record 68, English, aged%20Cheddar%20cheese
correct
Record 68, Textual support, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 68, Main entry term, French
- cheddar fort
1, record 68, French, cheddar%20fort
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- cheddar vieilli 2, record 68, French, cheddar%20vieilli
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fromage qui a subi une longue maturation. 3, record 68, French, - cheddar%20fort
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 68, Main entry term, Spanish
- queso cheddar fuerte
1, record 68, Spanish, queso%20cheddar%20fuerte
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2007-02-02
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Toxicology
- Reproduction (Medicine)
Record 69, Main entry term, English
- reproductive toxicity
1, record 69, English, reproductive%20toxicity
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The effect of a product on the capability of persons or test animals to produce offspring. 2, record 69, English, - reproductive%20toxicity
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which have reproductive toxicity. These criteria refer to adverse effects on fertility. (See also Reproductive Effects). 3, record 69, English, - reproductive%20toxicity
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
... information on biological effects, especially the determination of chronic exposure to toxic chemicals (e.g. genotoxicity, reproductive toxicity, immunotoxicity, neurotoxicity, thyroid toxicity, etc.); ... 4, record 69, English, - reproductive%20toxicity
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toxicologie
- Reproduction (Médecine)
Record 69, Main entry term, French
- toxicité pour la reproduction
1, record 69, French, toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- génésotoxicité 2, record 69, French, g%C3%A9n%C3%A9sotoxicit%C3%A9
correct, feminine noun
- toxicité à l’égard des fonctions de la reproduction 3, record 69, French, toxicit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20fonctions%20de%20la%20reproduction
proposal, feminine noun
- toxicité à l’égard des fonctions de la génération 3, record 69, French, toxicit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20fonctions%20de%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ration
feminine noun, obsolete
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Toxicité pour la reproduction. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques permettant d’identifier les matières toxiques pour la reproduction. Ces critères désignent des effets néfastes sur la fertilité. (Voir aussi Effets sur la reproduction). 4, record 69, French, - toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
[...] information sur les effets biologiques, notamment la détermination de l’exposition chronique à des substances chimiques toxiques (génotoxicité, génésotoxicité, immunotoxicité, neurotoxicité, toxicité thyroïdienne, etc.); [...] 2, record 69, French, - toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
génésique (adjectif) : Se dit de ce qui a trait à la génération ou aux fonctions de la génération. 5, record 69, French, - toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
génération : Fonction par laquelle les êtres organisés se reproduisent; reproduction(vieilli). 5, record 69, French, - toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
fonctions de la génération : Expression relevée dans le Dictionnaire de médecine et de biologie de Manuila. 3, record 69, French, - toxicit%C3%A9%20pour%20la%20reproduction
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Reproducción (Medicina)
Record 69, Main entry term, Spanish
- toxicidad reproductiva
1, record 69, Spanish, toxicidad%20reproductiva
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- toxicidad para la reproducción 2, record 69, Spanish, toxicidad%20para%20la%20reproducci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de una sustancia para ejercer un efecto nocivo sobre la función reproductora de un organismo. 3, record 69, Spanish, - toxicidad%20reproductiva
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La toxicidad para la reproducción incluye el deterioro de la función o capacidad reproductora masculina y femenina, así como la inducción de efectos nocivos no hereditarios en la descendencia. Así pues, estos efectos pueden clasificarse en dos grandes grupos: 1) efectos sobre la fertilidad masculina o femenina; 2) toxicidad en el desarrollo. 2, record 69, Spanish, - toxicidad%20reproductiva
Record 70 - internal organization data 2006-09-25
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Record 70, Main entry term, English
- criminal investigator 1, record 70, English, criminal%20investigator
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- investigator 1, record 70, English, investigator
- detective 1, record 70, English, detective
- plainclothes officer 1, record 70, English, plainclothes%20officer
- plainclothes man 1, record 70, English, plainclothes%20man
- plainclothes policeman 2, record 70, English, plainclothes%20policeman
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
... a person investigating crimes. It is... a term that may lead to better cooperation between investigative personnel and patrol officers. "Criminal investigator" is a better term than "detective" to describe the men and women in police agencies who pick up crimes unsolved by the patrol forces... The term "detective" appears to emphasize the detection of crime--its discovery--or the detection and identification of persons who have committed crimes. Many detectives and investigators work in civilian dress and therefore are commonly called "plainclothes officers" or "plainclothes men". 1, record 70, English, - criminal%20investigator
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Record 70, Main entry term, French
- enquêteur
1, record 70, French, enqu%C3%AAteur
masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- détective 1, record 70, French, d%C3%A9tective
masculine and feminine noun
- enquêteur criminel 1, record 70, French, enqu%C3%AAteur%20criminel
masculine noun
- agent en civil 2, record 70, French, agent%20en%20civil
masculine noun
- policier en civil 2, record 70, French, policier%20en%20civil
masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Personne] qui effectue les enquêtes sur les crimes survenus dans son territoire. [L'enquêteur] doit travailler de concert avec les patrouilleurs-enquêteurs, les conseiller et les aider. Le terme "détective", d’origine britannique, désigne le policier chargé des enquêtes ou des investigations. Bien qu'il recouvre la notion d’"enquêteur"(agent de la police publique), il désigne plus particulièrement le "détective privé". Sauf dans cette expression, c'est un terme vieilli. Quant au terme "enquêteur criminel" formé sur le modèle de "police criminelle" et de "commissaire criminel", il pourrait également être proposé comme synonyme d’"enquêteur". 1, record 70, French, - enqu%C3%AAteur
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Record 70, Main entry term, Spanish
- investigador
1, record 70, Spanish, investigador
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
- investigadora 1, record 70, Spanish, investigadora
correct, feminine noun
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2006-09-25
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 71, Main entry term, English
- pickpocket
1, record 71, English, pickpocket
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A thief who secretly steals from one's person. 1, record 71, English, - pickpocket
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 71, Main entry term, French
- voleur à la tire
1, record 71, French, voleur%20%C3%A0%20la%20tire
masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- tire-laine 2, record 71, French, tire%2Dlaine
see observation, masculine noun, invariable
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les tire-laine [...] feront l’objet d’une surveillance étroite de la part des agents de la paix, surtout dans les foules et les réunions, là où opèrent ces individus. 1, record 71, French, - voleur%20%C3%A0%20la%20tire
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Selon certains dictionnaires généraux, le terme «tire-laine» serait vieilli. 3, record 71, French, - voleur%20%C3%A0%20la%20tire
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 71, Main entry term, Spanish
- carterista
1, record 71, Spanish, carterista
correct, masculine and feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2006-08-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Record 72, Main entry term, English
- Nummulitic
1, record 72, English, Nummulitic
correct, adjective
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- paleogene 2, record 72, English, paleogene
correct, see observation, adjective
- palaeogene 3, record 72, English, palaeogene
correct, see observation, adjective, Great Britain
- Paleogene 4, record 72, English, Paleogene
correct, see observation, adjective
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the Paleogene. 2, record 72, English, - Nummulitic
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The term [palaeogene] is almost obsolete. 5, record 72, English, - Nummulitic
Record 72, Key term(s)
- Palaeogene
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Record 72, Main entry term, French
- éogène
1, record 72, French, %C3%A9og%C3%A8ne
correct, adjective
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- nummulitique 2, record 72, French, nummulitique
correct, adjective
- du Paléogène 3, record 72, French, du%20Pal%C3%A9og%C3%A8ne
correct, obsolete
- paléogène 4, record 72, French, pal%C3%A9og%C3%A8ne
correct, adjective, obsolete
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En Nouvelle-Calédonie [...], on connaît un seul dépôt de tungstène, jusqu’ici inexploitable [...]; ce dépôt est situé dans des coulées sous-marines de basalt-andésites, d’âge paléogène. 5, record 72, French, - %C3%A9og%C3%A8ne
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
paléogène : Synonyme vieilli de nummulitique. 6, record 72, French, - %C3%A9og%C3%A8ne
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geología
Record 72, Main entry term, Spanish
- numulítico
1, record 72, Spanish, numul%C3%ADtico
correct, adjective
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Dícese del conjunto formado por los períodos paleoceno, eoceno y oligoceno, porque sus terrenos contienen abundantes fósiles de la familia de los numulítidos. 1, record 72, Spanish, - numul%C3%ADtico
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula, como los mencionados en la definición. 2, record 72, Spanish, - numul%C3%ADtico
Record 73 - internal organization data 2006-05-25
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Record 73, Main entry term, English
- drive
1, record 73, English, drive
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- log drive 2, record 73, English, log%20drive
correct
- log driving 3, record 73, English, log%20driving
correct
- driving 4, record 73, English, driving
correct
- river driving 5, record 73, English, river%20driving
correct
- river-driving 4, record 73, English, river%2Ddriving
correct
- stream driving 5, record 73, English, stream%20driving
correct
- stream-driving 4, record 73, English, stream%2Ddriving
correct
- timber driving 5, record 73, English, timber%20driving
correct
- loose floating 5, record 73, English, loose%20floating
correct
- timber-floating 6, record 73, English, timber%2Dfloating
correct
- water log transport 7, record 73, English, water%20log%20transport
correct
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The process of floating logs down a river ... 1, record 73, English, - drive
Record 73, Key term(s)
- timber floating
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Record 73, Main entry term, French
- flottage
1, record 73, French, flottage
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- drave 2, record 73, French, drave
correct, see observation, feminine noun, Canada, obsolete
- dérive 3, record 73, French, d%C3%A9rive
see observation, feminine noun, archaic
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Transport du bois par eau, en le faisant flotter. 4, record 73, French, - flottage
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Mode de transport encore en activité dans les pays scandinaves, au Canada, dans des pays tropicaux; mais a disparu en France. 4, record 73, French, - flottage
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le terme vieilli «drave», calque de l'anglais «drive», justifiable sur les plans de l'histoire et de la tradition québécoises, ne s’emploie plus en français normatif contemporain. 4, record 73, French, - flottage
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
dérive : En québécois d’abord «dérive» [et en] français, «descente des trains de bois» [...] puis, rapidement, sous l’influence de l’anglais, drive [...] «flottage du bois» [...] «Drave», avec cette acception, est bien signalé par la plupart de nos glossairistes [...] 3, record 73, French, - flottage
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Transporte de la madera
- Explotación forestal
Record 73, Main entry term, Spanish
- transporte de madera
1, record 73, Spanish, transporte%20de%20madera
masculine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Flotando en el agua. 1, record 73, Spanish, - transporte%20de%20madera
Record 74 - internal organization data 2006-01-25
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Record 74, Main entry term, English
- distressed leather
1, record 74, English, distressed%20leather
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Leather that shows natural aging and wear that has been artificially created. 1, record 74, English, - distressed%20leather
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Distressed leather jacket with cozy faux-fur lining and trim. 2, record 74, English, - distressed%20leather
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Record 74, Main entry term, French
- cuir vieilli
1, record 74, French, cuir%20vieilli
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- cuir d’aspect vieilli 2, record 74, French, cuir%20d%26rsquo%3Baspect%20vieilli
correct, masculine noun
- vieilli 2, record 74, French, vieilli
masculine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Peau de veau, mouton ou vachette [qui] est pigmentée et ombragée en surface afin de donner un "aspect patiné" au cuir. 3, record 74, French, - cuir%20vieilli
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le vieilli est un cuir "pigmenté" : la peau a été teintée couleur brun clair, avant d’être pigmentée("peinture") avec une couleur plus sombre sur la fleur. Puis elle a été placée dans une cuve(généralement une "coudreuse" à sec) avec des pierres pour l'user artificiellement(même principe que pour les "jeans" stone-washed). 4, record 74, French, - cuir%20vieilli
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Cette ceinture double tour en cuir d’aspect vieilli a une boucle en métal vieilli coloris bronze et des passants en cuir. 2, record 74, French, - cuir%20vieilli
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2005-10-26
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 75, Main entry term, English
- extra-old cheddar
1, record 75, English, extra%2Dold%20cheddar
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- extra old cheddar 2, record 75, English, extra%20old%20cheddar
correct
- extra old cheddar cheese 3, record 75, English, extra%20old%20cheddar%20cheese
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Cheddar is the best-known variety of cheese and it's the cornerstone of our ADL family of cheeses. ADL Extra-Old Cheddar is carefully aged for about 18 months, and its strong, nutty flavour will tempt the most discriminating palate. 1, record 75, English, - extra%2Dold%20cheddar
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Cheddars vary in flavor depending on the length of aging and their origin. As cheddar slowly ages, it loses moisture and its texture becomes drier and more crumbly. Sharpness becomes noticeable at 12 months (old cheddar) and 18 months (extra old cheddar). 2, record 75, English, - extra%2Dold%20cheddar
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 75, Main entry term, French
- cheddar extra fort
1, record 75, French, cheddar%20extra%20fort
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- cheddar extra-fort 2, record 75, French, cheddar%20extra%2Dfort
correct, masculine noun
- cheddar extrafort 3, record 75, French, cheddar%20extrafort
masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La période de vieillissement est un facteur essentiel de métamorphose du fromage. Entre un cheddar doux, pratiquement pas vieilli, et un cheddar extra fort-âgé d’au moins dix-huit mois-il y a une différence de goût allant de l'insipidité à des odeurs et une saveur typiques. 1, record 75, French, - cheddar%20extra%20fort
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
extrafort : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 75, French, - cheddar%20extra%20fort
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
cheddar extra-fort : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 4, record 75, French, - cheddar%20extra%20fort
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2005-07-29
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 76, Main entry term, English
- dawn
1, record 76, English, dawn
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- daybreak 2, record 76, English, daybreak
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The first appearance of light in the sky before sunrise, or the time when it appears; the beginning of daylight ... 3, record 76, English, - dawn
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
daybreak ... marks the beginning of morning twilight. The visual display is created by the scattering of light reaching the upper atmosphere prior to the sun's rise to the observer's horizon. 4, record 76, English, - dawn
Record 76, Key term(s)
- day break
- day-break
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 76, Main entry term, French
- aube
1, record 76, French, aube
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- pointe du jour 2, record 76, French, pointe%20du%20jour
correct, feminine noun
- potron-minet 3, record 76, French, potron%2Dminet
correct, see observation, masculine noun, invariable, obsolete, familiar
- potron-jaquet 4, record 76, French, potron%2Djaquet
correct, see observation, masculine noun, invariable, obsolete, familiar
- barre du jour 5, record 76, French, barre%20du%20jour
feminine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Première apparition de la lumière avant l’aurore et le lever du soleil; première lueur du jour qui se produit à l’horizon. 6, record 76, French, - aube
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
potron-minet :(langage familier et vieilli) Dès potron-minet, dès la pointe du jour. 7, record 76, French, - aube
Record 76, Key term(s)
- patron-jaquette
- potron-minette
- patron-minet
- patron-minette
- potron-jacquet
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 76, Main entry term, Spanish
- alba
1, record 76, Spanish, alba
feminine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Aunque "alba" es un nombre femenino, se usa con el artículo masculino "el". 2, record 76, Spanish, - alba
Record 77 - internal organization data 2004-12-10
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Ecosystems
- Silviculture
Record 77, Main entry term, English
- old-growth stand
1, record 77, English, old%2Dgrowth%20stand
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- old growth stand 2, record 77, English, old%20growth%20stand
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A stand of trees characterized by a diversity of tree species in several size classes, advanced age, downed logs and snags, large canopy trees, tree fall gaps, undisturbed soils, and other plants and animals that prefer old growth. 1, record 77, English, - old%2Dgrowth%20stand
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Sylviculture
Record 77, Main entry term, French
- peuplement ancien
1, record 77, French, peuplement%20ancien
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- vieux peuplement 2, record 77, French, vieux%20peuplement
correct, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Peuplement d’un âge avancé caractérisé par une variété d’espèces ligneuses de différentes classes de diamètre, de billes et chicots gisant, d’arbres au couvert abondant, de trouées consécutives à la chute des arbres, de sols demeurés intacts ainsi que de plantes et d’animaux vivant en milieu forestier vieilli. 3, record 77, French, - peuplement%20ancien
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2004-10-26
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Sugar Industry
- Chocolate and Confectionery
Record 78, Main entry term, English
- lollipop
1, record 78, English, lollipop
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- lollypop 1, record 78, English, lollypop
correct
- sucker 1, record 78, English, sucker
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A piece of hard candy fixed to the end of a stick. 1, record 78, English, - lollipop
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Confiserie et chocolaterie
Record 78, Main entry term, French
- sucette
1, record 78, French, sucette
correct, see observation, feminine noun, France
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- suçon 2, record 78, French, su%C3%A7on
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Bonbon fixé à l’extrémité d’un bâtonnet. 3, record 78, French, - sucette
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Sucette au citron, au caramel. 3, record 78, French, - sucette
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le bonbon fixé à un bâtonnet est une sucette et non un suçon. 4, record 78, French, - sucette
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le terme «suçon» au sens de «bonbon à sucer» est considéré comme vieilli en Europe. Il a plutôt le sens de «légère ecchymose qu'on fait à la peau en la tirant par succion», ce qu'on nomme «sucette» au Canada. Il s’agit d’un exemple parfait de permutation de l'usage français et de l'usage canadien. 5, record 78, French, - sucette
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2004-10-21
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 79, Main entry term, English
- downdraught
1, record 79, English, downdraught
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- downdraft 2, record 79, English, downdraft
correct
- down draft 3, record 79, English, down%20draft
correct
- air pocket 4, record 79, English, air%20pocket
correct, see observation, obsolete
- air bump 5, record 79, English, air%20bump
avoid, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A relative small scale downward current of air; often observed on the lee side of large objects restricting the smooth flow of air, or in precipitation areas in or near cumuliform clouds. 2, record 79, English, - downdraught
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
air pocket: an expression used in the early days of aviation for a downdraft. Pioneer pilots at first imagined these downdrafts to be "pockets" in which there was insufficient air to support the plane. 6, record 79, English, - downdraught
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
air pocket: colloquial. 7, record 79, English, - downdraught
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
The terms "hole in the air" and "hole" are slang. 8, record 79, English, - downdraught
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
The terms "air bump" and "bump" are erroneously used to mean air pocket. 8, record 79, English, - downdraught
Record 79, Key term(s)
- down draught
- hole in the air
- hole
- bump
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Pilotage et navigation aérienne
Record 79, Main entry term, French
- courant descendant
1, record 79, French, courant%20descendant
correct, masculine noun, officially approved
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- rabattant 2, record 79, French, rabattant
correct, see observation, masculine noun, officially approved
- trou d’air 3, record 79, French, trou%20d%26rsquo%3Bair
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Mouvement vers le bas d’une colonne d’air, habituellement associé à un nuage convectif. Le courant est à l’échelle du nuage. 4, record 79, French, - courant%20descendant
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de l’air turbulent se manifeste sous forme de poussées momentanées et rapides qui peuvent présenter une orientation absolument quelconque. Parmi celles-ci, on peut distinguer : les rafales qui ne concernent que les variations de la vitesse horizontale du vent, sans modification de direction; les mouvements verticaux qui englobent tous les courants aériens ascendants ou descendants. 5, record 79, French, - courant%20descendant
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rabattant» semble employé par les pilotes pour décrire le phénomène de courant descendant lors du survol des régions montagneuses. Cependant, cette particularité n’est consignée dans aucune source. De plus, le terme «rabattant» est un terme de jargon. 6, record 79, French, - courant%20descendant
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
On a attribué longtemps la turbulence à la présence de «trous d’air», en fait il n’y a pas de «trous» dans l’air, la turbulence est généralement due à des déflections vers le haut ou vers le bas du vent horizontal. 7, record 79, French, - courant%20descendant
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Le terme «trou d’air» n’ est pas qualifié de terme vieilli dans les dictionnaires contrairement à son équivalent anglais «air pocket». 6, record 79, French, - courant%20descendant
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Les termes «courant descendant», «rabattant» et «trou d’air» ont été uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, record 79, French, - courant%20descendant
Record 79, Key term(s)
- descendance
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Pilotaje y navegación aérea
Record 79, Main entry term, Spanish
- corriente descendente
1, record 79, Spanish, corriente%20descendente
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- corriente de aire descendente 2, record 79, Spanish, corriente%20de%20aire%20descendente
correct, feminine noun
- bolsa de aire 3, record 79, Spanish, bolsa%20de%20aire
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Movimiento hacia abajo de una columna de aire, asociada habitualmente a una nube convectiva. La corriente es de la escala de una nube. 4, record 79, Spanish, - corriente%20descendente
Record 80 - internal organization data 2004-05-18
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Record 80, Main entry term, English
- revoke
1, record 80, English, revoke
correct, verb
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A will can be revoked in three ways: by marriage, by destroying the will or by making a new will. 2, record 80, English, - revoke
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Record 80, Main entry term, French
- révoquer
1, record 80, French, r%C3%A9voquer
correct, standardized
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- canceller 2, record 80, French, canceller
obsolete
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
canceller : Annuler par des ratures(terme vieilli). 2, record 80, French, - r%C3%A9voquer
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
cancellation : Terme ancien mais encore employé pour désigner le fait de raturer ou de biffer un écrit (surtout un testament). 3, record 80, French, - r%C3%A9voquer
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Par des ratures. 2, record 80, French, - r%C3%A9voquer
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
révoquer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 80, French, - r%C3%A9voquer
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho hereditario (common law)
Record 80, Main entry term, Spanish
- revocar
1, record 80, Spanish, revocar
correct
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- cancelar 1, record 80, Spanish, cancelar
correct
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2004-03-17
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Record 81, Main entry term, English
- lipase
1, record 81, English, lipase
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- fat-splitting enzyme 2, record 81, English, fat%2Dsplitting%20enzyme
correct
- glyceridase 3, record 81, English, glyceridase
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Glycerol-ester hydrolase; any of a group of widely occurring enzymes that catalyse the hydrolysis of ester linkages between the fatty acids and glycerol of the triglycerides and phospholipids. They occur in milk, the pancreas, adipose tissue, the stomach, and other tissues. 3, record 81, English, - lipase
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lipase [is used in manufacture] of cheese and similar foods; for removal of fat spots in dry cleaning or grease accumulations; in analytical chemistry of fats because it selectively hydrolyzes only fatty acids on the ends of triglycerides. 4, record 81, English, - lipase
Record 81, Key term(s)
- lipolytic enzyme
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Record 81, Main entry term, French
- lipase
1, record 81, French, lipase
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- ferment lipolytique 2, record 81, French, ferment%20lipolytique
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- glycéridase 3, record 81, French, glyc%C3%A9ridase
correct, feminine noun, rare
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La lipase se trouve dans le suc pancréatique, le suc intestinal, le lait, le sang et dans certaines graines végétales. La lipase commerciale est extraite des panses et pancréas d’animaux domestiques, ou de cultures d’aspergillus oryzae; elle est utilisée en fromagerie et dans diverses industries. 4, record 81, French, - lipase
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, «ferment» est un synonyme vieilli de «enzyme». 5, record 81, French, - lipase
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
Record 81, Main entry term, Spanish
- lipasa
1, record 81, Spanish, lipasa
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Enzima que hidroliza los ésteres de los ácidos grasos de elevado peso molecular. 2, record 81, Spanish, - lipasa
Record 82 - internal organization data 2004-02-16
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Effects of Pollution
- Toxicology
- Reproduction (Medicine)
Record 82, Main entry term, English
- reproductive effect
1, record 82, English, reproductive%20effect
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Reproductive effects are problems in the reproductive process which may be caused by a substance. Possible reproductive effects include reduced fertility in the male or female, menstrual changes, miscarriage, embryotoxicity, fetotoxicity, teratogenicity, or harmful effects to the nursing infant from chemicals in breast milk. Most chemicals can cause reproductive effects if there is an extremely high exposure. In these cases, the exposed person would experience other noticeable signs and symptoms caused by the exposure. These signs and symptoms act as a warning of toxicity. Chemicals which cause reproductive effects in the absence of other significant harmful effects are regarded as true reproductive hazards. Very few workplace chemicals are known to be true reproductive hazards. 1, record 82, English, - reproductive%20effect
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Health Hazard Data: Route of entry. Skin contact. Skin absorption. Eye contact. Effect of acute exposure. Carcinogenecity. Reproductive effects. 2, record 82, English, - reproductive%20effect
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Effets de la pollution
- Toxicologie
- Reproduction (Médecine)
Record 82, Main entry term, French
- effet sur la reproduction
1, record 82, French, effet%20sur%20la%20reproduction
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- effet génésique 2, record 82, French, effet%20g%C3%A9n%C3%A9sique
proposal, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Effets d’une substance sur le processus de reproduction. 3, record 82, French, - effet%20sur%20la%20reproduction
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Des effets sur le comportement, après exposition en cours de gestation, étudiés dans le chapitre sur le système nerveux central, le plomb possède d’autres effets néfastes sur la reproduction. [...] Effets tératogènes. [...] Effets hypotrophiques. [...] Effets abortifs. [...] Effets sur la fécondité. [...] Effets sur la spermatogénèse. [...] Effets sur l’évolution de la grossesse. 4, record 82, French, - effet%20sur%20la%20reproduction
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
génésique (adjectif) : Se dit de ce qui a trait à la génération et aux fonctions de la génération. 5, record 82, French, - effet%20sur%20la%20reproduction
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
génération : Fonction par laquelle les êtres organisés se reproduisent; reproduction(vieilli). 5, record 82, French, - effet%20sur%20la%20reproduction
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2003-11-26
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- hydroxy aldehyde
1, record 83, English, hydroxy%20aldehyde
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- aldol 2, record 83, English, aldol
avoid, obsolete
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Any of a class of beta-hydroxy aldehydes typified by acetaldol. 3, record 83, English, - hydroxy%20aldehyde
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
aldol: obsolete name; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 4, record 83, English, - hydroxy%20aldehyde
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- hydroxy aldéhyde
1, record 83, French, hydroxy%20ald%C3%A9hyde
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- aldol 2, record 83, French, aldol
avoid, masculine noun, obsolete
- aldéhyde-alcool 3, record 83, French, ald%C3%A9hyde%2Dalcool
avoid, masculine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des corps à la fois alcool et aldéhyde et provenant généralement de la condensation de plusieurs molécules d’aldéhydes. 4, record 83, French, - hydroxy%20ald%C3%A9hyde
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
aldol : nom vieilli : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux(du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, record 83, French, - hydroxy%20ald%C3%A9hyde
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 83
Record 83, Main entry term, Spanish
- aldol
1, record 83, Spanish, aldol
masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Líquido siruposo, incoloro o de color amarillo claro. Miscible con agua, alcohol, éter y disolventes orgánicos. 1, record 83, Spanish, - aldol
Record 84 - internal organization data 2003-11-25
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- The Ear
Record 84, Main entry term, English
- cochlea
1, record 84, English, cochlea
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- acoustic labyrinth 2, record 84, English, acoustic%20labyrinth
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A cone-shaped cavity in the petrous portion of the temporal bone, forming one of the divisions of the labyrinth or internal ear. 3, record 84, English, - cochlea
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Plural: cochleae 3, record 84, English, - cochlea
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Oreille
Record 84, Main entry term, French
- cochlée
1, record 84, French, cochl%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- limaçon 2, record 84, French, lima%C3%A7on
see observation, masculine noun
- cochlea 3, record 84, French, cochlea
Latin
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
limaçon : Terme vieilli, selon certains auteurs. 3, record 84, French, - cochl%C3%A9e
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Oreja
Record 84, Main entry term, Spanish
- cóclea
1, record 84, Spanish, c%C3%B3clea
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Estructura en forma de caracol existente en el oído interno de los mamíferos. 1, record 84, Spanish, - c%C3%B3clea
Record 85 - external organization data 2003-08-22
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Steel
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 85, Main entry term, English
- maraging steel
1, record 85, English, maraging%20steel
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 2 050 MPa (2.050 x 109 N/m²) (300,000 lbs./sq.in.) or more at 293 K (20°C), except forms in which no linear dimension exceeds 75 mm. 2, record 85, English, - maraging%20steel
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 3, record 85, English, - maraging%20steel
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Acier
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 85, Main entry term, French
- acier maraging
1, record 85, French, acier%20maraging
masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- acier vieilli thermiquement 2, record 85, French, acier%20vieilli%20thermiquement
masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Acier maraging capable d’une résistance maximale à la traction égale ou supérieure à 2 050 MPa (2,050 x 109 N/m²) (300 000 lb/po²) à 293 K (20 °C), à l’exception des formes dans lesquelles aucune dimension linéaire n’excède 75 mm. 3, record 85, French, - acier%20maraging
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 4, record 85, French, - acier%20maraging
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Acero
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 85, Main entry term, Spanish
- acero maraging
1, record 85, Spanish, acero%20maraging
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Aleación que contiene níquel, titanio, cobalto y hierro. 1, record 85, Spanish, - acero%20maraging
Record 86 - internal organization data 2003-08-21
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Military Training
Record 86, Main entry term, English
- graduate
1, record 86, English, graduate
correct, noun
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training. 2, record 86, English, - graduate
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Instruction du personnel militaire
Record 86, Main entry term, French
- diplômé
1, record 86, French, dipl%C3%B4m%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- diplômée 1, record 86, French, dipl%C3%B4m%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
- impétrant 2, record 86, French, imp%C3%A9trant
correct, masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a obtenu un diplôme. 3, record 86, French, - dipl%C3%B4m%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer gradué ou graduée pour désigner un diplômé ou une diplômée du secondaire ou du collégial. Gradué ou graduée est un terme vieilli lorsqu'il est employé pour désigner un diplômé ou une diplômée d’un établissement universitaire. 4, record 86, French, - dipl%C3%B4m%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
diplômé; diplômée : termes et définition normalisés par l’Office de la langue française. 5, record 86, French, - dipl%C3%B4m%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
diplômé : terme utilisé dans le contexte de l’instruction militaire. 6, record 86, French, - dipl%C3%B4m%C3%A9
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2003-07-10
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Record 87, Main entry term, English
- revocation of a will
1, record 87, English, revocation%20of%20a%20will
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- cancellation of a will 2, record 87, English, cancellation%20of%20a%20will
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Of a will by striking it out. 3, record 87, English, - revocation%20of%20a%20will
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Record 87, Main entry term, French
- révocation d’un testament
1, record 87, French, r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bun%20testament
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- cancellation d’un testament 2, record 87, French, cancellation%20d%26rsquo%3Bun%20testament
correct, feminine noun, obsolete
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
cancellation : Terme ancien mais encore employé pour désigner le fait de raturer ou biffer un écrit (surtout un testament) en procédant au bâtonnement général, dans l’intention de l’annuler. 2, record 87, French, - r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bun%20testament
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
révocation : Équivalent de «revocation» normalisé dans le cadre du PAJLO pour ce qui est d’un testament. 3, record 87, French, - r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bun%20testament
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
canceller : Annuler par des ratures(terme vieilli). 4, record 87, French, - r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bun%20testament
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho hereditario (common law)
Record 87, Main entry term, Spanish
- cancelación de un testamento
1, record 87, Spanish, cancelaci%C3%B3n%20de%20un%20testamento
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2003-05-27
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Courts
- Penal Law
Record 88, Main entry term, English
- salaried magistrate
1, record 88, English, salaried%20magistrate
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- stipendiary magistrate 2, record 88, English, stipendiary%20magistrate
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
In English law, full time, paid magistrate ... 3, record 88, English, - salaried%20magistrate
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit pénal
Record 88, Main entry term, French
- magistrat stipendiaire
1, record 88, French, magistrat%20stipendiaire
avoid, see observation, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- magistrat salarié 1, record 88, French, magistrat%20salari%C3%A9
masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
stipendiaire :Vieilli. 2, record 88, French, - magistrat%20stipendiaire
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Derecho penal
Record 88, Main entry term, Spanish
- magistrado estipendiario
1, record 88, Spanish, magistrado%20estipendiario
masculine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2002-11-14
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 89, Main entry term, English
- flameless
1, record 89, English, flameless
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
smouldering: A slow, flameless, smoking burning of a fabric. 1, record 89, English, - flameless
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 89, Main entry term, French
- sans flamme
1, record 89, French, sans%20flamme
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- sans émission de flamme 1, record 89, French, sans%20%C3%A9mission%20de%20flamme
correct
- à caractère aphlogistique 1, record 89, French, %C3%A0%20caract%C3%A8re%20aphlogistique
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Aphlogistique est un terme vieilli. 1, record 89, French, - sans%20flamme
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2002-08-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Administration
Record 90, Main entry term, English
- Northern European Command
1, record 90, English, Northern%20European%20Command
see observation, NATO
Record 90, Abbreviations, English
- NEC 1, record 90, English, NEC
see observation, NATO
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
According to the NATO Glossary of Abbreviations Used in NATO Documents and Publications, this term is obsolete. 2, record 90, English, - Northern%20European%20Command
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Administration militaire
Record 90, Main entry term, French
- Commandement du Nord Europe
1, record 90, French, Commandement%20du%20Nord%20Europe
see observation, masculine noun, NATO
Record 90, Abbreviations, French
- NEC 1, record 90, French, NEC
see observation, masculine noun, NATO
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les documents et publications OTAN, ce terme est vieilli. 2, record 90, French, - Commandement%20du%20Nord%20Europe
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2002-07-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Legal System
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Record 91, Main entry term, English
- animus cancellandi
1, record 91, English, animus%20cancellandi
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The intention of destroying or canceling (applied to wills). 2, record 91, English, - animus%20cancellandi
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
the least tearing of a will by a testator, animus cancellandi, renders it invalid. 3, record 91, English, - animus%20cancellandi
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Record 91, Main entry term, French
- intention de canceller
1, record 91, French, intention%20de%20canceller
correct, see observation, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- intention de détruire 2, record 91, French, intention%20de%20d%C3%A9truire
correct, feminine noun
- intention de raturer 1, record 91, French, intention%20de%20raturer
correct, feminine noun
- animus cancellandi 1, record 91, French, animus%20cancellandi
masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
canceller : Annuler par des ratures(terme vieilli). 3, record 91, French, - intention%20de%20canceller
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
un testament 1, record 91, French, - intention%20de%20canceller
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
cancellation : terme ancien mais encore employé pour désigner le fait de raturer ou de biffer un écrit (surtout un testament) en procédant à un bâtonnement général, dans l’intention de l’annuler. 4, record 91, French, - intention%20de%20canceller
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2002-04-29
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Record 92, Main entry term, English
- coenogenesis 1, record 92, English, coenogenesis
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Record 92, Main entry term, French
- coenogenèse
1, record 92, French, coenogen%C3%A8se
feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- coenogénèse 2, record 92, French, coenog%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
coenogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 92, French, - coenogen%C3%A8se
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Record 92, Main entry term, Spanish
- cenogénesis
1, record 92, Spanish, cenog%C3%A9nesis
feminine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2002-04-05
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Metal Rolling
Record 93, Main entry term, English
- rolling mill
1, record 93, English, rolling%20mill
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An establishment where metal is rolled into plates and bars of various sections. 2, record 93, English, - rolling%20mill
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Laminage (Métallurgie)
Record 93, Main entry term, French
- laminoir
1, record 93, French, laminoir
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- usine de laminage 2, record 93, French, usine%20de%20laminage
feminine noun
- laminerie 3, record 93, French, laminerie
see observation, feminine noun, obsolete
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Installation métallurgique comprenant un certain nombre de ces machines [laminoirs]. 1, record 93, French, - laminoir
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
«laminoir» : Machine à l’aide de laquelle on peut réduire la section d’un produit métallurgique par passage entre deux cylindres [...] 1, record 93, French, - laminoir
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
«laminerie» :Vieilli. Atelier dans lequel on lamine. 1, record 93, French, - laminoir
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Comme l'observation ci-dessus le mentionne, le terme «laminerie» est vieilli. En outre, il n’ est pas certain que ce terme relève du domaine de la métallurgie. Il pourrait appartenir au domaine des arts graphiques, par exemple. 4, record 93, French, - laminoir
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
- Laminado (Metalurgia)
Record 93, Main entry term, Spanish
- taller de laminación
1, record 93, Spanish, taller%20de%20laminaci%C3%B3n
masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- fábrica de laminación 1, record 93, Spanish, f%C3%A1brica%20de%20laminaci%C3%B3n
feminine noun
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - external organization data 2002-03-21
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
- Special Road Transport
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 94, Main entry term, English
- placard
1, record 94, English, placard
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- danger placard 2, record 94, English, danger%20placard
correct
- dangerous placard 3, record 94, English, dangerous%20placard
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
a small card or metal plaque. 4, record 94, English, - placard
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Placards should be affixed to the exterior surface of transport units to provide a warning that the contents of the unit are dangerous goods and present risks. ... For all classes except class 7 [radioactive materials], placards are enlarged United Nations labels. ... A placard should (a) be not less than 250 mm by 250 mm; (b) correspond to the label for the class of the dangerous goods in question with respect to colour and symbol; and (c) display the number of the class or division ... of the dangerous goods in question in the manner prescribed ... for the corresponding label .... 5, record 94, English, - placard
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Placard for Transport Container. The placard shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the placard ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background ... and the remainder of the placard shall be white except for the number 7 and any safety marks required by the Transportation of Dangerous Goods Regulations which shall be coloured black ... The word "RADIOACTIVE" is not required but, if it is used, it shall be coloured black. 5, record 94, English, - placard
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
- Transports routiers spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 94, Main entry term, French
- plaque étiquette de danger
1, record 94, French, plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- plaque-étiquette 2, record 94, French, plaque%2D%C3%A9tiquette
correct, feminine noun
- plaque étiquette 1, record 94, French, plaque%20%C3%A9tiquette
correct, feminine noun
- plaque de danger 3, record 94, French, plaque%20de%20danger
correct, feminine noun
- étiquette pour conteneur 4, record 94, French, %C3%A9tiquette%20pour%20conteneur
feminine noun
- placard 5, record 94, French, placard
avoid, see observation, masculine noun
- plaque 6, record 94, French, plaque
see observation, feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La signalisation des véhicules comporte l’apposition de signes extérieurs et conventionnels de danger sous deux formes différentes, qu’il convient de bien distinguer : -des plaques étiquettes de danger (carrés sur la pointe); -des panneaux couleur orange [...] Les plaques étiquettes de danger en forme de carrés posés sur la pointe correspondent à la nature du ou des dangers des marchandises transportées. C’est une simple reproduction des symboles réglementaires des modèles d’étiquettes que doivent porter les colis [...] ou correspondant à la classe, au groupe de la marchandise lorsque le contenu n’est pas étiqueté [...] 1, record 94, French, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
placard : Avis, écrit ou imprimé, affiché pour annoncer quelque chose.(Vieilli). 7, record 94, French, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «placard» semble vouloir désigner à la fois l’étiquette en forme de carré posé sur la pointe et le panneau de couleur orange (orange panel). 8, record 94, French, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Le mot plaque est le seul terme utilisé dans le Règlement concernant les marchandises dangereuses [..,] fév. 85, pour rendre placard. 9, record 94, French, - plaque%20%C3%A9tiquette%20de%20danger
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
- Transporte por carretera especial
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 94, Main entry term, Spanish
- placa
1, record 94, Spanish, placa
feminine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2002-03-20
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
- Biotechnology
Record 95, Main entry term, English
- catagenesis 1, record 95, English, catagenesis
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The retrogressive evolution of a species. 2, record 95, English, - catagenesis
Record 95, Key term(s)
- katagenesis
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
- Biotechnologie
Record 95, Main entry term, French
- catagenèse
1, record 95, French, catagen%C3%A8se
feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- catagénèse 2, record 95, French, catag%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
catagénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 95, French, - catagen%C3%A8se
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
- Biotecnología
Record 95, Main entry term, Spanish
- catagénesis
1, record 95, Spanish, catag%C3%A9nesis
feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2002-03-12
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Record 96, Main entry term, English
- cacogenesis
1, record 96, English, cacogenesis
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Any abnormal development or growth. 2, record 96, English, - cacogenesis
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Record 96, Main entry term, French
- cacogenèse
1, record 96, French, cacogen%C3%A8se
feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- cacogénèse 2, record 96, French, cacog%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
cacogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 96, French, - cacogen%C3%A8se
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Record 96, Main entry term, Spanish
- cacogénesis
1, record 96, Spanish, cacog%C3%A9nesis
feminine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2002-03-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Record 97, Main entry term, English
- bacteriocinogenesis 1, record 97, English, bacteriocinogenesis
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Record 97, Main entry term, French
- bactériocinogenèse
1, record 97, French, bact%C3%A9riocinogen%C3%A8se
feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- bactériocinogénèse 2, record 97, French, bact%C3%A9riocinog%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
bactériocinogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 97, French, - bact%C3%A9riocinogen%C3%A8se
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biotecnología
Record 97, Main entry term, Spanish
- bacteriocinogénesis
1, record 97, Spanish, bacteriocinog%C3%A9nesis
feminine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2002-02-27
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Paleontology
- Biotechnology
- Archaeology
Record 98, Main entry term, English
- anorthogenesis 1, record 98, English, anorthogenesis
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, Key term(s)
- anortho-genesis
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Paléontologie
- Biotechnologie
- Archéologie
Record 98, Main entry term, French
- anorthogenèse
1, record 98, French, anorthogen%C3%A8se
feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- anorthogénèse 2, record 98, French, anorthog%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
anorthogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 98, French, - anorthogen%C3%A8se
Record 98, Key term(s)
- anortho-genèse
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Biotecnología
- Arqueología
Record 98, Main entry term, Spanish
- anortogénesis
1, record 98, Spanish, anortog%C3%A9nesis
feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 98, Key term(s)
- anorto-génesis
Record 99 - internal organization data 2002-02-21
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Record 99, Main entry term, English
- anormogenesis 1, record 99, English, anormogenesis
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record 99, Key term(s)
- anormo-genesis
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Record 99, Main entry term, French
- anormogenèse
1, record 99, French, anormogen%C3%A8se
feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- anormogénèse 2, record 99, French, anormog%C3%A9n%C3%A8se
see observation, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
anormogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, record 99, French, - anormogen%C3%A8se
Record 99, Key term(s)
- anormo-genèse
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Record 99, Main entry term, Spanish
- anormogénesis
1, record 99, Spanish, anormog%C3%A9nesis
feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 99, Key term(s)
- anormo-génesis
Record 100 - internal organization data 2002-01-16
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Medication
Record 100, Main entry term, English
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Médicaments
Record 100, Main entry term, French
- vieilli 1, record 100, French, vieilli
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 100, Main entry term, Spanish
- envejecido 1, record 100, Spanish, envejecido
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: