TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WAGON JOUR [6 records]

Record 1 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Microbiology and Parasitology
  • Meats and Meat Industries
DEF

An antibiotic substance isolated from cultures of Streptomyces noursei.

CONT

... nystatin ... does not penetrate the outer surface of the meats treated, that is, is present only on the surface of the meats. Such inability to penetrate facilitates the inactivation of the antifungal agent during the cooking process.

OBS

"Nystatin" is used in the treatment of all forms of moniliasis.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Microbiologie et parasitologie
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Antibiotique extrait des cultures de Streptomyces noursei, utilisé comme fongicide dans le traitement des moniliases externes et intestinales.

CONT

En Russie, on admet la chlortétracycline et la nystatine pour le stockage prolongé de la viande en wagon frigorifié, tout en reconnaissant que cet emploi devrait cesser le jour où on aura un antibiotique sans usage médical.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Microbiología y parasitología
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
OBS

Polvo color tostado. Higroscópico. Se altera por la luz, calor, aire y humedad. Poco soluble en metanol, etanol, agua e insoluble en cloroformo, éter y benceno. Atóxico.

Save record 1

Record 2 2008-06-03

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Twenty-four hours of freight service for a car on a railroad line.

Key term(s)
  • car day
  • wagon-day

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Unité de mesure correspondant à la présence d’un wagon sur un réseau pendant vingt-quatre heures.

Spanish

Save record 2

Record 3 2002-07-11

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

A car on a train that has seats which incline into a sleeping position. Montreal Star, June 3, 1978.

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-06-15

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade, which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d’un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d’une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-12-15

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
OBS

Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d’un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d’une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées.

Spanish

Save record 5

Record 6 1980-03-04

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

(acheminement de marchandises)-La table des correspondances d’un triage indique vers quel train un wagon doit normalement être acheminé. Ces correspondances varient chaque jour.(AFRL janvier 1970) ;janv. 1970.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: