TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WAZA ARI [4 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 1, Main entry term, English
- golden score
1, record 1, English, golden%20score
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If there is no winner at the end of regulation time, then the match is decided by "golden score," which is essentially sudden-death overtime. The clocks are reset, and the first person to score an ippon or waza-ari is the winner. There is no time limit. Shidos carry over to the golden score period, but being assessed a shido during this period does not end the match unless it's a third shido (which automatically becomes a hansoku-make). 2, record 1, English, - golden%20score
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 1, Main entry term, French
- prolongation décisive
1, record 1, French, prolongation%20d%C3%A9cisive
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prolongation d’un combat au-delà du temps règlementaire, qui est destinée à départager les adversaires et s’arrête lorsque l’un des deux marque un point. 1, record 1, French, - prolongation%20d%C3%A9cisive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'un des combattants marque un point s’il réussit un geste technique annoncé en japonais «ippon» ou «waza ari», ou si son adversaire cumule trois pénalités dites «shido» en japonais. 1, record 1, French, - prolongation%20d%C3%A9cisive
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
prolongation décisive : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 avril 2025. 2, record 1, French, - prolongation%20d%C3%A9cisive
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 2, Main entry term, English
- assessment of waza-ari
1, record 2, English, assessment%20of%20waza%2Dari
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JUDO. waza-ari: almost a point. 2, record 2, English, - assessment%20of%20waza%2Dari
Record 2, Key term(s)
- assessment of wazaari
- assessment of waza ari
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 2, Main entry term, French
- attribution de waza-ari
1, record 2, French, attribution%20de%20waza%2Dari
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, record 2, French, - attribution%20de%20waza%2Dari
Record 2, Key term(s)
- attribution de wazaari
- attribution de waza ari
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Martial Arts
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- waza-ari awasete ippon
1, record 3, English, waza%2Dari%20awasete%20ippon
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- two near points = a full point 1, record 3, English, two%20near%20points%20%3D%20a%20full%20point
correct
- two waza-ari score an ippon 1, record 3, English, two%20waza%2Dari%20score%20an%20ippon
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. Rules/refereeing. 2, record 3, English, - waza%2Dari%20awasete%20ippon
Record 3, Key term(s)
- two near points equal a full point
- two near points score a full point
- two waza-ari equal an ippon
- wazaariawaseteippon
- waza ari awasete ippon
- wazaari awasete ippon
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- waza-ari awasete ippon
1, record 3, French, waza%2Dari%20awasete%20ippon
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- presque deux points = un point 1, record 3, French, presque%20deux%20points%20%3D%20un%20point
correct
- deux waza-ari valant ippon 1, record 3, French, deux%20waza%2Dari%20valant%20ippon
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, record 3, French, - waza%2Dari%20awasete%20ippon
Record 3, Key term(s)
- wazaariawaseteippon
- waza ari awasete ippon
- wazaari awasete ippon
- presque deux points égale un point
- presque deux points valant un point
- deux waza-ari égale ippon
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 4, Main entry term, English
- waza-ari
1, record 4, English, waza%2Dari
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- almost ippon 2, record 4, English, almost%20ippon
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
JUDO. A score valued at seven points. 3, record 4, English, - waza%2Dari
Record 4, Key term(s)
- wazari
- wasari
- wazaari
- waza ari
- almost ippon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 4, Main entry term, French
- waza-ari
1, record 4, French, waza%2Dari
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- presque ippon 2, record 4, French, presque%20ippon
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
JUDO. Compte pour sept points. 3, record 4, French, - waza%2Dari
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, record 4, French, - waza%2Dari
Record 4, Key term(s)
- wazari
- wasari
- wazaari
- waza ari
- presque ippon
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


