TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WEB CACHE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- dark Web
1, record 1, English, dark%20Web
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The websites in the dark Web are characterized by their use of encryption software that makes their users and their locations anonymous. That's why illegal activity is so common on the dark Web: users can withhold their identity; the owners of illegal websites can hide their location; and data can be transferred anonymously. 2, record 1, English, - dark%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dark Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 3, record 1, English, - dark%20Web
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- Web clandestin
1, record 1, French, Web%20clandestin
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- réseau clandestin 2, record 1, French, r%C3%A9seau%20clandestin
correct, masculine noun
- dark Web 3, record 1, French, dark%20Web
avoid, anglicism, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Web clandestin, qui fait partie du Web invisible, est intentionnellement caché. Il est plus souvent associé à des activités criminelles ou frauduleuses. Cette partie du web est chiffrée et ses utilisateurs l'utilisent sous le couvert de l'anonymat au moyen de moteurs de recherche, comme Tor, et de cryptomonnaies intraçables, comme Bitcoin. 1, record 1, French, - Web%20clandestin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Web clandestin : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 4, record 1, French, - Web%20clandestin
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- deep Web
1, record 2, English, deep%20Web
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- invisible web 2, record 2, English, invisible%20web
correct, see observation
- hidden web 3, record 2, English, hidden%20web
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of the World Wide Web that is not discoverable by means of standard search engines, including password-protected or dynamic pages and encrypted networks. 4, record 2, English, - deep%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The content of the deep web is hidden behind HTTP [Hypertext Transfer Protocol] forms and includes many very common uses such as Web mail, online banking, private or otherwise restricted access social-media pages and profiles, some Web forums that require registration for viewing content, and services that users must pay for, and which are protected by paywalls, such as video on demand and some online magazines and newspapers. 2, record 2, English, - deep%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
invisible Web; deep Web; hidden Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 5, record 2, English, - deep%20Web
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- Web invisible
1, record 2, French, Web%20invisible
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- web caché 2, record 2, French, web%20cach%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- Web profond 3, record 2, French, Web%20profond
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du Web correspondant à l’ensemble des documents Web qui ne sont pas indexés par les outils de recherche traditionnels. 4, record 2, French, - Web%20invisible
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cependant, un[e] grande part du web invisible reste accessible à tous, mais son utilisation restant souvent une affaire d’initiés ou d’habitués. En effet, les moteurs de recherche ne trouvant pas l’information contenue dedans, il est indispensable pour l’utilisateur d’y accéder par une manipulation supplémentaire, en utilisant par exemple un moteur de recherche interne à la base de données ou en effectuant une navigation personnelle. 2, record 2, French, - Web%20invisible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Web invisible; Web caché; Web profond : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 5, record 2, French, - Web%20invisible
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- web profunda
1, record 2, Spanish, web%20profunda
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- red profunda 1, record 2, Spanish, red%20profunda
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web profunda: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. Sin embargo, la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), recuerda que, por ser un sustantivo común que se ha incorporado al español, deberá escribirse en redonda (no en cursiva) y con la inicial minúscula. 2, record 2, Spanish, - web%20profunda
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
web profunda: No se debe confundir con "Internet profundo". Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 2, record 2, Spanish, - web%20profunda
Record 3 - internal organization data 2022-05-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Record 3, Main entry term, English
- dark website
1, record 3, English, dark%20website
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- dark web site 2, record 3, English, dark%20web%20site
correct
- dark site 3, record 3, English, dark%20site
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
… a dark web site is a pre-made, non-visible web site that is activated when a crisis or emergency occurs. The site stores written-in-advance information, as the specific details of the event are added immediately before the site is activated. 2, record 3, English, - dark%20website
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Record 3, Main entry term, French
- site Web dormant
1, record 3, French, site%20Web%20dormant
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- site Web fantôme 1, record 3, French, site%20Web%20fant%C3%B4me
masculine noun
- site fantôme 2, record 3, French, site%20fant%C3%B4me
masculine noun
- dark site 3, record 3, French, dark%20site
avoid, anglicism, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[…] site [Web] caché et créé en amont, mis en ligne dès que survient une communication de crise […] 4, record 3, French, - site%20Web%20dormant
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Gestión de las comunicaciones y la información
Record 3, Main entry term, Spanish
- sitio web oscuro
1, record 3, Spanish, sitio%20web%20oscuro
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-02-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- browser-based exploitation
1, record 4, English, browser%2Dbased%20exploitation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A misuse of legitimate browser components to execute malicious code. 1, record 4, English, - browser%2Dbased%20exploitation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Simply visiting a website with hidden malicious code can result in exploitation. 1, record 4, English, - browser%2Dbased%20exploitation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- exploitation sur navigateur
1, record 4, French, exploitation%20sur%20navigateur
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Usage abusif des composants d’un navigateur Web légitime aux fins d’exécution de code malveillant. 1, record 4, French, - exploitation%20sur%20navigateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La simple visite d’un site Web contenant du code malveillant caché peut donner lieu à une exploitation. 1, record 4, French, - exploitation%20sur%20navigateur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-10-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Memories
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- web cache
1, record 5, English, web%20cache
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Web cache 2, record 5, English, Web%20cache
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A Web cache sits between one or more Web servers and a client or many clients and watches requests come by, saving copies of the responses ... Then, if there is another request for the same URL [Uniform Resource Locator], it can use the response that it has instead of asking the [Web] server for it again. 2, record 5, English, - web%20cache
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
web cache: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 5, English, - web%20cache
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- cache Web
1, record 5, French, cache%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- cache-toile 2, record 5, French, cache%2Dtoile
masculine noun, France, rare
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cache qui contient temporairement une copie des documents consultés récemment et qui permet à l'utilisateur d’en disposer sans qu'il soit nécessaire de procéder à une nouvelle recherche sur [le Web]. 2, record 5, French, - cache%20Web
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On dit que les documents concernés sont «mis en cache». 2, record 5, French, - cache%20Web
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cache Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 5, French, - cache%20Web
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
cache-toile : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 4, record 5, French, - cache%20Web
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-03-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- convert document
1, record 6, English, convert%20document
correct, verb, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. Markup changes may also be made to facilitate efficient editing and manipulation. It is essential that these processes do not introduce inaccessible markup or remove accessibility content, particularly when a tool hides the markup changes from the author's view. 1, record 6, English, - convert%20document
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 6, English, - convert%20document
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- convertir un document
1, record 6, French, convertir%20un%20document
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d’applications offrent la possibilité de convertir des documents en provenance d’autre formats(ex., Rich Text Format) en un format balisé spécifiquement prévu pour le Web comme le HTML. Les changements de balisage peuvent être également fait pour faciliter une édition ou une manipulation efficace. Il est alors essentiel que ces processus n’ introduisent pas de balisage inaccessible ou effacent le contenu accessible, particulièrement quand un outil cache les changements du balisage de la vue de l'auteur. 1, record 6, French, - convertir%20un%20document
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 6, French, - convertir%20un%20document
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-03-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- inaccessible markup
1, record 7, English, inaccessible%20markup
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. Markup changes may also be made to facilitate efficient editing and manipulation. It is essential that these processes do not introduce inaccessible markup or remove accessibility content, particularly when a tool hides the markup changes from the author's view. 1, record 7, English, - inaccessible%20markup
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - inaccessible%20markup
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- balisage inaccessible
1, record 7, French, balisage%20inaccessible
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d’applications offrent la possibilité de convertir des documents en provenance d’autre formats(ex., Rich Text Format) en un format balisé spécifiquement prévu pour le Web comme le HTML. Les changements de balisage peuvent être également fait pour faciliter une édition ou une manipulation efficace. Il est alors essentiel que ces processus n’ introduisent pas de balisage inaccessible ou effacent le contenu accessible, particulièrement quand un outil cache les changements du balisage de la vue de l'auteur. 1, record 7, French, - balisage%20inaccessible
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - balisage%20inaccessible
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-03-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- markup change
1, record 8, English, markup%20change
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. Markup changes may also be made to facilitate efficient editing and manipulation. It is essential that these processes do not introduce inaccessible markup or remove accessibility content, particularly when a tool hides the markup changes from the author's view. 1, record 8, English, - markup%20change
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 8, English, - markup%20change
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- changement de balisage
1, record 8, French, changement%20de%20balisage
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d’applications offrent la possibilité de convertir des documents en provenance d’autre formats(ex., Rich Text Format) en un format balisé spécifiquement prévu pour le Web comme le HTML. Les changements de balisage peuvent être également fait pour faciliter une édition ou une manipulation efficace. Il est alors essentiel que ces processus n’ introduisent pas de balisage inaccessible ou effacent le contenu accessible, particulièrement quand un outil cache les changements du balisage de la vue de l'auteur. 1, record 8, French, - changement%20de%20balisage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 8, French, - changement%20de%20balisage
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-03-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- markup format
1, record 9, English, markup%20format
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. Markup changes may also be made to facilitate efficient editing and manipulation. It is essential that these processes do not introduce inaccessible markup or remove accessibility content, particularly when a tool hides the markup changes from the author's view. 1, record 9, English, - markup%20format
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - markup%20format
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- format balisé
1, record 9, French, format%20balis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d’applications offrent la possibilité de convertir des documents en provenance d’autre formats(ex., Rich Text Format) en un format balisé spécifiquement prévu pour le Web comme le HTML. Les changements de balisage peuvent être également fait pour faciliter une édition ou une manipulation efficace. Il est alors essentiel que ces processus n’ introduisent pas de balisage inaccessible ou effacent le contenu accessible, particulièrement quand un outil cache les changements du balisage de la vue de l'auteur. 1, record 9, French, - format%20balis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - format%20balis%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-07-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 10, Main entry term, English
- underlying code 1, record 10, English, underlying%20code
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 10, Main entry term, French
- code sous-jacent
1, record 10, French, code%20sous%2Djacent
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Code caché rattaché à la conception d’un site Web. 1, record 10, French, - code%20sous%2Djacent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Section Informatique. 1, record 10, French, - code%20sous%2Djacent
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


