TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WEDGE ALLEE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, English
- sand wedge
1, record 1, English, sand%20wedge
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wedge 2, record 1, English, wedge
correct, see observation, generic
- no. 10 iron 3, record 1, English, no%2E%2010%20iron
see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An iron with a face angled to 55 degrees to give the most loft as in explosion shots to take the ball out of a sand trap; it is identical to a pitching wedge but has a thicker base to permit it to dig into the sand. 3, record 1, English, - sand%20wedge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "wedge" (as its French equivalent "cocheur") is a generic for angled-face irons, though more often used to mean the "sans wedge" because, of the "sand wedge" and the "pitching wedge", it is the iron more often found in a golf bag. Nevertheless, it is better to use the term only when it is evident which club is meant. 3, record 1, English, - sand%20wedge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Because it has more loft than a no. 9 iron, it seems that it used to be called a "no. 10 iron". 3, record 1, English, - sand%20wedge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, French
- cocheur de sable
1, record 1, French, cocheur%20de%20sable
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- wedge de sable 2, record 1, French, wedge%20de%20sable
avoid, see observation, masculine noun, Canada
- sand wedge 3, record 1, French, sand%20wedge
avoid, see observation, masculine noun, Canada
- fer-plat 3, record 1, French, fer%2Dplat
see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fer court, apparenté au fer nº 9 et dont la face présente un angle très ouvert (55 degrés), utilisé pour les coups éjectés ou giclés en vue de sortir la balle des fosses de sable ou des déclivités prononcées de l’allée ou des aires l’entourant. 3, record 1, French, - cocheur%20de%20sable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner ce bâton, on a d’abord utilisé l'anglicisme «sand wedge», puis, dans les années 80, «wedge de sable», jusqu'à ce que, sur la recommandation de l'Office de la langue française, on adopte «cocheur de sable». Le terme «cocheur»(et son équivalent anglais «wedge») est un générique pour les bâtons à angle très ouvert qui ne peut être utilisé pour signifier ce bâton qu'une fois établi qu'il est question d’un «cocheur de sable» ou d’un «cocheur d’allée»; «fer-plat», ou «fer plat», n’ a plus cours. 3, record 1, French, - cocheur%20de%20sable
Record 1, Key term(s)
- cocheur
- wedge
- fer plat
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-03-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Golf
Record 2, Main entry term, English
- pitching wedge
1, record 2, English, pitching%20wedge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A club with an iron head the face of which has more slope than a pitcher but less slope than a niblick. 2, record 2, English, - pitching%20wedge
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
An iron with a face angled to 55 degrees to give the most loft as in pitch or chip shots to put the ball on the green from close range; it is identical to a sand wedge but has a thinner base. 2, record 2, English, - pitching%20wedge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "wedge" (as its French equivalent "cocheur") is a generic for angled-face irons, though more often used to mean the "sand wedge" because, of the "sand wedge" and the "pitching wedge", it is the iron more often found in a golf bag. Nevertheless, it is better to use the term only when it is evident which club is meant. 2, record 2, English, - pitching%20wedge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Golf
Record 2, Main entry term, French
- cocheur d’allée
1, record 2, French, cocheur%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- wedge d'allée 2, record 2, French, wedge%20d%27all%C3%A9e
avoid, anglicism, masculine noun, Canada
- pitching wedge 3, record 2, French, pitching%20wedge
avoid, anglicism, masculine noun, Canada
- fer-plat 3, record 2, French, fer%2Dplat
see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fer court, apparenté au fer nº 9 et dont la face présente un angle très ouvert (55 degrés), utilisé pour les coups en hauteur ou coups d’approche-retenue, dont les bombés-roulés ou les cochés-amortis, en vue d’atteindre un vert à peu de distance ou sur une éminence. 3, record 2, French, - cocheur%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce fer permet l’exécution de coups courts et hauts avec effet, mordant ou de rétro, ou avec roulé avant. Fer spécialisé, il ne fait pas partie du jeu de base de sept ou huit bâtons, les golfeurs se servant du fer nº 9 ou du cocheur de sable pour imputer une trajectoire de courte distance. 3, record 2, French, - cocheur%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pour désigner ce bâton, on a d’abord utilisé l'anglicisme «pitching wedge», puis, dans les années 80, «wedge d’allée», jusqu'à ce que, sur la recommandation de l'Office de la langue française, on adopte «cocheur d’allée». Le terme «cocheur»(et son équivalent anglais «wedge») est un générique pour les bâtons à angle très ouvert qui ne peut être utilisé pour signifier ce bâton qu'une fois établi qu'il est question d’un «cocheur d’allée» ou d’un «cocheur de sable»; «fer-plat», ou «fer plat», n’ a plus cours. 3, record 2, French, - cocheur%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e
Record 2, Key term(s)
- fer plat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-09-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Golf
Record 3, Main entry term, English
- pitch shot
1, record 3, English, pitch%20shot
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A short shot lofting the ball into the air in a high arc and landing with backspin. 2, record 3, English, - pitch%20shot
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The pitch shot is used when the ball is from 15 feet to 75 yards from the green. The eight or nine iron or a pitching wedge is used to give the ball loft and backspin. This shot is hit high to a spot near the flagstick, where backspin causes it to stop. 3, record 3, English, - pitch%20shot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chip shots differ from pitch shots in that pitch shots are meant to have a higher trajectory that results in a shot landing closer to the pin and rolling just a bit. Pitch shots are typically played from farther off the green than chips shots. 4, record 3, English, - pitch%20shot
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Golf
Record 3, Main entry term, French
- coup d’approche lobé
1, record 3, French, coup%20d%26rsquo%3Bapproche%20lob%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pitch 2, record 3, French, pitch
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la balle doit suivre une trajectoire plus haute et rouler relativement peu. [...] Le bâton idéal pour le «pitch» est le wedge d’allée [ou] un fer-9. 3, record 3, French, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche%20lob%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On distingue le coup d’approche roulé (chip) et le coup d’approche lobé (pitch). 1, record 3, French, - coup%20d%26rsquo%3Bapproche%20lob%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


