TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WESTERNER [3 records]

Record 1 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

Le contexte étant canadien, il se pourrait que le mot soit un canadianisme, servant à qualifier un Canadien habitant dans l’ouest du pays, par opposition aux Québécois et aux habitants des provinces de l’Est. Le mot pourrait aussi être employé aux États-Unis. (Mot anglais, "de l’Ouest"). Habitant de l’ouest, par extension, de l’ouest du Canada ou des États-Unis.

CONT

Les Westerners sont devenus indifférents au départ du Québec, dit l’écrivain Barry Broadfoot, historien de Nanaimo.

OBS

Pour combler une lacune peut-être seulement par goût de valorisation sociale, le français a emprunté le terme Westerner à l'anglais. C'est un emprunt direct, c'est-à-dire sans modification selon les critères de la langue d’arrivée. Un mot presque synonyme existe déjà en français, mais il est teint d’une connotation particulière en politique : un "occidental" est un habitant de l'Occident(l'Europe de l'Ouest, les États-Unis et, plus généralement, les membres de l'OTAN).

Spanish

Save record 1

Record 2 1998-10-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

Also known as The Westerner. Organization which is established in Red Deer, Alberta.

Key term(s)
  • Association of Westerner Exposition

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Organisme établi à Red Deer (Alberta).

Spanish

Save record 2

Record 3 1994-11-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: