TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ACIDE 2-[BIS(CARBOXYMETHYL)AMINO]ACETIQUE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- N,N-bis(carboxymethyl)glycine
1, record 1, English, N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- aminotriacetate 2, record 1, English, aminotriacetate
correct
- aminotriacetic acid 1, record 1, English, aminotriacetic%20acid
correct
- 2-[bis(carboxymethyl)amino]acetic acid 3, record 1, English, 2%2D%5Bbis%28carboxymethyl%29amino%5Dacetic%20acid
correct
- nitrilotriacetate 4, record 1, English, nitrilotriacetate
correct
- NTA 5, record 1, English, NTA
correct
- NTA 5, record 1, English, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetate 2, record 1, English, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetate
correct, see observation
- nitrilotriacetic acid 6, record 1, English, nitrilotriacetic%20acid
correct
- NTA 6, record 1, English, NTA
correct
- NTA 6, record 1, English, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetic acid 2, record 1, English, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetic%20acid
correct, see observation
- nitrilo-2,2',2''-triacetic acid 7, record 1, English, nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriacetic%20acid
obsolete
- tri(carboxymethyl)amine 7, record 1, English, tri%28carboxymethyl%29amine
correct
- triglycine 1, record 1, English, triglycine
correct
- triglycollamic acid 1, record 1, English, triglycollamic%20acid
correct
- alpha,alpha',alpha''-trimethylaminetricarboxylic acid 7, record 1, English, alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrimethylaminetricarboxylic%20acid
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder. 8, record 1, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxymethyl)glycine: The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 1, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized. 9, record 1, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid. 9, record 1, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H9NO6 9, record 1, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record 1, Key term(s)
- a,a',a''-trimethylaminetricarboxylic acid
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- N,N-bis(carboxyméthyl)glycine
1, record 1, French, N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- aminotriacétate 1, record 1, French, aminotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- acide aminotriacétique 1, record 1, French, acide%20aminotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2-[bis(carboxyméthyl)amino]acétique 1, record 1, French, acide%202%2D%5Bbis%28carboxym%C3%A9thyl%29amino%5Dac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- nitrilotriacétate 2, record 1, French, nitrilotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- 2,2',2''-nitrilotriacétate 1, record 1, French, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tate
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilotriacétique 3, record 1, French, acide%20nitrilotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2,2',2''-nitrilotriacétique 1, record 1, French, acide%202%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilo-2,2',2''-triacétique 1, record 1, French, acide%20nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriac%C3%A9tique
masculine noun, obsolete
- tri(carboxyméthyl)amine 1, record 1, French, tri%28carboxym%C3%A9thyl%29amine
correct, feminine noun
- triglycine 1, record 1, French, triglycine
correct, feminine noun
- acide triglycollamique 1, record 1, French, acide%20triglycollamique
correct, masculine noun
- acide alpha,alpha',alpha''-triméthylaminetricarboxylique 1, record 1, French, acide%20alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrim%C3%A9thylaminetricarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxyméthyl)glycine : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 1, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s'écrire en italique. 4, record 1, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H9NO6 4, record 1, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record 1, Key term(s)
- acide a,a',a''-triméthylaminetricarboxylique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: