TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AIRE DEPART [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, English
- teeing ground
1, record 1, English, teeing%20ground
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- teeing area 2, record 1, English, teeing%20area
correct
- tee 3, record 1, English, tee
correct
- tee area 4, record 1, English, tee%20area
- teeing green 5, record 1, English, teeing%20green
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area from which players start each hole. 6, record 1, English, - teeing%20ground
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is a rectangular area two club-lengths in depth, the front and the sides of which are defined by the outside limits of two tee-markers. 7, record 1, English, - teeing%20ground
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
teeing ground; teeing area; tee area; tee: terms also used in the game of disc golf. 8, record 1, English, - teeing%20ground
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, French
- tertre de départ
1, record 1, French, tertre%20de%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- aire de départ 2, record 1, French, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
- tertre 3, record 1, French, tertre
correct, masculine noun
- départ 4, record 1, French, d%C3%A9part
masculine noun
- tee de départ 5, record 1, French, tee%20de%20d%C3%A9part
avoid, see observation, masculine noun
- tee 6, record 1, French, tee
avoid, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'aire de départ] se compose d'un espace rectangulaire de deux longueurs de bâton en profondeur dont l'avant et les côtés sont indiqués par les limites extérieures des deux jalons. 2, record 1, French, - tertre%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
(Le parcours) se compose de 18 trous de longueur et de forme différentes. À chacun d'eux, on part d'un tertre élevé et de forme habituellement rectangulaire et on termine sur un vert au gazon bien rasé [...] 7, record 1, French, - tertre%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au golf, [le tertre de départ est] le seul endroit où l'usage d'un [té] est permis [...] 4, record 1, French, - tertre%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tertre de départ; tertre; aire de départ : termes également employés au disc-golf. Le terme «départ» est employé plus fréquemment au golf qu'au disc-golf. 8, record 1, French, - tertre%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
tee; tee de départ : Bien qu'ils soient employés en France, ces termes sont des anglicismes à éviter au Canada. 8, record 1, French, - tertre%20de%20d%C3%A9part
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-10-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Record 2, Main entry term, English
- start site
1, record 2, English, start%20site
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 2, record 2, English, - start%20site
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Record 2, Main entry term, French
- site de départ
1, record 2, French, site%20de%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- emplacement du départ 2, record 2, French, emplacement%20du%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
- aire de départ 1, record 2, French, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 2, record 2, French, - site%20de%20d%C3%A9part
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Luge, bobsleigh y skeleton
Record 2, Main entry term, Spanish
- área de salida
1, record 2, Spanish, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- zona de salida 1, record 2, Spanish, zona%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-10-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 3, Main entry term, English
- starting area
1, record 3, English, starting%20area
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, record 3, English, - starting%20area
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 3, Main entry term, French
- aire de départ
1, record 3, French, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, record 3, French, - aire%20de%20d%C3%A9part
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Record 3, Main entry term, Spanish
- área de salida
1, record 3, Spanish, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- zona de salida 1, record 3, Spanish, zona%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-10-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 4, Main entry term, English
- start area
1, record 4, English, start%20area
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- start zone 1, record 4, English, start%20zone
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, record 4, English, - start%20area
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 4, Main entry term, French
- aire de départ
1, record 4, French, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- zone de départ 1, record 4, French, zone%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, record 4, French, - aire%20de%20d%C3%A9part
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Record 4, Main entry term, Spanish
- área de salida
1, record 4, Spanish, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- zona de salida 1, record 4, Spanish, zona%20de%20salida
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-01-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- departure area
1, record 5, English, departure%20area
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 5, English, - departure%20area
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- aire de départ
1, record 5, French, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 5, French, - aire%20de%20d%C3%A9part
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-05-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Cycling
Record 6, Main entry term, English
- starting lane 1, record 6, English, starting%20lane
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, record 6, English, - starting%20lane
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 6, Main entry term, French
- aire de départ
1, record 6, French, aire%20de%20d%C3%A9part
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 6, French, - aire%20de%20d%C3%A9part
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1985-07-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Record 7, Main entry term, English
- swept pass 1, record 7, English, swept%20pass
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Swept pass of large trucks in right-hand turns of small radius. 1, record 7, English, - swept%20pass
Record 7, Key term(s)
- swept area
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Camionnage
Record 7, Main entry term, French
- aire de déboîtement
1, record 7, French, aire%20de%20d%C3%A9bo%C3%AEtement
proposal, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- aire de départ 1, record 7, French, aire%20de%20d%C3%A9part
proposal, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aire prévue aux intersections de certaines routes pour permettre aux gros camions de changer de direction. 1, record 7, French, - aire%20de%20d%C3%A9bo%C3%AEtement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: