TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
APPEL [43 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Record 1, Main entry term, English
- appeal
1, record 1, English, appeal
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The request by the provider of the object of conformity assessment to the conformity assessment body or accreditation body for reconsideration by that body of a decision it has made relating to that object. 1, record 1, English, - appeal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
object: In this definition, the term "object" refers to any particular product, material, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. The term "product" includes services. (The term "subject" would be the body doing the assessment.) 2, record 1, English, - appeal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
appeal: conformity assessment term relating to surveillance. 3, record 1, English, - appeal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
appeal: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, record 1, English, - appeal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Record 1, Main entry term, French
- appel
1, record 1, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Demande adressée par le fournisseur de l'objet de l'évaluation de la conformité à l'organisme d'évaluation de la conformité ou à l'organisme d'accréditation[, afin] que cet organisme reconsidère une décision prise relative à cet objet. 1, record 1, French, - appel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
objet : Dans cette définition, le terme «objet» se réfère au produit, au matériau, à l'installation, au processus, au système, à la personne ou à l'organisme auquel l'évaluation de la conformité est appliquée. Le terme «produit» comprend les services. (Le «sujet» serait l'organisme effectuant l'évaluation.) 2, record 1, French, - appel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
appel : terme d'évaluation de la conformité relatif à la surveillance. 3, record 1, French, - appel
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
appel : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, record 1, French, - appel
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Control de la calidad (Gestión)
Record 1, Main entry term, Spanish
- recurso
1, record 1, Spanish, recurso
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-11-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 2, Main entry term, English
- on a call basis
1, record 2, English, on%20a%20call%20basis
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- par appel
1, record 2, French, par%20appel
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 2, Main entry term, Spanish
- por orden de llamada
1, record 2, Spanish, por%20orden%20de%20llamada
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las inscripciones se harán por orden de llamada o inscripción. 1, record 2, Spanish, - por%20orden%20de%20llamada
Record 3 - internal organization data 2021-10-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 3, Main entry term, English
- telephone call
1, record 3, English, telephone%20call
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- phone call 1, record 3, English, phone%20call
correct
- call 2, record 3, English, call
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act or an instance of calling on the telephone. 3, record 3, English, - telephone%20call
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 3, Main entry term, French
- appel téléphonique
1, record 3, French, appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- appel 1, record 3, French, appel
correct, masculine noun
- coup de fil 1, record 3, French, coup%20de%20fil
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Communication effectuée au moyen du téléphone. 1, record 3, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
J'ai reçu trois appels aujourd'hui à ce propos. Puis-je donner un coup de fil? 1, record 3, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de téléphone au sens d'appel téléphonique n'est pas reçu en français. 1, record 3, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coup de fil : langage familier. 2, record 3, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
appel téléphonique; appel; coup de fil (familier) : Termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, record 3, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Telefonía y tecnología de microondas
Record 3, Main entry term, Spanish
- llamada telefónica
1, record 3, Spanish, llamada%20telef%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Operación en la que se comunican generalmente [dós] personas, aunque pueden ser varias personas, a ambos extremos de una línea telefónica. 2, record 3, Spanish, - llamada%20telef%C3%B3nica
Record 4 - internal organization data 2021-10-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 4, Main entry term, English
- take-off
1, record 4, English, take%2Doff
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 4, Main entry term, French
- appel
1, record 4, French, appel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- battue 2, record 4, French, battue
correct, feminine noun
- battue d'appel 3, record 4, French, battue%20d%27appel
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 4, Main entry term, Spanish
- batida
1, record 4, Spanish, batida
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La batida es identificada por la mayoría de los autores como la acción de impulso con los pies que da origen al vuelo del caballo. 1, record 4, Spanish, - batida
Record 5 - internal organization data 2021-10-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 5, Main entry term, English
- call
1, record 5, English, call
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- military call 2, record 5, English, military%20call
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A summons or signal sounded upon a bugle, trumpet, et cetera. 3, record 5, English, - call
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 5, Main entry term, French
- sonnerie militaire
1, record 5, French, sonnerie%20militaire
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- sonnerie 2, record 5, French, sonnerie
correct, feminine noun
- appel 2, record 5, French, appel
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Air utilisé comme signal, commandement ou pour marquer le temps de la journée. 3, record 5, French, - sonnerie%20militaire
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Record 5, Main entry term, Spanish
- toque
1, record 5, Spanish, toque
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En homenaje a todos los mexicanos fallecidos por la pandemia del Covid-19, en todas las instalaciones de la Secretaría de la Defensa Nacional (Sedena), a lo largo y ancho del país, se interpretará al mediodía el "toque de silencio", dedicada en el campo militar a los héroes caídos. 1, record 5, Spanish, - toque
Record 6 - internal organization data 2021-10-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 6, Main entry term, English
- on appeal from
1, record 6, English, on%20appeal%20from
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 6, Main entry term, French
- en appel de
1, record 6, French, en%20appel%20de
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- en appel sur 2, record 6, French, en%20appel%20sur
avoid
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(Forme suspecte) les appels sur sentence. 2, record 6, French, - en%20appel%20de
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 6, Main entry term, Spanish
- en recurso de apelación de
1, record 6, Spanish, en%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n%20de
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-10-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 7, Main entry term, English
- call
1, record 7, English, call
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
at the call of the bell 1, record 7, English, - call
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 7, Main entry term, French
- appel
1, record 7, French, appel
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
à l'appel du timbre, à l'appel de la sonnerie 1, record 7, French, - appel
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 7, Main entry term, Spanish
- timbre
1, record 7, Spanish, timbre
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2021-10-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 8, Main entry term, English
- skip step
1, record 8, English, skip%20step
correct, specific
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A short hop on one foot followed by a step that is used to move from a run into a tumbling movement (as a cartwheel or a handspring). 1, record 8, English, - skip%20step
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Record 8, Main entry term, French
- appel
1, record 8, French, appel
correct, noun, generic
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'appel est une partie très importante du saut de mains. (...) sautez en hauteur et vers l'avant. (...) laissez votre jambe gauche en retrait de la droite. (...) rapprochez les jambes et inclinez-vous légèrement vers l'avant. 1, record 8, French, - appel
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento físico y culturismo
Record 8, Main entry term, Spanish
- salto con un solo pie
1, record 8, Spanish, salto%20con%20un%20solo%20pie
proposal, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2021-10-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Security Devices
Record 9, Main entry term, English
- emergency call
1, record 9, English, emergency%20call
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- emerg. call 1, record 9, English, emerg%2E%20call
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Dispositifs de sécurité
Record 9, Main entry term, French
- appel
1, record 9, French, appel
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- alarme 1, record 9, French, alarme
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bouton rouge nommé «sonnerie» en France d'après [la] terminologie CIL. Si le bouton se situe en dessous d'une inscription : urgence seulement, appel suffit. 1, record 9, French, - appel
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Telefonía y tecnología de microondas
- Dispositivos de seguridad
Record 9, Main entry term, Spanish
- llamada de emergencia
1, record 9, Spanish, llamada%20de%20emergencia
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2021-10-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Taxation
Record 10, Main entry term, English
- appeal
1, record 10, English, appeal
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A process by which you ask a Court to review the decision the Appeals Division made on behalf of the Minister of National Revenue. 1, record 10, English, - appeal
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 10, Main entry term, French
- appel
1, record 10, French, appel
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Processus selon lequel vous demandez à une cour de réviser une décision rendue par la Division des appels au nom du ministre du Revenu national. 1, record 10, French, - appel
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Record 10, Main entry term, Spanish
- recurso de apelación
1, record 10, Spanish, recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Recurso que se entabla a fin de que una resolución sea revocada, total o parcialmente, por tribunal o autoridad superior al que la dictó. 1, record 10, Spanish, - recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
Record 11 - internal organization data 2021-10-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Recruiting of Personnel
Record 11, Main entry term, English
- appeal
1, record 11, English, appeal
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A request made to have a board, established under section 5(d) of the Public Service Employment Act, inquire into the circumstances of an appointment or proposed appointment from within the Public Service, or of a recommendation for release or demotion because of incompetence or incapacity. 2, record 11, English, - appeal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Recrutement du personnel
Record 11, Main entry term, French
- appel
1, record 11, French, appel
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Demande pour qu'un comité, constitué aux termes de l'article 5 d) de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique, fasse enquête sur les circonstances entourant une nomination interne de fait ou en instance, ou une recommandation de renvoi ou de rétrogradation pour incompétence ou pour incapacité. 2, record 11, French, - appel
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Contratación de personal
Record 11, Main entry term, Spanish
- recurso
1, record 11, Spanish, recurso
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2021-10-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 12, Main entry term, English
- salutation
1, record 12, English, salutation
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Of a letter. 1, record 12, English, - salutation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 12, Main entry term, French
- appel
1, record 12, French, appel
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'appel est la formule de salutation que l'on place avant le corps de la lettre. Cette formule varie selon la personne à qui l'on s'adresse; elle se met à gauche de la lettre, contre la marge ou alignée sur les débuts d'alinéa. 1, record 12, French, - appel
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
Record 12, Main entry term, Spanish
- tratamiento
1, record 12, Spanish, tratamiento
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Título que se da a una persona por cortesía o en función de su cargo o condición. 1, record 12, Spanish, - tratamiento
Record 13 - internal organization data 2021-10-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Military Communications
Record 13, Main entry term, English
- call
1, record 13, English, call
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A transmission made for the purpose of identifying the transmitting station and the station for which the transmission is intended. 1, record 13, English, - call
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Record 13, Main entry term, French
- appel
1, record 13, French, appel
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Transmission qui permet d'identifier la station qui appelle et celle que l'on veut rejoindre. 1, record 13, French, - appel
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
appel : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 13, French, - appel
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
Record 13, Main entry term, Spanish
- llamada
1, record 13, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2021-10-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Record 14, Main entry term, English
- draw
1, record 14, English, draw
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- draw cylinder 1, record 14, English, draw%20cylinder
correct
- draw unit 1, record 14, English, draw%20unit
correct
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Record 14, Main entry term, French
- appel
1, record 14, French, appel
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- cylindre d'appel 1, record 14, French, cylindre%20d%27appel
correct, masculine noun
- groupe d'appel 1, record 14, French, groupe%20d%27appel
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme généralement constitué de deux cylindres à pression réglable qui entraîne la bande en machine. 1, record 14, French, - appel
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Flexografía (Imprenta)
Record 14, Main entry term, Spanish
- cilindro de tracción
1, record 14, Spanish, cilindro%20de%20tracci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Este sistema de seguridad fue incorporado en el mecanismo e integrado con el disco dentado P sobre el cilindro de tracción. 1, record 14, Spanish, - cilindro%20de%20tracci%C3%B3n
Record 15 - internal organization data 2021-10-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
- Stock Exchange
Record 15, Main entry term, English
- call
1, record 15, English, call
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
With reference to share capital, a payment requested by the directors on a subscription, or an amount otherwise due under the terms of a subscription agreement. 2, record 15, English, - call
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
- Bourse
Record 15, Main entry term, French
- appel de fonds
1, record 15, French, appel%20de%20fonds
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- appel de versements 1, record 15, French, appel%20de%20versements
correct, masculine noun
- appel 1, record 15, French, appel
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel le conseil d'administration demande aux souscripteurs, par voie de résolution, de verser tout ou partie du prix convenu pour les actions auxquelles ils ont souscrit. 1, record 15, French, - appel%20de%20fonds
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
- Bolsa de valores
Record 15, Main entry term, Spanish
- petición de fondos
1, record 15, Spanish, petici%C3%B3n%20de%20fondos
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En ese acto, admitió que había un déficit considerable de recursos que solo se solucionaría con una nueva petición de fondos a los inversores o una operación corporativa. 1, record 15, Spanish, - petici%C3%B3n%20de%20fondos
Record 16 - internal organization data 2021-10-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 16, Main entry term, English
- call
1, record 16, English, call
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
JUDO. Either of the two judges, who sit in opposite corners outside the contest area, can disagree with any call made by the referee. 2, record 16, English, - call
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 16, Main entry term, French
- appel
1, record 16, French, appel
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, record 16, French, - appel
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Record 16, Main entry term, Spanish
- anuncio
1, record 16, Spanish, anuncio
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Para penalizar al competidor que no se ajusta el judogi correctamente entre el anuncio de Mate y el siguiente Hajime, el árbitro cruzará la mano izquierda sobre la derecha, con las palmas hacia dentro a la altura del cinturón. 1, record 16, Spanish, - anuncio
Record 17 - internal organization data 2021-10-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sports - General
Record 17, Main entry term, English
- jump off
1, record 17, English, jump%20off
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- upward flight 1, record 17, English, upward%20flight
correct
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Record 17, Main entry term, French
- poussée
1, record 17, French, pouss%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- appel 1, record 17, French, appel
correct, masculine noun
- détente 1, record 17, French, d%C3%A9tente
correct, feminine noun
- sursaut 1, record 17, French, sursaut
correct, masculine noun
- envoi 1, record 17, French, envoi
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes - Generalidades
Record 17, Main entry term, Spanish
- empujón
1, record 17, Spanish, empuj%C3%B3n
proposal, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2021-10-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- invoking
1, record 18, English, invoking
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- appel
1, record 18, French, appel
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 18, Main entry term, Spanish
- invocación
1, record 18, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Cuando se crean aplicaciones en IBM Integration Designer, es recomendable definir explícitamente la modalidad de invocación que cada componente utilizará para llamarse entre sí. 1, record 18, Spanish, - invocaci%C3%B3n
Record 19 - internal organization data 2021-10-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 19, Main entry term, English
- under appeal
1, record 19, English, under%20appeal
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 19, Main entry term, French
- frappé d'appel
1, record 19, French, frapp%C3%A9%20d%27appel
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- porté en appel 2, record 19, French, port%C3%A9%20en%20appel
correct
- a quo 3, record 19, French, a%20quo
correct
- en appel 4, record 19, French, en%20appel
avoid
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 19, Main entry term, Spanish
- en proceso de apelación
1, record 19, Spanish, en%20proceso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2021-10-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
- Ship Communications (Military)
Record 20, Main entry term, English
- pipe
1, record 20, English, pipe
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The expression to pipe generally means, to make the sound on the Boatswain's Call and to give the spoken order, which it may qualify. Most pipes, however, are orders in themselves and do not require any verbal addition. 2, record 20, English, - pipe
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
- Communications en mer (Militaire)
Record 20, Main entry term, French
- appel
1, record 20, French, appel
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'expression lancer un appel signifie habituellement faire sortir un son du sifflet de manœuvrier et donner l'ordre verbal qui convient. Toutefois, la plupart des appels sont des commandements en soi et ne nécessitent aucun ajout verbal. 2, record 20, French, - appel
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Servicio de puente (Fuerzas navales)
- Comunicaciones marítimas (Militar)
Record 20, Main entry term, Spanish
- toque
1, record 20, Spanish, toque
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 20, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El código de uso del chifle es tan complejo como particulares son cada uno de los toques que con el mismo se dan y así son decenas los diferentes toques generales a bordo, específicos de los palos (mayor, trinquete, mesana y bauprés) y de llamada al personal. 1, record 20, Spanish, - toque
Record 21 - internal organization data 2016-08-31
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Record 21, Main entry term, English
- appeal
1, record 21, English, appeal
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Record 21, Main entry term, French
- appel
1, record 21, French, appel
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Contestation d'une décision de première instance introduite devant un tribunal supérieur et lui demandant de modifier celle-ci. 2, record 21, French, - appel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
appel : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 21, French, - appel
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Record 21, Main entry term, Spanish
- apelación
1, record 21, Spanish, apelaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Recurso que se ejercita ante un juez o tribunal superior para que se revoque, enmiende o anule la sentencia que se supone injustamente dada por otro juez o tribunal inferior. 2, record 21, Spanish, - apelaci%C3%B3n
Record 22 - internal organization data 2014-10-29
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Record 22, Main entry term, English
- appeal
1, record 22, English, appeal
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term found in various sports such as sailing, horse racing, baseball and table tennis. 2, record 22, English, - appeal
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Record 22, Main entry term, French
- appel
1, record 22, French, appel
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- pourvoi 2, record 22, French, pourvoi
correct, see observation, masculine noun
- recours 3, record 22, French, recours
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, dans le cas d'une mauvaise décision rendue par un arbitre. 4, record 22, French, - appel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le terme «appel» est le plus employé, et on trouve comme terme alternatif pour la voile, «recours» et pour les courses de chevaux, «pourvoi». 5, record 22, French, - appel
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
Record 22, Main entry term, Spanish
- apelación
1, record 22, Spanish, apelaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 22, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"Apelación" se refiere a los deportes en general y "llamada" a la vela. 2, record 22, Spanish, - apelaci%C3%B3n
Record 23 - internal organization data 2012-06-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 23, Main entry term, English
- bell character
1, record 23, English, bell%20character
correct, standardized, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
- BEL 2, record 23, English, BEL
correct, standardized, officially approved
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A control character that is used when there is a need to call for human attention and that may activate alarm or other attention devices. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, record 23, English, - bell%20character
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bell character; BEL: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 23, English, - bell%20character
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 23, Main entry term, French
- sonnerie
1, record 23, French, sonnerie
correct, feminine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
- BEL 2, record 23, French, BEL
correct, standardized
Record 23, Synonyms, French
- caractère sonnerie 3, record 23, French, caract%C3%A8re%20sonnerie
correct, masculine noun, standardized, officially approved
- appel 1, record 23, French, appel
correct, masculine noun, standardized
- caractère appel 4, record 23, French, caract%C3%A8re%20appel
correct, masculine noun, standardized, officially approved
- caractère d'appel 5, record 23, French, caract%C3%A8re%20d%27appel
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à être employé lorsqu'il est utilisé pour attirer l'attention du personnel et qui peut commander des dispositifs d'avertissement sonores ou visuels. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 6, record 23, French, - sonnerie
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sonnerie; appel; BEL : terme et abréviation normalisés par l’ISO. 5, record 23, French, - sonnerie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
caractère sonnerie; caractère appel : termes normalisés par l'ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 23, French, - sonnerie
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 23, Main entry term, Spanish
- carácter de campana
1, record 23, Spanish, car%C3%A1cter%20de%20campana
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-06-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 24, Main entry term, English
- call
1, record 24, English, call
correct, noun, standardized, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- call in 2, record 24, English, call%20in
correct, noun
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The action of bringing a computer program, a routine or a subroutine into effect, usually by specifying the entry conditions and jumping to an entry point. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, record 24, English, - call
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
call: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, record 24, English, - call
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 24, Main entry term, French
- appel
1, record 24, French, appel
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Opération déclenchant l'exécution d'un programme d'ordinateur, d'un sous-programme ou d'une routine; cette opération consiste généralement à déterminer les conditions d'entrée et à effectuer un saut jusqu'à un point d'entrée. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, record 24, French, - appel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
appel : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 24, French, - appel
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 24, Main entry term, Spanish
- invocación
1, record 24, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 24, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-03-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 25, Main entry term, English
- call
1, record 25, English, call
correct, noun, standardized
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- procedure call 2, record 25, English, procedure%20call
correct, standardized
- command statement 3, record 25, English, command%20statement
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A language construct used to invoke the execution of a procedure. 4, record 25, English, - call
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
A statement used to include information that may be helpful in running a job or reviewing an output listing of entry names and possible actual parameters. 5, record 25, English, - call
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
call; procedure call: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, record 25, English, - call
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 25, Main entry term, French
- appel
1, record 25, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- appel de procédure 2, record 25, French, appel%20de%20proc%C3%A9dure
correct, masculine noun, standardized
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage destiné à provoquer l'exécution d'une procédure. 1, record 25, French, - appel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un appel comporte généralement un nom d'entrée et, éventuellement, des paramètres réels. 1, record 25, French, - appel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
appel; appel de procédure : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, record 25, French, - appel
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 25, Main entry term, Spanish
- invocación
1, record 25, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 25, Spanish, llamada
correct, feminine noun
- llamada a procedimiento 2, record 25, Spanish, llamada%20a%20procedimiento
correct, feminine noun
- instrucción de mando 1, record 25, Spanish, instrucci%C3%B3n%20de%20mando
correct, feminine noun
- enunciado de instrucción 3, record 25, Spanish, enunciado%20de%20instrucci%C3%B3n
masculine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación es una construcción del lenguaje para invocar un procedimiento. 3, record 25, Spanish, - invocaci%C3%B3n
Record 26 - internal organization data 2012-01-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 26, Main entry term, English
- call
1, record 26, English, call
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In tennis, either a decision on a play by an official or by an opponent in a match. 2, record 26, English, - call
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The rules say a player has 25 seconds to get ready after the "let's play" call. 3, record 26, English, - call
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Accurate, bad, corrected, erroneous, favourable, line, questionable call. 2, record 26, English, - call
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
To challenge, dispute, reverse a call. To confirm the call. 2, record 26, English, - call
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 26, Main entry term, French
- décision
1, record 26, French, d%C3%A9cision
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- appel 2, record 26, French, appel
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge du filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. Dans ce cas, il a le pouvoir de renverser la décision ou d'appeler un let. Quand l'arbitre est incapable de prendre une décision sur une question de fait, il doit appeler un let. 3, record 26, French, - d%C3%A9cision
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Appel en retard. 2, record 26, French, - d%C3%A9cision
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
Changer, renverser une décision. 2, record 26, French, - d%C3%A9cision
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 26, Main entry term, Spanish
- decisión
1, record 26, Spanish, decisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Si un árbitro, o un juez, declara, erróneamente, «falta» o «fuera», y luego rectifica su decisión y declara «buena», ¿qué decisión deberá prevalecer? 1, record 26, Spanish, - decisi%C3%B3n
Record 27 - internal organization data 2011-11-16
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Record 27, Main entry term, English
- appeal
1, record 27, English, appeal
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The appeal must be sent to the Parole Board of Canada Appeal Division in Ottawa within 60 days of the date of the decision being appealed. The Appeal Division ensures that the law and the Board policies are respected, and that the rules of fundamental justice are adhered to and that the Board's decisions are based upon relevant and reliable information. 1, record 27, English, - appeal
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Record 27, Main entry term, French
- appel
1, record 27, French, appel
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Processus auquel peuvent avoir recours les délinquants pour contester une décision défavorable rendue par la Commission des libérations conditionnelles du Canada concernant leur mise en liberté sous condition ou l'octroi d'une mise en liberté plus restrictive que celle demandée. 2, record 27, French, - appel
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Administración penitenciaria
Record 27, Main entry term, Spanish
- apelación
1, record 27, Spanish, apelaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Apelaciones. El delincuente puede apelar la decisión del Consejo si se le niega la libertad condicional. El delincuente también puede presentar una apelación si la liberación es suspendida o hay algún problema con las condiciones. La apelación se hace a la División de Apelaciones en la Oficina Nacional del CNLC [Consejo Nacional de Libertad Condicional]. 1, record 27, Spanish, - apelaci%C3%B3n
Record 28 - internal organization data 2011-07-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 28, Main entry term, English
- counterrotation
1, record 28, English, counterrotation
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- counter-turn 2, record 28, English, counter%2Dturn
correct, noun
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Turning the body in the direction opposite to the direction of the turn. 1, record 28, English, - counterrotation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A movement done while the skis were unweighted, the counterrotation, or rotation of the shoulder in a direction opposite to that of the feet and legs, is no longer needed to make a turn with the actual very flexible skis, much more responsive to a transfer of weight than were the wooden skis. 3, record 28, English, - counterrotation
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 28, Main entry term, French
- contre-rotation
1, record 28, French, contre%2Drotation
correct, see observation, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- contre-virage 2, record 28, French, contre%2Dvirage
correct, see observation, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
contre-rotation : Dans les anciennes techniques de virages, première phase au cours de laquelle le skieur tourne le haut du tronc dans la direction opposée à l'orientation de ses skis alors en rotation vers l'amont au terme d'un virage; cette phase d'appel était accompagnée d'un transfert de poids du ski aval au ski amont (qui devient ski aval), puis d'un chassé de talon aidé d'un «chassé» de hanche». 1, record 28, French, - contre%2Drotation
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
contre-virage : Réorientation soudaine des skis, sur la neige ou dans les airs, par un rapide transfert de poids qui les fait virer en direction opposée. 1, record 28, French, - contre%2Drotation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Tant que les skis n'ont été faits que de bois, les techniques de virage ont dû tenir compte de leur manque de souplesse à répondre rapidement aux transferts de poids ou de pression exercés par le skieur. La contre-rotation faisait partie de toute la préparation ou «appel» en vue d'un virage. 1, record 28, French, - contre%2Drotation
Record 28, Key term(s)
- appel
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Record 28, Main entry term, Spanish
- contraviraje
1, record 28, Spanish, contraviraje
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - external organization data 2011-06-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- call
1, record 29, English, call
correct, noun, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> instruction to transfer control from one module to another, usually with the implication that control will be given back to the calling module 1, record 29, English, - call
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A call usually specifies parameters to be passed to and from the called module. 1, record 29, English, - call
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
call: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 29, English, - call
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- appel
1, record 29, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> instruction destinée à transférer la commande d'un module à un autre, ce qui implique généralement le retour de la commande au module appelant 1, record 29, French, - appel
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Un appel spécifie généralement les paramètres échangés entre les modules appelant et appelé. 1, record 29, French, - appel
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
appel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 29, French, - appel
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - external organization data 2011-06-13
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- call
1, record 30, English, call
correct, noun, standardized
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
<data communication> relationship established between data stations that includes establishing a connection, transmitting messages, and terminating the connection 1, record 30, English, - call
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
call: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 30, English, - call
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- communication
1, record 30, French, communication
correct, feminine noun, standardized
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- appel 1, record 30, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
mise en relation de stations de données comportant l'établissement d'une connexion, la transmission de messages et la libération de la connexion 1, record 30, French, - communication
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
communication; appel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 30, French, - communication
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2010-08-09
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephone Switching
- Telephone Facilities
Record 31, Main entry term, English
- ringing
1, record 31, English, ringing
correct, officially approved
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ringing: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, record 31, English, - ringing
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Commutation téléphonique
- Installations (Téléphonie)
Record 31, Main entry term, French
- appel
1, record 31, French, appel
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
appel : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, record 31, French, - appel
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Conmutación telefónica
- Instalaciones telefónicas
Record 31, Main entry term, Spanish
- llamada
1, record 31, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2010-07-21
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Track and Field
Record 32, Main entry term, English
- take-off
1, record 32, English, take%2Doff
correct, see observation, noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The ... phase of the high jump that combines horizontal momentum with the vertical leap; it therefore includes the last few steps of the run as well as the actions of the upward drive. 2, record 32, English, - take%2Doff
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Also spelled "takeoff". (Webster's New World Dictionary Second College Edition.) 3, record 32, English, - take%2Doff
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Record 32, Key term(s)
- takeoff
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 32, Main entry term, French
- appel
1, record 32, French, appel
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Au terme de cet élan, l'appel consiste à étendre complètement la jambe d'appui et à lancer vivement vers le haut l'autre jambe (la jambe libre) et les bras. 2, record 32, French, - appel
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
[...] le rôle prépondérant de [...] l'appel est principalement de faire décoller et monter le corps. 2, record 32, French, - appel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 32, Main entry term, Spanish
- salto
1, record 32, Spanish, salto
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- impulso 2, record 32, Spanish, impulso
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Saltos. 2, record 32, Spanish, - salto
Record 33 - internal organization data 2006-08-03
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Paddle Sports
Record 33, Main entry term, English
- draw
1, record 33, English, draw
correct, noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- draw stroke 2, record 33, English, draw%20stroke
correct
- drawstroke 3, record 33, English, drawstroke
correct
- propelling stroke 4, record 33, English, propelling%20stroke
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A canoeing stroke executed by reaching the paddle out to the side and pulling it toward the canoe with the blade flattened. 5, record 33, English, - draw
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The draw stroke exerts a force opposite to that of the pry. The paddle is inserted vertically in the water at arm's length from the gunwale, with the power face toward the canoe, and is then pulled inward to the paddler's hip. 6, record 33, English, - draw
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The drawstroke paddle maneuver is useful for moving the canoe sideways and for quickly changing the direction of the canoe. 3, record 33, English, - draw
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Record 33, Main entry term, French
- appel
1, record 33, French, appel
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Technique [qui] consiste à attirer le canoë vers la pagaie, celle-ci prenant appui dans l'eau. 2, record 33, French, - appel
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Record 33, Main entry term, Spanish
- arrastre lateral
1, record 33, Spanish, arrastre%20lateral
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - external organization data 2006-02-24
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- calling
1, record 34, English, calling
correct, standardized
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
process of transmitting selection signals in order to establish a connection between data stations 1, record 34, English, - calling
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
calling: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 34, English, - calling
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- appel
1, record 34, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
émission des signaux de sélection destinés à établir une connexion entre des stations de données 1, record 34, French, - appel
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
appel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 34, French, - appel
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2005-10-05
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Education (General)
Record 35, Main entry term, English
- roll call
1, record 35, English, roll%20call
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The act or an instance of calling off a list of names (as for checking attendance) .... 2, record 35, English, - roll%20call
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Pédagogie (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- appel
1, record 35, French, appel
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- appel nominal 2, record 35, French, appel%20nominal
masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Action d'appeler à haute voix des personnes par leur nom afin de s'assurer de leur présence. 3, record 35, French, - appel
Record 35, Key term(s)
- appel nominatif
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Pedagogía (Generalidades)
Record 35, Main entry term, Spanish
- acto de pasar la lista
1, record 35, Spanish, acto%20de%20pasar%20la%20lista
masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-07-29
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 36, Main entry term, English
- calling
1, record 36, English, calling
correct, noun, standardized
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The process of transmitting address signals in order to establish a connection between data stations. 2, record 36, English, - calling
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
The process of transmitting selection signals in order to establish a connection between data stations. 3, record 36, English, - calling
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
calling: term standardized by ISO and CSA. 4, record 36, English, - calling
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 36, Main entry term, French
- appel
1, record 36, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à transmettre des signaux d'adresses, en vue d'établir une liaison entre des stations de données. 2, record 36, French, - appel
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
Émission des signaux de sélection destinés à établir une connexion entre des stations de données. 3, record 36, French, - appel
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
appel : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, record 36, French, - appel
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 36, Main entry term, Spanish
- llamada
1, record 36, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transmisión de señales de selección para establecer una conexión entre estaciones de datos. 1, record 36, Spanish, - llamada
Record 37 - internal organization data 2004-07-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Writing Styles
- Rhetoric
Record 37, Main entry term, English
- greeting
1, record 37, English, greeting
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
standard greeting. 2, record 37, English, - greeting
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Art de dire (Rhétorique)
Record 37, Main entry term, French
- appel
1, record 37, French, appel
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Formule de salutation par laquelle on commence une lettre. 1, record 37, French, - appel
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Monsieur, Madame, Mesdames, Messieurs. 1, record 37, French, - appel
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cette formule n'admet aucune abréviation. 1, record 37, French, - appel
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Estilos de escritura
- Retórica
Record 37, Main entry term, Spanish
- forma de saludo
1, record 37, Spanish, forma%20de%20saludo
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Compare con el vocativo: uno de los casos de declinación de nombres, pronombres y adjetivos, usado para expresar una invocación, mandato, llamamiento o súplica. 2, record 37, Spanish, - forma%20de%20saludo
Record 38 - internal organization data 2002-09-18
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Fencing
Record 38, Main entry term, English
- beat of the foot
1, record 38, English, beat%20of%20the%20foot
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- appel 2, record 38, English, appel
correct
- call 3, record 38, English, call
correct, noun
Record 38, Key term(s)
- impulse
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Escrime
Record 38, Main entry term, French
- appel du pied
1, record 38, French, appel%20du%20pied
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Key term(s)
- appel
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 38, Main entry term, Spanish
- impulso del pie
1, record 38, Spanish, impulso%20del%20pie
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- llamada de pie 2, record 38, Spanish, llamada%20de%20pie
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2002-03-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 39, Main entry term, English
- take-off
1, record 39, English, take%2Doff
correct, noun
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Key term(s)
- take off
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 39, Main entry term, French
- appel
1, record 39, French, appel
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- impulsion de pieds 2, record 39, French, impulsion%20de%20pieds
correct, feminine noun
- impulsion des pieds 3, record 39, French, impulsion%20des%20pieds
feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record 39, Key term(s)
- appel du pied
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 39, Main entry term, Spanish
- impulso
1, record 39, Spanish, impulso
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- impulso con los pies 2, record 39, Spanish, impulso%20con%20los%20pies
correct, masculine noun
- llamada 2, record 39, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2000-11-14
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Diving
Record 40, Main entry term, English
- take-off
1, record 40, English, take%2Doff
correct, noun
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Key term(s)
- take off
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Plongeon
Record 40, Main entry term, French
- départ
1, record 40, French, d%C3%A9part
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- appel 1, record 40, French, appel
masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Record 40, Main entry term, Spanish
- salida
1, record 40, Spanish, salida
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-10-03
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Record 41, Main entry term, English
- call
1, record 41, English, call
correct, noun, standardized
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A relationship established between data stations that includes establishing a connection, transmitting messages, and terminating the connection. 2, record 41, English, - call
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
call: term standardized by ISO and CSA. 3, record 41, English, - call
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Record 41, Main entry term, French
- appel
1, record 41, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mise en relation de stations de données comportant l'établissement d'une connexion, la transmission de messages et la libération de la connexion. 2, record 41, French, - appel
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
appel : terme normalisé par l'ISO et par la CSA. 3, record 41, French, - appel
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Record 41, Main entry term, Spanish
- llamada
1, record 41, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- invocación 1, record 41, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-10-03
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 42, Main entry term, English
- call
1, record 42, English, call
correct, noun, standardized
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The establishment and possible use of a temporary connection between a data source and one or more data sinks. 1, record 42, English, - call
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
call: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, record 42, English, - call
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 42, Main entry term, French
- appel
1, record 42, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Établissement et éventuellement utilisation d'une connexion temporaire entre une source de données et un ou plusieurs collecteurs de données. 1, record 42, French, - appel
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
appel : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, record 42, French, - appel
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 42, Main entry term, Spanish
- invocación
1, record 42, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 42, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2000-10-03
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 43, Main entry term, English
- call
1, record 43, English, call
correct, noun, standardized
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The transfer of control from one software module to another, usually with the implication that control will be returned to the calling module and that usually specifies parameters to be passed to and from the called module. 1, record 43, English, - call
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 43, English, - call
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 43, Main entry term, French
- appel
1, record 43, French, appel
correct, masculine noun, standardized
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Transfert de déroulement d'un module à un autre, qui implique habituellement que le déroulement reviendra dans le module appelant, et qui peut souvent spécifier des paramètres échangés entre les modules appelant et appelé. 1, record 43, French, - appel
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 43, French, - appel
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 43, Main entry term, Spanish
- invocación
1, record 43, Spanish, invocaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
- llamada 1, record 43, Spanish, llamada
correct, feminine noun
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: