TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
APPELLATION CHIMIQUE COURANTE [1 record]
Record 1 - internal organization data 1998-10-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 1, Main entry term, English
- common name
1, record 1, English, common%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- common chemical name 2, record 1, English, common%20chemical%20name
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The simple chemical name of a chemical as opposed to its trade name or its technically precise IUPAC name. 2, record 1, English, - common%20name
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The term] "product identifier" means, in respect of a controlled product, the brand name, code name or code number specified by a supplier or the chemical name, common name, generic name or trade name. 3, record 1, English, - common%20name
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For example, the pesticide with the common chemical name "carbaryl" has a trade name "Sevin" and the full scientific name of "L-naphthyl-N-methyl carbamate". 2, record 1, English, - common%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Chimie
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 1, Main entry term, French
- nom commun
1, record 1, French, nom%20commun
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- appellation courante 2, record 1, French, appellation%20courante
correct, feminine noun
- appellation chimique courante 3, record 1, French, appellation%20chimique%20courante
feminine noun
- nom chimique courant 3, record 1, French, nom%20chimique%20courant
masculine noun
- nom usuel 4, record 1, French, nom%20usuel
see observation, masculine noun
- désignation courante 5, record 1, French, d%C3%A9signation%20courante
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appellation courante : Loi sur les produits dangereux Alinéa 11 (2)C. 6, record 1, French, - nom%20commun
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «nom vulgaire (ou trivial)» (en anglais : «trivial name»). 3, record 1, French, - nom%20commun
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On retrouve «nom usuel» dans le Règlement sur les aliments et drogues (C.08.002 a). 7, record 1, French, - nom%20commun
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Química
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 1, Main entry term, Spanish
- nombre común
1, record 1, Spanish, nombre%20com%C3%BAn
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nombre químico y nombre común o genérico de las materias primas. 2, record 1, Spanish, - nombre%20com%C3%BAn
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: