TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ARGOS [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Emergency Management
Record 1, Main entry term, English
- Accident Reporting and Guidance Operational System
1, record 1, English, Accident%20Reporting%20and%20Guidance%20Operational%20System
correct
Record 1, Abbreviations, English
- ARGOS 2, record 1, English, ARGOS
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des urgences
Record 1, Main entry term, French
- Système opérationnel de signalement d'accident et de conseil
1, record 1, French, Syst%C3%A8me%20op%C3%A9rationnel%20de%20signalement%20d%27accident%20et%20de%20conseil
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ARGOS 2, record 1, French, ARGOS
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Spacecraft
- Remote Sensing
Record 2, Main entry term, English
- ARGOS
1, record 2, English, ARGOS
correct, United States
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Advanced Research and Global Observation Satellite 2, record 2, English, Advanced%20Research%20and%20Global%20Observation%20Satellite
correct, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data relay and platform location system. 3, record 2, English, - ARGOS
Record 2, Key term(s)
- Argos satellite
- data relay and platform location system
- data collection and location system
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Engins spatiaux
- Télédétection
Record 2, Main entry term, French
- ARGOS
1, record 2, French, ARGOS
correct, masculine noun, United States
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Advanced Research and Global Observation Satellite 2, record 2, French, Advanced%20Research%20and%20Global%20Observation%20Satellite
correct, masculine noun, United States
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Satellite militaire américaine susceptible d'exécuter une mission à caractère géophysique. 2, record 2, French, - ARGOS
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Son équipement comporte notamment un imageur ultraviolet et des détecteurs de rayons X. 2, record 2, French, - ARGOS
Record 2, Key term(s)
- système de retransmission de données et de localisation de plates-formes
- Système de collecte de données et de localisation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Naves espaciales
- Teledetección
Record 2, Main entry term, Spanish
- ARGOS
1, record 2, Spanish, ARGOS
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas. 1, record 2, Spanish, - ARGOS
Record 2, Key term(s)
- sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas
Record 3 - internal organization data 2004-07-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Argos
1, record 3, English, Argos
correct, Europe
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Argos
1, record 3, French, Argos
correct, Europe
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville de Grèce (Péloponnèse), près du golfe de Nauplie. 2, record 3, French, - Argos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 3, French, - Argos
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


