TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ARME [18 records]
Record 1 - internal organization data 2022-05-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 1, Main entry term, English
- weapon
1, record 1, English, weapon
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- wpn 2, record 1, English, wpn
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weapon; wpn: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - weapon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 1, Main entry term, French
- arme
1, record 1, French, arme
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument ou dispositif servant à tuer, à blesser ou à mettre l'ennemi dans l'impossibilité de se défendre. 2, record 1, French, - arme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arme : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - arme
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Record 1, Main entry term, Spanish
- arma
1, record 1, Spanish, arma
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-10-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Administration
Record 2, Main entry term, English
- arm
1, record 2, English, arm
correct, noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A branch of the Army responsible for a specific role in operations. 2, record 2, English, - arm
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arms are classified as either manoeuvre, combat support or combat service support. 2, record 2, English, - arm
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Before the Canadian Forces unification in 1968, the Army used this term to designate branches (or corps as they were known at the time) participating in combat. These included the Armour, the Artillery, the Engineers, the Signals and the Infantry. Since then these branches have been regrouped under the terms "combat arm" and "combat support arm." 3, record 2, English, - arm
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
arm: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel; term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 2, English, - arm
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 2, Main entry term, French
- arme
1, record 2, French, arme
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Branche de l'Armée de terre responsable d'un rôle particulier durant les opérations. 2, record 2, French, - arme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les armes sont classées en trois groupes, les armes de manœuvre, les armes d'appui au combat et le soutien logistique du combat. 2, record 2, French, - arme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avant l'unification des Forces canadiennes en 1968, l'Armée de terre employait ce terme pour désigner les branches (ou les «corps», terme employé alors pour désigner celles-ci) qui participaient au combat. Ces branches comprenaient l'Arme blindée, l'Artillerie, le Génie, les Transmissions et l'Infanterie. Depuis, ces branches ont été regroupées sous les termes «arme de combat» et «arme d'appui au combat». 3, record 2, French, - arme
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
arme : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 2, French, - arme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-12-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- weapon
1, record 3, English, weapon
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
She lacks that one big weapon in her game. 2, record 3, English, - weapon
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Lethal, potent, tactical weapon. 2, record 3, English, - weapon
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- arme
1, record 3, French, arme
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Arrivé à cette période de votre histoire d'amour avec le tennis, vous pouvez, sans crainte d'indigestion aiguë, ajouter de nouvelles armes à votre jeu. Ces armes seront le coup d'approche, la demi-volée, le smash, le lob, l'amorti et les balles travaillées. 2, record 3, French, - arme
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Arme fatale, puissante, redoutable. 3, record 3, French, - arme
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- arma
1, record 3, Spanish, arma
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A pesar de lo que la gente cree, el lob es un arma muy eficaz, puesto que destroza las piernas y el ánimo de muchos buenos voleadores, que en su camino a la red ven cómo un lob les obliga a retroceder una y otra vez, sin poder conseguir su objetivo. 1, record 3, Spanish, - arma
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Arma letal. 2, record 3, Spanish, - arma
Record 4 - internal organization data 2010-11-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Paleontology
Record 4, Main entry term, English
- armored
1, record 4, English, armored
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- armoured 2, record 4, English, armoured
correct, Great Britain
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Armored dinoflagellates have cellulose or other polysaccharides within each vesicle, giving the cells a more rigid, inflexible wall. These cellulose plates are arranged in distinct patterns (called "tabulation"), which are extensively used as taxonomic "fingerprints." 1, record 4, English, - armored
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 4, Main entry term, French
- cuirassé
1, record 4, French, cuirass%C3%A9
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- armé 2, record 4, French, arm%C3%A9
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Revêtu d'une cuirasse. 3, record 4, French, - cuirass%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Dans] la catégorie des dinoflagellés cuirassés¸ [...] la thèque est épaisse, renforcée par des plaques internes de cellulose (ou autre polysaccharide) [...] 4, record 4, French, - cuirass%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Chez les dinoflagellés armés, ces vésicules contiennent les plaques de cellulose formant la thèque. Cette thèque peut manquer en permanence chez les dinoflagellés nus tandis que, chez certaines espèces, la thèque disparaît dans certaines conditions environnementales. Les dinoflagellés armés possèdent deux ensembles de plaques composés de deux à 100 unités. 5, record 4, French, - cuirass%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-06-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Small Arms
Record 5, Main entry term, English
- gun
1, record 5, English, gun
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any firearm or mechanical device that expels one or more projectiles through a tube/barrel, including those devices which function by means of a spring under tension, compressed air or gas. 1, record 5, English, - gun
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Armes légères
Record 5, Main entry term, French
- arme
1, record 5, French, arme
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Toute arme à feu et tout dispositif mécanique projetant un ou plusieurs projectiles à travers un tube ou un canon; ceci inclut les dispositifs fonctionnant par l'action d'un ressort, de l'air comprimé ou d'un gaz. 1, record 5, French, - arme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 5, French, - arme
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Record 5, Main entry term, Spanish
- arma de fuego
1, record 5, Spanish, arma%20de%20fuego
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-03-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
Record 6, Main entry term, English
- firearm
1, record 6, English, firearm
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- fire-arm 2, record 6, English, fire%2Darm
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s) 2, record 6, English, - firearm
Record 6, Key term(s)
- firearms
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
Record 6, Main entry term, French
- arme à feu
1, record 6, French, arme%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- arme 2, record 6, French, arme
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de biathlon 3, record 6, French, - arme%20%C3%A0%20feu
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Tiro (Deportes)
Record 6, Main entry term, Spanish
- arma de fuego
1, record 6, Spanish, arma%20de%20fuego
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- arma 1, record 6, Spanish, arma
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 6, Key term(s)
- armas de fuego
Record 7 - internal organization data 2001-03-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 7, Main entry term, English
- bore
1, record 7, English, bore
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, record 7, English, - bore
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 7, Main entry term, French
- calibre
1, record 7, French, calibre
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- arme 1, record 7, French, arme
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 7, French, - calibre
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 7, Main entry term, Spanish
- calibre
1, record 7, Spanish, calibre
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Small Arms
Record 8, Main entry term, English
- cocked
1, record 8, English, cocked
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Armes légères
Record 8, Main entry term, French
- en position
1, record 8, French, en%20position
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- armé 1, record 8, French, arm%C3%A9
correct
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1999-11-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Heraldry
Record 9, Main entry term, English
- equipped
1, record 9, English, equipped
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Referring to knights, etc. and their complete attirement. 2, record 9, English, - equipped
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Héraldique
Record 9, Main entry term, French
- armé
1, record 9, French, arm%C3%A9
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
d'un cavalier 1, record 9, French, - arm%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1999-10-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 10, Main entry term, English
- armed
1, record 10, English, armed
correct, adjective
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The condition of a weapon ready to fire. 1, record 10, English, - armed
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 10, Main entry term, French
- armé
1, record 10, French, arm%C3%A9
correct, adjective, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État d'une arme prête à tirer. 1, record 10, French, - arm%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
armé : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 10, French, - arm%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-09-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Small Arms
Record 11, Main entry term, English
- full cock
1, record 11, English, full%20cock
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Position of the hammer or striker when the firearm is ready to fire. 2, record 11, English, - full%20cock
Record 11, Key term(s)
- full-cock position
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Armes légères
Record 11, Main entry term, French
- armé
1, record 11, French, arm%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Position du chien, du percuteur ou de la masse percutante lorsque l'arme à feu est prête à tirer. 2, record 11, French, - arm%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
armé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 11, French, - arm%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1998-06-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Heraldry
Record 12, Main entry term, English
- armed
1, record 12, English, armed
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When any beast of prey has teeth and claws, or any beast of chase (except stags, &c.) horns and hoofs, or any bird of prey beak and talons, of a tincture different from its body, it is said to be armed of such a tincture ... 2, record 12, English, - armed
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Héraldique
Record 12, Main entry term, French
- armé
1, record 12, French, arm%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- onglé 1, record 12, French, ongl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-04-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Record 13, Main entry term, English
- outfitted 1, record 13, English, outfitted
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Armement et gréement
Record 13, Main entry term, French
- armé
1, record 13, French, arm%C3%A9
adjective
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Qualifie l'état et la catégorie administrative d'un navire prêt à naviguer à des fins lucratives ou récréatives, en dehors de toute référence militaire. 1, record 13, French, - arm%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Expr. Armé à la pêche, au commerce, à la plaisance, au remorquage, en course. 1, record 13, French, - arm%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Record 13, Main entry term, Spanish
- equipado 1, record 13, Spanish, equipado
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1989-03-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Heraldry
Record 14, Main entry term, English
- pointed 1, record 14, English, pointed
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Héraldique
Record 14, Main entry term, French
- pointé
1, record 14, French, point%C3%A9
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- armé 2, record 14, French, arm%C3%A9
correct
- orné 2, record 14, French, orn%C3%A9
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[En héraldique] Se dit d'une rose qui a les pointes placées extérieurement entre les pétales et d'un autre émail que ces dernières. 3, record 14, French, - point%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Rose de gueules, pointée (ou armée) d'or, tigée et feuillée de sinople. 2, record 14, French, - point%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-08-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Record 15, Main entry term, English
- fully charged 1, record 15, English, fully%20charged
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Before making air test, make sure brake system is fully charged 1, record 15, English, - fully%20charged
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Voies ferrées
Record 15, Main entry term, French
- armé
1, record 15, French, arm%C3%A9
officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Avant de procéder à l'exécution de l'essai spécial, il faut partir d'un frein desserré et armé. 1, record 15, French, - arm%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Suite aux explications du demandeur, il a été possible de trouver deux autres contextes décrivant la même situation, mais de façon différente : «Alimenter la conduite générale et les réservoirs de frein de toute la rame, à la pression de régime». En effet, en anglais, «fully charged» signifie que tout le système de frein (les deux organes les plus importants étant la conduite générale et l'ensemble des réservoirs à air) a atteint la pression appropriée pour le fonctionnement. Lire aussi ce second contexte : «Le frein est en ordre lorsque la conduite générale et les réservoirs principaux sont remplis à la pression prescrite» 1, record 15, French, - arm%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
armé : terme uniformisé par le CN. 1, record 15, French, - arm%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1981-06-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Track and Field
Record 16, Main entry term, English
- draw back 1, record 16, English, draw%20back
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The draw back of the shoulder occurs during the withdrawal phase of the javelin throw. Source: Canadian Amateur Track and Field Association. 1, record 16, English, - draw%20back
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 16, Main entry term, French
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source: Association canadienne d'athlétisme amateur. 1, record 16, French, - arm%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1976-06-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Heraldry
Record 17, Main entry term, English
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Héraldique
Record 17, Main entry term, French
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1976-06-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Heraldry
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Héraldique
Record 18, Main entry term, French
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: