TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ASPECT COMPLET [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-04-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 1, Main entry term, English
- completeness
1, record 1, English, completeness
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is not responsible for the accuracy or completeness of ... documents; the contractor shall advise PWGSC of observed inaccuracies in the documents and update or correct as required. 2, record 1, English, - completeness
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
completeness of a report, completeness of data, completeness of information 3, record 1, English, - completeness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
completeness: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 4, record 1, English, - completeness
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- intégralité
1, record 1, French, int%C3%A9gralit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- aspect complet 2, record 1, French, aspect%20complet
correct, masculine noun
- état complet 2, record 1, French, %C3%A9tat%20complet
correct, masculine noun
- exhaustivité 3, record 1, French, exhaustivit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
- complétude 2, record 1, French, compl%C3%A9tude
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] n'est pas responsable de l'exactitude ou de l'exhaustivité [des] documents; l'entrepreneur devra faire connaître à TPSGC les inexactitudes constatées dans ces documents et les mettre à jour ou les corriger, au besoin. 4, record 1, French, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
intégralité des données 5, record 1, French, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exhaustivité : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 6, record 1, French, - int%C3%A9gralit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- integridad
1, record 1, Spanish, integridad
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- estado completo 1, record 1, Spanish, estado%20completo
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


