TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ATTACHE [21 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

staple: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

attache : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-05-13

English

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Masonry Practice
DEF

[An] item that connects masonry to masonry …

French

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Maçonnerie
DEF

Accessoire ou dispositif varié de fixation [utilisé en maçonnerie].

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-05-30

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

[For example:] spikes, bolts, nuts, washers, joint bars, rail anchors, etc.

OBS

rail fastening: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Composant utilisé pour fixer le rail aux traverses.

OBS

Exemples : crampons, boulons, écrous, rondelles, éclisses, anticheminants, etc.

OBS

attache de rails : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-09-29

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

[One of] two short straps or chains that are fixed on posts or walls on each side of the horse.

OBS

The other end is attached to the cheek rings of the horse's halter.

OBS

cross-tie: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • crosstie
  • cross-ties
  • crossties

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

amarras cruzadas : El término se utiliza de costumbre en plural.

Save record 4

Record 5 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Trailers and Hauling
DEF

A connection between a vehicle or implement and a detachable source of motive power.

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Outillage agricole et horticole
  • Remorques et remorquage
CONT

La grande majorité des attelages sont à boule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acoplamientos (Componentes mecánicos)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
  • Camiones con remolque y remolque
DEF

Dispositivo para acoplar dos piezas o elementos por medio de ganchos.

Save record 5

Record 6 2015-02-11

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Joints and Connections (Construction)
  • Mechanics
  • Aeroindustry
DEF

A device for joining two separate parts of an article or structure.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Mécanique
  • Constructions aéronautiques
DEF

Fixation. Dispositif servant à fixer.

DEF

Attache. Désigne divers accessoires tels que pattes métalliques, goujons, suspentes, clips, utilisés pour la fixation sur les maçonneries, les placages, bardages, vêtures, etc., par scellement, vissage ou chevillage.

DEF

Fixation. Désigne de façon générale tout accessoire permettant de placer, ancrer ou soutenir durablement un élément (bardage, faux-plafond, isolant, panneau de toiture, huisserie, canalisations et tuyauteries, etc.) contre ou à proximité immédiate d'un élément porteur (maçonnerie, cloison, plafond, plancher). Désigne en particulier les chevilles sous toutes leurs formes, les agrafes de pierre, colliers, pattes, clips, consoles, crampons, suspentes, etc. Désigne enfin divers éléments d'assemblage des charpentes et ossatures en bois, tels que connecteurs et platine diverses.

OBS

fixation : terme uniformisé par le CUTA Maintenance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Mecánica
  • Industria aeronáutica
Save record 6

Record 7 2011-11-08

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-07-19

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

An attachment, device, etc. used to fasten ... a garment.

French

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

Tous les éléments servant à attacher, fermer, ouvrir un vêtement ou une partie de celui-ci.

CONT

Agrafes, boutons, cordons, lacets, pressions, rubans, brandebourgs, brides, fermetures à glissière, velcro, scratch.

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-12-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
DEF

A category of officers in a diplomatic establishment.

CONT

They are the military, naval, air, commercial, agricultural, labor, science, customs and the like attachés. They assist the Chief of Mission in his duties and are administratively under him; but their main function is to observe, analyze and interpret trends and developments in their respective fields in the host country and submit reports to their own departments in the home government. They may also have diplomatic rank.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
CONT

Les chefs de chaque délégation diplomatique sont entourés de collaborateurs dont le nombre est fonction de l'importance de l'ambassade. Ces collaborateurs sont des spécialistes de toute nature : attachés militaires, navals, aériens, financiers, commerciaux, culturels, de presse, du travail, etc. C'est l'État accréditaire qui décide de la réduction ou de l'augmentation de cet effectif.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-07-06

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Roller sports term.

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Sports de patins à roulettes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
OBS

Deportes de patines sobre ruedas.

Save record 11

Record 12 2000-04-06

English

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Palletization
  • Materials Handling
DEF

Any device or medium used to hold together the components of an assembled pallet.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Palettisation
  • Manutention
DEF

Tout dispositif ou moyen utilisé pour retenir ensemble les pièces composantes d'une palette assemblée.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-03-24

English

Subject field(s)
  • Land Forces

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

attaché; att : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Small strip of sheet copper folded into the joints on a copper roof for fastening purposes.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Languette de cuivre repliée dans les joints, servant d'agrafe pour fixer la toiture en cuivre.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-12-04

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-01-16

English

Subject field(s)
  • Police
  • Lamps
OBS

RCMP flashlight.

French

Domaine(s)
  • Police
  • Lampes
OBS

lampe de poche de la G.R.C.

Spanish

Save record 16

Record 17 1990-06-14

English

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
CONT

Tension bars secure the fence fabric at gate, corner, and other posts, and are themselves attached to their posts by tension bands.

French

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures

Spanish

Save record 17

Record 18 1987-07-29

English

Subject field(s)
  • Jewellery
CONT

The loop through which the chain is run may be incorporated into the design of the back or the top so that its function does not distract the eye.

CONT

One pendant 14K gold loop and bail uncarved jadeite drop.

French

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Spanish

Save record 18

Record 19 1987-05-11

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A location where a car is in the hands of its owner.

OBS

home: Term(s) officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Lieu où un wagon est entre les mains de son propriétaire.

OBS

attache: Terme(s) uniformisé(s) par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 19

Record 20 1985-06-03

English

Subject field(s)
  • Armour

French

Domaine(s)
  • Arme blindée

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: