TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AUTO-IDENTIFIER [2 records]
Record 1 - internal organization data 2023-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sociology
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- self-identify
1, record 1, English, self%2Didentify
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- identify oneself 2, record 1, English, identify%20oneself
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Identify or describe oneself as belonging to a particular category or group of people. 3, record 1, English, - self%2Didentify
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Representation data for Indigenous peoples, persons with disabilities and members of visible minorities is based on voluntary self-identification. Public servants can choose whether or not to self-identify; it is not mandatory. 4, record 1, English, - self%2Didentify
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sociologie
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- s'auto-identifier
1, record 1, French, s%27auto%2Didentifier
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- s'identifier 2, record 1, French, s%27identifier
see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données de représentation pour les Autochtones, les personnes en situation de handicap et les membres des minorités visibles sont basées sur l'auto-identification volontaire. Les fonctionnaires peuvent choisir de s'auto-identifier ou non; ce n'est pas obligatoire. 3, record 1, French, - s%27auto%2Didentifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
s'identifier : désignation dont l'usage est de plus en plus répandu dans le sens d’affirmer son appartenance à un groupe minoritaire ou désigné. 4, record 1, French, - s%27auto%2Didentifier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-04-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- IT Security
Record 2, Main entry term, English
- self-authenticating
1, record 2, English, self%2Dauthenticating
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... records based on digital signatures are more vulnerable to abuse than conventional files. Not only are they self-authenticating (even if they are copied, the information they contain can be verified by anyone), but they also permit a person who has a particular kind of information to prove its existence without either giving the information away or revealing its source. 1, record 2, English, - self%2Dauthenticating
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 2, Main entry term, French
- auto-identifiant
1, record 2, French, auto%2Didentifiant
proposal
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) les enregistrements de données fondés sur des signatures numériques sont plus vulnérables que les fichiers classiques. Non seulement ces fichiers s'auto-identifient (même s'ils sont copiés, l'information qu'ils contiennent peut être vérifiée par n'importe qui), mais ils permettent aussi à une personne en possession d'un certain type d'information de prouver l'existence de cette information sans la communiquer ou sans en révéler la source. 2, record 2, French, - auto%2Didentifiant
Record 2, Key term(s)
- auto-identifier
- auto-identification
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: