TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BANDER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Archery
Record 1, Main entry term, English
- draw
1, record 1, English, draw
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- brace the bow 2, record 1, English, brace%20the%20bow
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To pull the bowstring and the arrow back and tense the bow into the anchor position as a preparation for shooting the arrow. 3, record 1, English, - draw
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A right-hand archer holds the bow with the left hand and draws with the right hand; a left-hand archer holds the bow with the right hand and draws with the left hand. 4, record 1, English, - draw
Record 1, Key term(s)
- bend the bow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Record 1, Main entry term, French
- allonger
1, record 1, French, allonger
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tendre l'arc 2, record 1, French, tendre%20l%27arc
correct
- bander 3, record 1, French, bander
correct
- bander l'arc 4, record 1, French, bander%20l%27arc
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tirer la corde de l'arc et la flèche au maximum vers l'arrière jusqu'à ce qu'elles atteignent la position d'ancrage en préparation pour le décochement de la flèche. 2, record 1, French, - allonger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un archer droitier tient l'arc à la main gauche et allonge avec la main droite; un archer gaucher tient l'arc à la main droite et allonge avec la main gauche. 1, record 1, French, - allonger
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Record 1, Main entry term, Spanish
- montar el arco
1, record 1, Spanish, montar%20el%20arco
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-08-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Record 2, Main entry term, English
- bandage
1, record 2, English, bandage
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To cover by wrapping with a strip of gauze or other material. 1, record 2, English, - bandage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Record 2, Main entry term, French
- bander
1, record 2, French, bander
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mettre un bandage sur une partie du corps en serrant. 1, record 2, French, - bander
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bander un membre, une blessure, une plaie. 1, record 2, French, - bander
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Record 2, Main entry term, Spanish
- vendar
1, record 2, Spanish, vendar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Atar, ligar o cubrir con una venda. 1, record 2, Spanish, - vendar
Record 3 - internal organization data 1983-04-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Archaeology
Record 3, Main entry term, English
- bend
1, record 3, English, bend
verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
to curve an arch. 1, record 3, English, - bend
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Archéologie
Record 3, Main entry term, French
- bander 1, record 3, French, bander
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bander (une voûte). 1, record 3, French, - bander
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: