TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATIMENT-TOUR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-10-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architecture
Record 1, Main entry term, English
- tower
1, record 1, English, tower
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tower block 2, record 1, English, tower%20block
correct, Great Britain
- skyscraper 3, record 1, English, skyscraper
correct, see observation
- tower building 4, record 1, English, tower%20building
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A very tall residential or office building. 2, record 1, English, - tower
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The emblem of business, the office building, continued to suffer from demands for unique, distinctive towers. 5, record 1, English, - tower
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In contemporary architecture a skyscraper may be termed a tower, as in Chicago's Tribune and Sears towers. 5, record 1, English, - tower
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture
Record 1, Main entry term, French
- tour
1, record 1, French, tour
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- immeuble-tour 2, record 1, French, immeuble%2Dtour
correct, masculine noun
- bâtiment-tour 3, record 1, French, b%C3%A2timent%2Dtour
correct, masculine noun
- gratte-ciel 4, record 1, French, gratte%2Dciel
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment indépendant de grande hauteur, à usage d'habitation ou de bureaux. 5, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Immeuble de grande hauteur. Tour (gratte-ciel) ou immeuble en bande (barre) à nombreux étages. 6, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On distingue deux sortes d'IGH (immeubles de grande hauteur, en anglais «high-rise buildings») : les immeubles-tours et les immeubles-barres (en anglais «strip buildings»). 7, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tour : Ce mot tend à remplacer «gratte-ciel» et «building». 5, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gratte-ciel : Le mot à la mode jusqu'en 1940-45, a reculé depuis que les bâtiments à nombreux étages sont devenus communs en France [...]; il s'emploie surtout en parlant des États-Unis et des pays anglophones. 5, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : les gratte-ciel ou les gratte-ciels. 8, record 1, French, - tour
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
gratte-ciels (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, record 1, French, - tour
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Arquitectura
Record 1, Main entry term, Spanish
- rascacielo
1, record 1, Spanish, rascacielo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Edificio de muchos pisos. 2, record 1, Spanish, - rascacielo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: