TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BLASON [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Archery
Record 1, Main entry term, English
- target face
1, record 1, English, target%20face
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- face 2, record 1, English, face
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The paper which is attached to the butt and indicates the scoring areas. 3, record 1, English, - target%20face
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Standard face; standard target face. 4, record 1, English, - target%20face
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Record 1, Main entry term, French
- blason
1, record 1, French, blason
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cible en papier ou toile représentant un animal ou des cercles concentriques. 2, record 1, French, - blason
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
blason standard. 3, record 1, French, - blason
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Record 1, Main entry term, Spanish
- diana
1, record 1, Spanish, diana
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- papel de diana 1, record 1, Spanish, papel%20de%20diana
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Diana estándar. 1, record 1, Spanish, - diana
Record 2 - internal organization data 1986-06-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Heraldry
Record 2, Main entry term, English
- escutcheon 1, record 2, English, escutcheon
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Héraldique
Record 2, Main entry term, French
- blason
1, record 2, French, blason
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
redorer son blason (noble qui épouse une riche héritière pour refaire sa fortune) 1, record 2, French, - blason
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Record 3, Main entry term, English
- emblem 1, record 3, English, emblem
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Record 3, Main entry term, French
- blason
1, record 3, French, blason
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


