TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BRAS NAVETTE SPATIALE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2017-11-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 1, Main entry term, English
- Canadarm
1, record 1, English, Canadarm
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- shuttle's remote manipulator system 2, record 1, English, shuttle%27s%20remote%20manipulator%20system
correct, officially approved
- SRMS 3, record 1, English, SRMS
correct, officially approved
- SRMS 3, record 1, English, SRMS
- Canadarm1 4, record 1, English, Canadarm1
correct
- shuttle remote manipulator system 5, record 1, English, shuttle%20remote%20manipulator%20system
correct
- shuttle space remote manipulator system 6, record 1, English, shuttle%20space%20remote%20manipulator%20system
correct
- shuttle's space remote manipulator system 7, record 1, English, shuttle%27s%20space%20remote%20manipulator%20system
correct
- shuttle's robotic arm 8, record 1, English, shuttle%27s%20robotic%20arm
correct
- shuttle robotic arm 7, record 1, English, shuttle%20robotic%20arm
proposal
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Shuttle Remote Manipulator System consists of a shoulder, elbow and wrist joint separated by an upper and lower arm boom. The shoulder joint has two degrees of freedom, the elbow joint has one degree of freedom, and the wrist joint has up to three degrees of freedom. At a total weight of approximately 905 lbs., the Canadarm has recently been upgraded to maneuver payloads of up to 266,000 kgs. (in the weightlessness of space). Canadarm uses an end effector with a specially designed grapple fixture to capture payloads and place them in orbit. 1, record 1, English, - Canadarm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The 7m long MPLMs [Multi-Purpose Logistics Module] are the primary delivery system used to resupply and return up to 10,000 kg space station cargo requiring a pressurised environment and is docked to the ISS using the Shuttle's Remote Manipulator System robot arm, before being placed back in the Shuttle payload bay for the flight home after its mission. 9, record 1, English, - Canadarm
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadarm; shuttle's remote manipulator system; SRMS: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, record 1, English, - Canadarm
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 1, Main entry term, French
- Canadarm
1, record 1, French, Canadarm
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- télémanipulateur de la navette spatiale 2, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale
correct, masculine noun, officially approved
- SRMS 3, record 1, French, SRMS
correct, masculine noun, officially approved
- SRMS 3, record 1, French, SRMS
- Canadarm1 4, record 1, French, Canadarm1
correct
- télémanipulateur de la navette spatiale américaine 5, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale%20am%C3%A9ricaine
proposal, masculine noun
- télémanipulateur de la navette 5, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette
proposal, masculine noun
- bras télémanipulateur de la navette spatiale américaine 6, record 1, French, bras%20t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale%20am%C3%A9ricaine
correct, masculine noun
- bras télémanipulateur de la navette spatiale 7, record 1, French, bras%20t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale
correct, masculine noun
- bras télémanipulateur de la navette 5, record 1, French, bras%20t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20navette
proposal, masculine noun
- bras manipulateur de la navette spatiale américaine 8, record 1, French, bras%20manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale%20am%C3%A9ricaine
correct, masculine noun
- bras manipulateur de la navette spatiale 5, record 1, French, bras%20manipulateur%20de%20la%20navette%20spatiale
correct, masculine noun
- bras manipulateur de la navette 9, record 1, French, bras%20manipulateur%20de%20la%20navette
correct, masculine noun
- bras de la navette spatiale américaine 10, record 1, French, bras%20de%20la%20navette%20spatiale%20am%C3%A9ricaine
correct, masculine noun
- bras de la navette spatiale 11, record 1, French, bras%20de%20la%20navette%20spatiale
correct, masculine noun
- bras de la navette 5, record 1, French, bras%20de%20la%20navette
correct, masculine noun
- bras robotique de la navette spatiale américaine 5, record 1, French, bras%20robotique%20de%20la%20navette%20spatiale%20am%C3%A9ricaine
proposal, masculine noun
- bras robotique de la navette spatiale 5, record 1, French, bras%20robotique%20de%20la%20navette%20spatiale
proposal, masculine noun
- bras robotique de la navette 12, record 1, French, bras%20robotique%20de%20la%20navette
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le télémanipulateur de la navette spatiale (SRMS) est un système de manipulation de charges utiles à six degrés de liberté. [...] Le SRMS est encore plus articulé que le bras humain et peut effectuer des manœuvres très complexes. Les moteurs des articulations sont munis de leurs propres systèmes de freinage et de contrôle de vitesse de mouvement. Chaque articulation est également équipée d'un encodeur qui sert à mesurer précisément l'angle d'ouverture des articulations. Ainsi, les articulations sont indépendantes les unes des autres et peuvent bouger à des vitesses différentes et dans des directions différentes. 3, record 1, French, - Canadarm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadarm; télémanipulateur de la navette spatiale; SRMS : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, record 1, French, - Canadarm
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: