TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BRIN INFERIEUR [2 records]
Record 1 - internal organization data 2008-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Record 1, Main entry term, English
- return strand
1, record 1, English, return%20strand
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- return run 2, record 1, English, return%20run
correct, standardized
- return strap 3, record 1, English, return%20strap
proposal
- return side 3, record 1, English, return%20side
proposal
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A conveyor usually carries waste on the top strand, but the return strand can also be used for moving fines. 4, record 1, English, - return%20strand
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
return strand; return run: terms standardized by ISO. 5, record 1, English, - return%20strand
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Record 1, Main entry term, French
- brin de retour
1, record 1, French, brin%20de%20retour
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- brin inférieur 2, record 1, French, brin%20inf%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Normalement, le brin transporteur est le brin supérieur. Toutefois, on emploie quelquefois le brin de retour pour le transport en sens inverse (exemple transport de céréales en vrac par le brin inférieur, et de sacs par le brin de retour placé au-dessus). 3, record 1, French, - brin%20de%20retour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brin de retour : terme normalisé par l'ISO. 4, record 1, French, - brin%20de%20retour
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Record 1, Main entry term, Spanish
- ramal de retorno
1, record 1, Spanish, ramal%20de%20retorno
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-07-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Genetics
Record 2, Main entry term, English
- lagging strand 1, record 2, English, lagging%20strand
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Génétique
Record 2, Main entry term, French
- brin inférieur
1, record 2, French, brin%20inf%C3%A9rieur
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Les mutagènes de l'environnement et leurs effets biologiques (Alain Léonard). p. 58. 1, record 2, French, - brin%20inf%C3%A9rieur
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 2, Main entry term, Spanish
- cadena atrasada
1, record 2, Spanish, cadena%20atrasada
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cadena retrasada 2, record 2, Spanish, cadena%20retrasada
correct, feminine noun
- hebra retrasada 3, record 2, Spanish, hebra%20retrasada
correct, feminine noun
- hebra retardada 4, record 2, Spanish, hebra%20retardada
correct, feminine noun
- cadena retradada 5, record 2, Spanish, cadena%20retradada
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la replicación del ADN, [...] hebra que, debido a la naturaleza antiparalela de la doble hélice, se sintetiza de forma discontinua, en pequeños fragmentos (denominados «fragmentos de Okazaki»), en dirección opuesta al avance de la horquilla de replicación y, por lo tanto, con retraso con respecto a la [hebra adelantada]. 3, record 2, Spanish, - cadena%20atrasada
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: