TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BUARREMON TORQUATUS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2014-01-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- white-browed brush finch
1, record 1, English, white%2Dbrowed%20brush%20finch
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- stripe-headed brush finch 2, record 1, English, stripe%2Dheaded%20brush%20finch
former designation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 3, record 1, English, - white%2Dbrowed%20brush%20finch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The English name of Arremon torquatus [has changed] from "stripe-headed brush finch" to "white-browed brush finch" with break up of this species complex. 4, record 1, English, - white%2Dbrowed%20brush%20finch
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - white%2Dbrowed%20brush%20finch
Record 1, Key term(s)
- stripe-headed brushfinch
- white-browed brushfinch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tohi à tête rayée
1, record 1, French, tohi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 1, French, - tohi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - tohi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ray%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: