TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
C4H2O3 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-09-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- furan-2,5-dione
1, record 1, English, furan%2D2%2C5%2Ddione
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- (2Z)-but-2-enedioic anhydride 1, record 1, English, %282Z%29%2Dbut%2D2%2Denedioic%20anhydride
correct, see observation
- cis-butenedioic anhydride 2, record 1, English, cis%2Dbutenedioic%20anhydride
correct, see observation
- maleic anhydride 3, record 1, English, maleic%20anhydride
correct
- 2,5-furandione 4, record 1, English, 2%2C5%2Dfurandione
former designation, correct
- maleic acid anhydride 5, record 1, English, maleic%20acid%20anhydride
former designation, correct
- toxilic anhydride 2, record 1, English, toxilic%20anhydride
former designation, correct
- 108-31-6 6, record 1, English, 108%2D31%2D6
CAS number
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Uses: Polyester resins, alkyd coating resins, fumaric and tartaric acid manufacture, pesticides, preservative for oils and fats, permanent-press resins (textiles), Diels-Alder reactions. 7, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
furan-2,5-dione: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
maleic anhydride: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The capital letter "Z" and the prefix "cis-" must be italicized. 1, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U147; UN 2215. 8, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C4H2O3 8, record 1, English, - furan%2D2%2C5%2Ddione
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- furane-2,5-dione
1, record 1, French, furane%2D2%2C5%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- anhydride (2Z)-but-2-ènedioïque 1, record 1, French, anhydride%20%282Z%29%2Dbut%2D2%2D%C3%A8nedio%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- anhydride cis-butènedioïque 1, record 1, French, anhydride%20cis%2Dbut%C3%A8nedio%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- anhydride maléique 2, record 1, French, anhydride%20mal%C3%A9ique
correct, masculine noun
- 108-31-6 3, record 1, French, 108%2D31%2D6
CAS number
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
furane-2,5-dione : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 1, French, - furane%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
anhydride maléique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 4, record 1, French, - furane%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La lettre majuscule «Z» et le préfixe «cis-» s'écrivent en italique. 1, record 1, French, - furane%2D2%2C5%2Ddione
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C4H2O3 4, record 1, French, - furane%2D2%2C5%2Ddione
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- anhídrido maleico
1, record 1, Spanish, anh%C3%ADdrido%20maleico
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C4H2O3 2, record 1, Spanish, - anh%C3%ADdrido%20maleico
Record 2 - internal organization data 2009-04-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Veterinary Drugs
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- moniliformin
1, record 2, English, moniliformin
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mycotoxin. 2, record 2, English, - moniliformin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H2O3 2, record 2, English, - moniliformin
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Médicaments vétérinaires
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- moniliformine
1, record 2, French, moniliformine
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En pays tempéré, les fusariotoxicoses dues aux principaux trichothecènes, à la zéaralénone et à la moniliformine sont diverses, fréquentes, et aujourd'hui relativement bien connues [...] 1, record 2, French, - moniliformine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C4H2O3 2, record 2, French, - moniliformine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


