TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CANON ELECTRONS BALAYAGE [1 record]
Record 1 - external organization data 2002-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Electronic Systems
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 1, Main entry term, English
- scanning electron beam gun
1, record 1, English, scanning%20electron%20beam%20gun
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Uranium vaporization systems (AVLIS). Especially designed or prepared uranium vaporization systems which contain high-power strip or scanning electron beam guns with a delivered power on the target of more than 2.5 kW/cm. 1, record 1, English, - scanning%20electron%20beam%20gun
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, record 1, English, - scanning%20electron%20beam%20gun
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 1, Main entry term, French
- canon à électrons à balayage
1, record 1, French, canon%20%C3%A0%20%C3%A9lectrons%20%C3%A0%20balayage
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Systèmes de vaporisation de l'uranium (SILVA). Systèmes de vaporisation de l'uranium spécialement conçus ou préparés, renfermant des canons à électrons de grande puissance à faisceau en nappe ou à balayage, fournissant une puissance au niveau de la cible supérieure à 2,5 kW/cm. 1, record 1, French, - canon%20%C3%A0%20%C3%A9lectrons%20%C3%A0%20balayage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, record 1, French, - canon%20%C3%A0%20%C3%A9lectrons%20%C3%A0%20balayage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


