TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CAPE ST MARYS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2014-12-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Cape St. Mary's
1, record 1, English, Cape%20St%2E%20Mary%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A locality on Avalon Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, record 1, English, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 49' 22" N, 54° 11' 44" W (Newfoundland and Labrador). 1, record 1, English, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 1, English, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Cape St. Mary's
1, record 1, French, Cape%20St%2E%20Mary%27s
correct, Newfoundland and Labrador
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Localité sur la presqu'île Avalon, à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, record 1, French, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 49' 22" N, 54° 11' 44" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, record 1, French, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, record 1, French, - Cape%20St%2E%20Mary%27s
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-08-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Cape St. Marys
1, record 2, English, Cape%20St%2E%20Marys
correct, Nova Scotia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Digby, in Nova Scotia. 2, record 2, English, - Cape%20St%2E%20Marys
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 5' 19" N, 66° 12' 18" W (Nova Scotia). 1, record 2, English, - Cape%20St%2E%20Marys
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, record 2, English, - Cape%20St%2E%20Marys
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Cape St. Marys
1, record 2, French, Cape%20St%2E%20Marys
correct, Nova Scotia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté de Digby, en Nouvelle-Écosse. 2, record 2, French, - Cape%20St%2E%20Marys
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 5' 19" N, 66° 12' 18" O (Nouvelle-Écosse). 1, record 2, French, - Cape%20St%2E%20Marys
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 2, record 2, French, - Cape%20St%2E%20Marys
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


