TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CLAUSE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-12-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- clause
1, record 1, English, clause
standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clause: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 1, English, - clause
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- clause
1, record 1, French, clause
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de chaînes-de-caractères COBOL consécutives dont le but est de spécifier un attribut de rubrique. 1, record 1, French, - clause
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- term
1, record 2, English, term
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Portion of agreement which relates to particular matter. (Black, 5th, p. 1318) 2, record 2, English, - term
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is sometimes difficult to determine whether a statement is a representation inducing the other party to contract, or a term or stipulation of the contract. It is the terms which give content to the parties' agreement, and questions of whether a contract has been performed or breached commonly depend on ascertainment and interpretation of the terms agreed. Terms may be express, stated in the contract, or imported by reference to some other document where they are set out in full, or implied into the contract, by common law, by custom and usage, by statute, and in some other ways. (Walker, p. 1211) 2, record 2, English, - term
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- clause
1, record 2, French, clause
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clause : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - clause
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-10-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Laws and Legal Documents
Record 3, Main entry term, English
- clause
1, record 3, English, clause
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[I]n the language of the law, a sentence, a part of a sentence, sometimes a clause in the grammatical form, or a paragraph, such as in a will where division of the instrument into parts is made according to the kind of property or class of beneficiaries. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 207). 1, record 3, English, - clause
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Lois et documents juridiques
Record 3, Main entry term, French
- clause
1, record 3, French, clause
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acception propre aux actes juridiques autres que les textes législatifs. Elle vise notamment les testaments et les contrats. 1, record 3, French, - clause
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
clause : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - clause
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-01-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Real Estate
Record 4, Main entry term, English
- covenant
1, record 4, English, covenant
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Promise written into deeds and other instruments agreeing to performance or non performance of certain acts, or requiring or preventing certain uses of the property. 2, record 4, English, - covenant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Immobilier
Record 4, Main entry term, French
- clause restrictive
1, record 4, French, clause%20restrictive
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- clause 2, record 4, French, clause
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Convention, le plus souvent accessoire, conclue notamment dans le cadre d'une opération immobilière, ou d'un contrat de location ou d'emprunt, obligeant une des parties contractantes à faire ou à ne pas faire quelque chose. 3, record 4, French, - clause%20restrictive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ainsi,l'acheteur d'un terrain peut s'engager à n'y ériger qu'un immeuble locatif ou à n'utiliser ce dernier qu'à des fins résidentielles, ou le vendeur ou bailleur d'un immeuble peut s'engager à garantir l'acquéreur ou le preneur contre les troubles de jouissance. 3, record 4, French, - clause%20restrictive
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Clauses comportant obligation de faire ou de ne pas faire. 4, record 4, French, - clause%20restrictive
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-08-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 5, Main entry term, English
- provision
1, record 5, English, provision
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- clause 2, record 5, English, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, record 5, English, stipulation
correct, Ontario
- article 4, record 5, English, article
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, record 5, English, - provision
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 5, Main entry term, French
- division
1, record 5, French, division
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- clause 2, record 5, French, clause
correct, feminine noun
- disposition 3, record 5, French, disposition
correct, feminine noun
- prescription 4, record 5, French, prescription
correct, feminine noun, Canada
- stipulation 5, record 5, French, stipulation
correct, feminine noun
- article 6, record 5, French, article
masculine noun
- alinéa 7, record 5, French, alin%C3%A9a
masculine noun, Ontario
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, record 5, French, - division
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, record 5, French, - division
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, record 5, French, - division
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 5, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 5, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 5, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- disposición 2, record 5, Spanish, disposici%C3%B3n
feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, record 5, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, record 5, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 6 - internal organization data 2001-01-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 6, Main entry term, English
- clause
1, record 6, English, clause
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the words or paragraph in a policy which describe some certain cover or limitation or modification. 1, record 6, English, - clause
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 6, Main entry term, French
- clause
1, record 6, French, clause
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
stipulation d'un contrat d'assurance. 1, record 6, French, - clause
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Record 6, Main entry term, Spanish
- cláusula
1, record 6, Spanish, cl%C3%A1usula
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- estipulación 1, record 6, Spanish, estipulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo establecido en un convenio. Generalmente, en los contratos de seguro, las cláusulas vienen a modificar, aclarar o dejar sin efecto parte del contenido de sus condiciones generales o particulares. 1, record 6, Spanish, - cl%C3%A1usula
Record 7 - internal organization data 1989-12-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 7, Main entry term, English
- clause
1, record 7, English, clause
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 7, Main entry term, French
- clause
1, record 7, French, clause
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Disjonction de littéraux dans un énoncé exprimé sous forme normale conjonctive. Une clause "pure" ne contient pas des littéraux répétés. 1, record 7, French, - clause
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
clause centrale, clause concrète, clause de bord, clause d'entrée, clause de sortie, clause parente, clause résolvante, clause vide, transformation en clauses 1, record 7, French, - clause
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une clause unaire positive, réduite à un seul littéral positif, représente un "fait" ou conclusion ne dépendant d'aucune hypothèse. 1, record 7, French, - clause
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: