TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COCA [4 records]

Record 1 2019-10-15

English

Subject field(s)
  • Air Forces
OBS

In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete.

OBS

air command operations centre; ACOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • air command operations center

French

Domaine(s)
  • Forces aériennes
DEF

Centre des opérations d'un centre interarmées des opérations de commandement de la Force aérienne tactique alliée ou du groupe d'armées.

OBS

Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète.

OBS

centre d'opérations du commandement aérien; COCA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

centre des opérations du commandement aérien; COCA : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-05-14

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Drug and Beverage Crops
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
CONT

A plant of the family Erythroxylaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Culture des plantes alcaloïfères
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'Erythroxylum coca, appelée encore coca huanuco ou coca bolivienne, pousse sur les versants est, humides et chauds, des hautes vallées andines, entre 500 et 1500 mètres d'altitude.

OBS

Plante de la famille des Erythroxylaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
  • Cultivo de plantas que contienen alcaloides
  • Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es)
CONT

Tradicionalmente la planta de coca se ha cultivado en los valles al este de la cordillera oriental de los Andes, concretamente en la franja que se extiende entre las ciudades de La Paz (Bolivia) y el Cuzco (Perú). La coca (Erythroxylon coca), es una planta herbácea y perenne. Se cosechan sus hojas, mientras que en otras casos se sacan sus frutos y las flores.

Save record 2

Record 3 2001-09-14

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Government Accounting
OBS

UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité publique
OBS

UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Contabilidad pública
OBS

UNESCO.

Key term(s)
  • Cuenta Central de Costes Generales
Save record 3

Record 4 1999-05-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
  • Pharmacy
DEF

A flavoring (and stimulating) substance obtained from the dried leaves of coca, Erythroxylon coca. Used in beverages, ices, bitters, candy.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
DEF

Produit aromatisant (et stimulant) tiré des feuilles séchées du coca (ou cocaïer), Erythroxylon coca. Employé pour boissons, glaces, amers, bonbons.

OBS

Certains botanistes attribuent à «coca», nom vernaculaire d'Erythroxylon coca, le genre féminin, tandis que les dictionnaires usuels le considèrent masculin. Notons qu'on appelle aussi «coca» (n.f.) la substance extraite des feuilles du coca et utilisée comme aliment d'épargne.

CONT

Coca-Cola [...] (nom déposé) [...] : Soda composé de substances végétales, d'extraits de feuilles de coca décocaïnisées et de noix de cola, de sucre, de caramel, d'eau purifiée et de gaz carbonique.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: