TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COMBINAISON CODE [3 records]
Record 1 - external organization data 2006-01-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- code value
1, record 1, English, code%20value
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- code element 1, record 1, English, code%20element
correct, standardized
- code 1, record 1, English, code
avoid, noun, standardized
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
result of applying a code to an element of a coded set 1, record 1, English, - code%20value
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples: "CDG" representing Paris Charles-de-Gaulle in the code for three-letter representation of airport names; the hexadecimal number 0041 representing "Latin capital letter A" in ISO/IEC 10646-1. 1, record 1, English, - code%20value
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
code value; code element; code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 1, English, - code%20value
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- codet
1, record 1, French, codet
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- combinaison de code 1, record 1, French, combinaison%20de%20code
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
résultat de l'application d'un code à un élément d'un jeu codé 1, record 1, French, - codet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples : «CDG» représente l'aéroport Paris Charles-de-Gaulle dans le code désignant les noms d'aéroport par trois lettres; le nombre hexadécimal 0041 représente la «lettre latine majuscule A» dans la norme ISO/CEI 10646-1. 1, record 1, French, - codet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
codet; combinaison de code : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 1, French, - codet
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-06-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- code element
1, record 2, English, code%20element
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- coded representation 2, record 2, English, coded%20representation
correct, standardized
- code value 3, record 2, English, code%20value
correct, standardized
- code 4, record 2, English, code
avoid, see observation, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The result of applying a code to an element in a coded set. 4, record 2, English, - code%20element
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ex. 2: The seven bits representing the delete character in ISO 646. 5, record 2, English, - code%20element
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
code: deprecated in this sense. 4, record 2, English, - code%20element
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
code element; code value; coded representation: terms standardized by ISO and CSA. 5, record 2, English, - code%20element
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- combinaison de code
1, record 2, French, combinaison%20de%20code
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- codet 2, record 2, French, codet
correct, masculine noun, standardized
- représentation codée 3, record 2, French, repr%C3%A9sentation%20cod%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Résultat de l'application d'un code à un élément d'un jeu codé. 4, record 2, French, - combinaison%20de%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ex. 2 : Les sept bits représentant le caractère de suppression dans l'ISO 646. 3, record 2, French, - combinaison%20de%20code
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
codet; combinaison de code : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, record 2, French, - combinaison%20de%20code
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 2, Main entry term, Spanish
- elemento de código
1, record 2, Spanish, elemento%20de%20c%C3%B3digo
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- representación codificada 2, record 2, Spanish, representaci%C3%B3n%20codificada
feminine noun
- valor de código 2, record 2, Spanish, valor%20de%20c%C3%B3digo
masculine noun
- combinación de códigos 3, record 2, Spanish, combinaci%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Resultado de aplicar un código a un elemento de un conjunto codificado. 2, record 2, Spanish, - elemento%20de%20c%C3%B3digo
Record 3 - internal organization data 2003-02-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 3, Main entry term, English
- code combination
1, record 3, English, code%20combination
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of significant conditions formed by means of an n-unit code in which each element assumes a given significant condition. 2, record 3, English, - code%20combination
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 3, Main entry term, French
- combinaison de code
1, record 3, French, combinaison%20de%20code
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: