TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COMPLEMENT INFORMATION [4 records]
Record 1 - internal organization data 2000-10-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- file perfection
1, record 1, English, file%20perfection
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 1, English, - file%20perfection
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- complément d'information
1, record 1, French, compl%C3%A9ment%20d%27information
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, record 1, French, - compl%C3%A9ment%20d%27information
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-11-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Informatics
Record 2, Main entry term, English
- additional detailed information 1, record 2, English, additional%20detailed%20information
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Informatique
Record 2, Main entry term, French
- supplément d'information
1, record 2, French, suppl%C3%A9ment%20d%27information
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- complément d'information 1, record 2, French, compl%C3%A9ment%20d%27information
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-01-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Record 3, Main entry term, English
- follow-up information 1, record 3, English, follow%2Dup%20information
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- complément d'information
1, record 3, French, compl%C3%A9ment%20d%27information
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1975-03-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- further information 1, record 4, English, further%20information
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- complément d'information
1, record 4, French, compl%C3%A9ment%20d%27information
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: