TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DEPART IRREGULIER [2 records]
Record 1 - internal organization data 2006-08-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- unlawful departure
1, record 1, English, unlawful%20departure
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 1, English, - unlawful%20departure
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- départ irrégulier
1, record 1, French, d%C3%A9part%20irr%C3%A9gulier
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 1, French, - d%C3%A9part%20irr%C3%A9gulier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
départ irrégulier, tiré du guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié au regard de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967, relatifs au statut des réfugiés, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1979. 2, record 1, French, - d%C3%A9part%20irr%C3%A9gulier
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 1, Main entry term, Spanish
- partida ilegal
1, record 1, Spanish, partida%20ilegal
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- salida ilegal 2, record 1, Spanish, salida%20ilegal
feminine noun
- salida irregular 3, record 1, Spanish, salida%20irregular
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los casos en los cuales existen motivos para creer que una persona, debido a su salida ilegal o a su estancia en el extranjero sin autorización, es susceptible de verse severamente sancionada de tal manera, su reconocimiento como refugiado estará justificado si puede demostrarse que sus motivos para salir o para permanecer fuera del país están relacionados con aquéllos que van expuestos en el apartado 2 de la sección A del artículo 1 de la Convención de 1951. 2, record 1, Spanish, - partida%20ilegal
Record 2 - internal organization data 1978-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Swimming
Record 2, Main entry term, English
- jump
1, record 2, English, jump
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- jumping take-off 2, record 2, English, jumping%20take%2Doff
correct
- illegal take-off 2, record 2, English, illegal%20take%2Doff
correct
- illegal start 1, record 2, English, illegal%20start
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An error in which the swimmer leaves the starting block too soon in a relay race, before his incoming teammate has touched the wall. 1, record 2, English, - jump
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Natation
Record 2, Main entry term, French
- départ sauté 1, record 2, French, d%C3%A9part%20saut%C3%A9
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- départ irrégulier 1, record 2, French, d%C3%A9part%20irr%C3%A9gulier
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Très souvent, le départ sauté ou irrégulier est causé par la faute du nageur arrivant qui ne termine pas sa course d'une façon appropriée, par exemple lorsqu'il se laisse glisser jusqu'au mur. 1, record 2, French, - d%C3%A9part%20saut%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: