TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EPAULIERE [8 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pauldron: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

épaulière : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • North American Football
DEF

Designed to protect joint, collar bone, ribs, breast bone and upper arm.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Football nord-américain
DEF

Elles sont conçues pour protéger les épaules, la clavicule, les côtes, le sternum et le haut des bras.

OBS

«épaulette» : le Petit Robert nous prouve qu'épaulette n'est pas un synonyme d'épaulière.

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-06-12

English

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
DEF

A piece of plate armor for the shoulder and the uppermost part of the arm, often overlapping the adjacent parts of the chest and back.

CONT

... more and more reinforcing pieces came to be worn over the mail to give added protection: ... for neck and shoulders (gorget, pauldrons).

French

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Pièce ronde de l'armure qui couvrait l'épaule.

CONT

Les armures des cavaliers étaient asymétriques, l'épaulière de droite étant toujours plus petite et échancrée pour laisser passer le fût de la lance.

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-02-20

English

Subject field(s)
  • Protection of Life

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes

Spanish

Save record 5

Record 6 1991-04-03

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Pivoting piece at the heel of the butt or buttplate of some machine-guns, which is rested on top of the shoulder to aid in stabilizing the weapon during firing, e.g. C9 light machine-gun.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pièce pivotante au talon de la crosse ou de la plaque de couche de certaines mitrailleuses, qu'on appuie sur le dessus de l'épaule pour aider à stabiliser l'arme durant le tir. e.g. la mitrailleuse légère C9.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-09-17

English

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels

French

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
DEF

Sorte de coussinet dans lequel passe la bandoulière d'un sac ou d'un étui; il empêche la courroie de glisser et protège l'épaule.

Spanish

Save record 7

Record 8 1981-03-31

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

E.equipped with the following as standard accessories: New Universal 11 crutches and sockets, shoulder rest with conductive shoulder pads (...)

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

E.accessoires: (...) épaulière à allongement et écartement variables sur pont avec étaux.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: