TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ETABLIR CORRESPONDANCE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2006-06-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- generate a hit 1, record 1, English, generate%20a%20hit
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If a "hit" is generated in the DNA data bank, and the offender's DNA is subsequently gathered by way of a DNA warrant, it will be open to the offender to challenge the admissibility of any DNA evidence at trial on the basis that he or she was illegally included in the data bank itself, if that be the case. 1, record 1, English, - generate%20a%20hit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- établir une correspondance
1, record 1, French, %C3%A9tablir%20une%20correspondance
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si une correspondance est établie avec le profil versé dans la banque de données génétiques et que l'ADN du contrevenant est ensuite prélevé en exécution d'un mandat, au procès, l'intéressé pourra toujours contester l'admissibilité de toute preuve génétique en faisant valoir que son profil génétique a été illégalement versé dans la banque de données. 1, record 1, French, - %C3%A9tablir%20une%20correspondance
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-04-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Mathematics
Record 2, Main entry term, English
- map
1, record 2, English, map
correct, verb, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- map over 2, record 2, English, map%20over
correct, verb, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To establish a set of values having a defined correspondence with the quantities or values of another set. 3, record 2, English, - map
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To evaluate a mathematical function, i.e. to establish the values of the dependent variable, for those values of the independent variable or variables that are of immediate concern. 3, record 2, English, - map
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
map; map over: terms standardized by CSA and ISO. 4, record 2, English, - map
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Informatique
- Mathématiques informatiques
Record 2, Main entry term, French
- appliquer
1, record 2, French, appliquer
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- faire une projection 2, record 2, French, faire%20une%20projection
correct
- établir une correspondance 2, record 2, French, %C3%A9tablir%20une%20correspondance
correct
- mapper 3, record 2, French, mapper
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Définir un ensemble de valeurs ayant une correspondance déterminée avec les grandeurs ou valeurs d'un autre ensemble. 4, record 2, French, - appliquer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Calculer une fonction mathématique, c'est-à-dire déterminer les valeurs de la variable dépendante, correspondant aux ensembles admissibles des variables indépendantes présentant un intérêt immédiat. 4, record 2, French, - appliquer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
appliquer : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, record 2, French, - appliquer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: